forked from Mapan/odoo17e
368 lines
14 KiB
Plaintext
368 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_tw_reports
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 07:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 07:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_1
|
|
msgid "1. Interest income"
|
|
msgstr "1. 利息收入"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oc_1
|
|
msgid "1. Sales cost"
|
|
msgstr "1. 銷貨成本"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oe_1
|
|
msgid "1. Sales expenses"
|
|
msgstr "1. 銷售費用"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oi_1
|
|
msgid "1. Sales income"
|
|
msgstr "1. 銷貨收入"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_ocglcp_1
|
|
msgid "1. Unrealized gains and losses on available-for-sale financial assets"
|
|
msgstr "1. 備供出售金融資產未實現損益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_10
|
|
msgid "10. Gains and losses on disposal of property, plant and equipment"
|
|
msgstr "10. 處分不動產、廠房及設備損益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_11
|
|
msgid "11. Impairment loss"
|
|
msgstr "11. 減損損失"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_12
|
|
msgid "12. Impairment of reversal benefits"
|
|
msgstr "12. 減損迴轉利益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_13
|
|
msgid "13. Others"
|
|
msgstr "13. 其他"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_ocglcp_2
|
|
msgid ""
|
|
"2. Hedging gains and losses that are part of effective hedging in cash flow "
|
|
"hedging"
|
|
msgstr "2. 現金流量避險中屬有效避險部分之避險損益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oc_2
|
|
msgid "2. Labor cost"
|
|
msgstr "2. 勞務成本"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oi_2
|
|
msgid "2. Labor income"
|
|
msgstr "2. 勞務收入"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oe_2
|
|
msgid "2. Management costs"
|
|
msgstr "2. 管理費用"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_2
|
|
msgid "2. Rental income"
|
|
msgstr "2. 租金收入"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_ocglcp_3
|
|
msgid ""
|
|
"3. Exchange differencs on translation of financial statements of foreign "
|
|
"operating agencies"
|
|
msgstr "3. 國外營運機構財務報表換算之兌換差額"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oc_3
|
|
msgid "3. Other costs"
|
|
msgstr "3. 其他成本"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oi_3
|
|
msgid "3. Other incomes"
|
|
msgstr "3. 其他收入"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oe_3
|
|
msgid "3. R&D expenses"
|
|
msgstr "3. 研發費用"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_3
|
|
msgid "3. Royalty income"
|
|
msgstr "3. 權利金收入"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_4
|
|
msgid "4. Dividend income"
|
|
msgstr "4. 股利收入"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oe_4
|
|
msgid "4. Other expenses"
|
|
msgstr "4. 其他費用"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_ocglcp_4
|
|
msgid "4. Unrealized revaluation appreciation (Note 1)"
|
|
msgstr "4. 未實現重估增值(註一)"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_5
|
|
msgid "5. Interest costs"
|
|
msgstr "5. 利息費用"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_ocglcp_5
|
|
msgid ""
|
|
"5. Share of other comprehensive profit or loss recognised using the equity "
|
|
"method"
|
|
msgstr "5. 採用權益法認列之其他綜合損益份額"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_ocglcp_6
|
|
msgid "6. Income tax related to other comprehensive profit or loss (Note 2)"
|
|
msgstr "6. 與其他綜合損益相關之所得稅(註二)"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_6
|
|
msgid ""
|
|
"6. Net gain or loss on financial assets (liabilities) at fair value through "
|
|
"profit or loss"
|
|
msgstr "6. 透過損益按公允價值衡量之金融資產(負債)淨損益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_7
|
|
msgid "7. Investment gains and losses recognised using the equity method"
|
|
msgstr "7. 採用權益法認列之投資損益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_8
|
|
msgid "8. Exchange gains and losses"
|
|
msgstr "8. 兌換損益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid_9
|
|
msgid "9. Disposal of investment gains and losses"
|
|
msgstr "9. 處分投資損益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oi
|
|
msgid "Operating income"
|
|
msgstr "營業收入"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oc
|
|
msgid "Operating cost"
|
|
msgstr "營業成本"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_op
|
|
msgid "Operating profit"
|
|
msgstr "營業毛利"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_oe
|
|
msgid "Operating expenses"
|
|
msgstr "營業費用"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_onp
|
|
msgid "Operating net profit (net loss)"
|
|
msgstr "營業淨利(淨損)"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_noid
|
|
msgid "Non-operating income and depreciation"
|
|
msgstr "營業外收益及費損"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_npbt
|
