forked from Mapan/odoo17e
375 lines
13 KiB
Plaintext
375 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * project_enterprise
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
|
||
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
|
||
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2023
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2023
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s has %s tasks at the same time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-circle me-2\" role=\"img\" title=\"Dependency "
|
||
"warning\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_sharing_project_task_view_kanban_inherited
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.view_task_kanban_inherited
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_read_only\" aria-label=\"Arrow "
|
||
"icon\" title=\"Arrow\" invisible=\"not planned_date_begin\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"Arrow\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"Arrow\"/>"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-random me-2\" role=\"img\" title=\"Planning overlap\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
|
||
msgid "<span class=\"fst-italic text-muted\"><i class=\"fa fa-lock\"/> Private</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fst-italic text-muted\"><i class=\"fa fa-lock\"/>Özel</span>"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
|
||
msgid "<strong>Assignees — </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Atananlar — </strong>"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
|
||
msgid "<strong>Customer — </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Müşteri — </strong>"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Deadline:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Zaman Sınırı:</strong>"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
|
||
msgid "<strong>Milestone — </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Dönüm noktası — </strong>"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Planned Date:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Planlanmış Tarih:</strong>"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
|
||
msgid "<strong>Project Manager — </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Proje yöneticisi — </strong>"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
|
||
msgid "<strong>Project — </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Proje — </strong>"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__user_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view_no_title
|
||
msgid "Assignees"
|
||
msgstr "Atananlar"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form
|
||
msgid "Check it out <i class=\"oi oi-chevron-right ms-2\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view_no_title
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Müşteri"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__dependency_warning
|
||
msgid "Dependency Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form_in_gantt
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Vazgeç"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__display_warning_dependency_in_gantt
|
||
msgid "Display Warning Dependency In Gantt"
|
||
msgstr "Gantt'ta Uyarı Bağımlılığını Görüntüle"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view_no_title
|
||
msgid "Milestone"
|
||
msgstr "Dönüm Noktası"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__partner_mobile
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobil"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"One parameter is missing to use this method. You should give a start and end"
|
||
" dates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu yöntemi kullanmak için bir parametre eksik. Bir başlangıç ve bitiş tarihi"
|
||
" vermelisiniz."
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Operation not supported, you should always compare dependency_warning to "
|
||
"True or False."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Operation not supported, you should always compare planning_overlap to True "
|
||
"or False."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Overlapping Tasks"
|
||
msgstr "Çakışan Görevler"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/controllers/portal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_sharing_project_task_view_form_inherited
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Planned Date"
|
||
msgstr "Planlanan Tarih"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__planned_date_start
|
||
msgid "Planned Date Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "Planlama"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__planning_overlap
|
||
msgid "Planning Overlap"
|
||
msgstr "Planlama Çakışması"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_enterprise/static/src/views/project_task_map/project_task_map_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__project_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proje"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_milestone
|
||
msgid "Project Milestone"
|
||
msgstr "Proje Dönüm Noktası"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form_in_gantt
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some tasks weren't planned because the closest available starting date was "
|
||
"too far ahead in the future"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazı görevler planlanmadı çünkü en yakın başlangıç tarihi çok ilerideydi."
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__planned_date_begin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_report_project_task_user__planned_date_begin
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "Başlama tarihi"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__partner_street
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Sokak/Cadde"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_task
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Görev"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_task_recurrence
|
||
msgid "Task Recurrence"
|
||
msgstr "Görev Tekrarı"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_report_project_task_user
|
||
msgid "Tasks Analysis"
|
||
msgstr "Görev Analizi"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tasks have been successfully scheduled for the upcoming periods."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:project_enterprise.constraint_project_task_planned_dates_check
|
||
msgid "The planned start date must be before the planned end date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Planlanan başlangıç tarihi, planlanan bitiş tarihinden önce olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Progress Bar is not implemented."
|
||
msgstr "Bu İlerleme Çubuğu uygulanmadı."
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This employee does not have a running contract during the selected period.\n"
|
||
"The working hours of the company were used as a reference instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu çalışanın seçilen dönemde devam eden bir sözleşmesi yok.\n"
|
||
"Bunun yerine şirketin çalışma saatleri referans olarak kullanılmıştır."
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This task cannot be planned before Tasks %s, on which it depends."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This user isn't expected to have any tasks assigned during this period "
|
||
"because they don't have any running contract. Planned hours :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Çalışma Çizelgeleri"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_enterprise/static/src/views/project_task_map/project_task_map_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Atanmamış"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_enterprise/static/src/task_gantt_popover.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form_in_gantt
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unschedule"
|
||
msgstr "Planlamayı iptal et"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__user_names
|
||
msgid "User Names"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adları"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_enterprise/static/src/task_gantt_renderer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__partner_zip
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "PK"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_enterprise/static/src/task_gantt_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "👤 Unassigned"
|
||
msgstr "👤 Atanmamış"
|
||
|
||
#. module: project_enterprise
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_enterprise/static/src/task_gantt_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "🔒 Private"
|
||
msgstr "🔒 Özel"
|