|
msgid "Net profit before tax (net loss)"
|
|
msgstr "稅前淨利(淨損)"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_ite
|
|
msgid "Income tax expense (benefits)"
|
|
msgstr "所得稅費用(利益)"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_npatcbu
|
|
msgid "Net profit after tax (net loss) of continuing business units"
|
|
msgstr "繼續營業單位稅後淨利(淨損)"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_plcu
|
|
msgid "Profit and loss of closed units (after tax)"
|
|
msgstr "停業單位損益(稅後)"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_npatcp
|
|
msgid "Net profit after tax (net loss) for the current period"
|
|
msgstr "本期稅後淨利(淨損)"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_ocglcp
|
|
msgid "Other comprehensive gains and losses for the current period"
|
|
msgstr "本期其他綜合損益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl_tcplcp
|
|
msgid "Total comprehensive profit and loss for the current period"
|
|
msgstr "本期綜合損益總額(稅後淨額)"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.financial.html.report,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_l10n_tw_pl
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_tw_reports.account_financial_html_report_action_4
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_tw_reports.account_financial_html_report_menu_4
|
|
msgid "Profit and Loss"
|
|
msgstr "損益表"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_tw_reports.account_reports_tw_statements_menu
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "台灣"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_total_assets0_l10n_tw
|
|
msgid "ASSETS"
|
|
msgstr "資產"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_bank_view0_l10n_tw
|
|
msgid "Bank and Cash Accounts"
|
|
msgstr "現金及約當現金"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_current_assets0_l10n_tw
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_current_assets_view0_l10n_tw
|
|
msgid "Current Assets"
|
|
msgstr "流動資產"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_current_liabilities0_l10n_tw
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_current_liabilities1_l10n_tw
|
|
msgid "Current Liabilities"
|
|
msgstr "流動負債"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_current_year_earnings_line_2_l10n_tw
|
|
msgid "Current Year Allocated Earnings"
|
|
msgstr "本年度分配收益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_current_year_earnings_line_1_l10n_tw
|
|
msgid "Current Year Earnings"
|
|
msgstr "本年度收益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_current_year_earnings0_l10n_tw
|
|
msgid "Current Year Unallocated Earnings"
|
|
msgstr "本年度未分配收益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_equity0_l10n_tw
|
|
msgid "EQUITY"
|
|
msgstr "權益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_liabilities_view0_l10n_tw
|
|
msgid "LIABILITIES"
|
|
msgstr "負債"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_libailities_and_equity
|
|
msgid "LIABILITIES + EQUITY"
|
|
msgstr "負債及權益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_fixed_assets_view0_l10n_tw
|
|
msgid "Plus Fixed Assets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_non_current_assets_view0_l10n_tw
|
|
msgid "Plus Non-current Assets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_non_current_liabilities0_l10n_tw
|
|
msgid "Plus Non-current Liabilities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_prepayements0_l10n_tw
|
|
msgid "Prepayments"
|
|
msgstr "預付款項"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_previous_year_earnings0_l10n_tw
|
|
msgid "Previous Years Unallocated Earnings"
|
|
msgstr "往年未分配收益"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_receivable0_l10n_tw
|
|
msgid "Receivables"
|
|
msgstr "應收帳款"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_retained_earnings0_l10n_tw
|
|
msgid "Retained Earnings"
|
|
msgstr "保留盈餘"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_unaffected_earnings0_l10n_tw
|
|
msgid "Unallocated Earnings"
|
|
msgstr "未分配盈餘"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_current_liabilities_payable_l10n_tw
|
|
msgid "Payables"
|
|
msgstr "應付帳款"
|
|
|
|
#. module: account_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:0
|
|
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:0
|
|
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total %s"
|
|
msgstr "%s 益總額"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_fixed_assets_view0_l10n_tw
|
|
msgid "Plus Fixed Assets"
|
|
msgstr "加上固定資產"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_non_current_assets_view0_l10n_tw
|
|
msgid "Plus Non-current Assets"
|
|
msgstr "加上非流動資產"
|
|
|
|
#. module: l10n_tw_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_tw_reports.account_financial_report_non_current_liabilities0_l10n_tw
|
|
msgid "Plus Non-current Liabilities"
|
|
msgstr "加上非流動負債"
|