1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_mn_reports/i18n/mn.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1116 lines
49 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_mn_reports
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~16.2+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-04 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 12:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1 Cash flow from operating activities"
msgstr "1 Үндсэн үйл ажиллагааны мөнгөн гүйлгээ"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line1
msgid "1. Amount of total income (1=2+...+5)"
msgstr "1. Нийт орлогын дүн (1=2+...+5)"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.1 Cash income total (+)"
msgstr "1.1 Мөнгөн орлогын дүн (+)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca
msgid "1.1 Current Assets"
msgstr "1.1 Эргэлтийн хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line2
msgid "1.1. Amount of tax-exempt income (2)"
msgstr "1.1. Татвараас чөлөөлөгдөх орлогын дүн (2)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca1
msgid "1.1.1 Cash and cash equivalents"
msgstr "1.1.1 Мөнгө, түүнтэй адилтгах хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.1.1 Income from the sale of goods and services"
msgstr "1.1.1 Бараа борлуулсан, үйлчилгээ үзүүлсний орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.1.2 Revenue from rights commissions, fees and payments"
msgstr "1.1.2 Эрхийн шимтгэл, хураамж, төлбөрийн орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca2
msgid "1.1.2 Trade Receivables"
msgstr "1.1.2 Дансны авлага"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.1.3 Money received from the insured spouse"
msgstr "1.1.3 Даатгалын нөхвөрөөс хүлээн авсан мөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca3
msgid "1.1.3 Tax and Social security contributions receivables"
msgstr "1.1.3 Татвар, НДШ-ийн авлага"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca4
msgid "1.1.4 Other Non-Trade Receivables"
msgstr "1.1.4 Бусад авлага"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.1.4 Tax refunds"
msgstr "1.1.4 Буцаан авсан албан татвар"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca5
msgid "1.1.5 Other Financial Assets"
msgstr "1.1.5 Бусад санхүүгийн хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.1.5 Subsidy and financing income"
msgstr "1.1.5 Татаас, санхүүжилтийн орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca6
msgid "1.1.6 Inventory"
msgstr "1.1.6 Бараа материал"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.1.6 Other cash income"
msgstr "1.1.6 Бусад мөнгөн орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca7
msgid "1.1.7 Prepaid expenses/bills"
msgstr "1.1.7 Урьдчилж төлсөн зардал/тооцоо"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca8
msgid "1.1.8 Other Current Assets"
msgstr "1.1.8 Бусад эргэлтийн хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca9
msgid "1.1.9 Non-current assets held for sale (assets for sale)"
msgstr "1.1.9 Борлуулах зорилгоор эзэмшиж буй эргэлтийн бус хөрөнгө (борлуулах бүлэг хөрөнгө)"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.2 Amount of monetary expenditure (-)"
msgstr "1.2 Мөнгөн зарлагын дүн (-)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancenca
msgid "1.2 Non-current Assets"
msgstr "1.2 Эргэлтийн бус хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line3
msgid "1.2. Amount of income subject to tax at a special rate (3)"
msgstr "1.2. Тусгай хувь хэмжээгээр татвар ногдох орлогын дүн (3)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancenca1
msgid "1.2.1 Fixed Assets"
msgstr "1.2.1 Үндсэн хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.2.1 Paid to Employees"
msgstr "1.2.1 Ажиллагчдад төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancenca2
msgid "1.2.2 Intangible Assets"
msgstr "1.2.2 Биет бус хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.2.2 Paid to the Social Insurance Institution"
msgstr "1.2.2 Нийгмийн даатгалын байгууллагад төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancenca3
msgid "1.2.3 Biological Assets"
msgstr "1.2.3 Биологийн хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.2.3 Paid for the purchase of inventory"
msgstr "1.2.3 Бараа материал худалданавахад төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancenca4
msgid "1.2.4 Long-term Investment"
msgstr "1.2.4 Урт хугацаат хөрөнгө оруулалт"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.2.4 Paid for Operating Expenses"
msgstr "1.2.4 Ашиглалтын зардалд төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancenca5
msgid "1.2.5 Exploration and evaluation assets"
msgstr "1.2.5 Хайгуул ба үнэлгээний хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.2.5 Paid for fuel, transportation fees, and spare parts"
msgstr "1.2.5 Түлш шатахуун, тээврийн хөлс, сэлбэг хэрэгсэлд төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancenca6
msgid "1.2.6 Deferred tax assets"
msgstr "1.2.6 Хойшлогдсон татварын хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.2.6 Interest paid"
msgstr "1.2.6 Хүүний төлбөрт төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.2.7 Paid to the tax authorities"
msgstr "1.2.7 Татварын байгууллагад төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancenca7
msgid "1.2.7 Real estate for investment"
msgstr "1.2.7 Хөрөнгө оруулалтын зориулалттай үл хөдлөх хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancenca8
msgid "1.2.8 Other Non-current Assets"
msgstr "1.2.8 Бусад эргэлтийн бус хөрөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.2.8 Paid for insurance"
msgstr "1.2.8 Даатгалын төлбөрт төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "1.2.9 Other monetary expenses"
msgstr "1.2.9 Бусад мөнгөн зарлага"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line4
msgid "1.3 Amount of other income (unrealized income from foreign exchange rate difference, etc.) (4)"
msgstr "1.3 Бусад орлогын дүн (Гадаад валютын ханшийн зөрүүгийн бодит бус орлого г.м) (4)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line5_new
msgid "1.4 Taxable income at the common rate (5=6+...+16)"
msgstr "1.4 Нийтлэг хувь хэмжээгээр татвар ногдох орлого (5=6+...+16)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line6
msgid "1.4.1 Income from sales of goods, works and services (6)"
msgstr "1.4.1 Бараа, ажил, үйлчилгээний борлуулалтын орлого (6)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line15
msgid "1.4.10 Actual income from foreign exchange rate difference (15)"
msgstr "1.4.10 Гадаад валютын ханшийн зөрүүгийн бодит орлого (15)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line16
msgid "1.4.11 Other taxable income (16)"
msgstr "1.4.11 Албан татвар ногдох бусад орлого (16)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line7
msgid "1.4.2 Income from technical, management, consulting and other services (7)"
msgstr "1.4.2 Техникийн, удирдлагын, зөвлөхийн болон бусад үйлчилгээний орлого (7)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line8
msgid "1.4.3 Income from the use and rental of real estate (8)"
msgstr "1.4.3 Үл хөдлөх эд хөрөнгө ашиглуулсан болон түрээслүүлсний орлого (8)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line9
msgid "1.4.4 Income from use and rental of movable property (9)"
msgstr "1.4.4 Хөдлөх эд хөрөнгө ашиглуулсан болон түрээслүүлсний орлого (9)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line10
msgid "1.4.5 Income from goods, work and services received from others without "
"payment (10)"
msgstr "1.4.5 Үнэ төлбөргүйгээр бусдаас авсан бараа, ажил, үйлчилгээний орлого (10)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line11
msgid "1.4.6 Income from interest, interest /fines, penalties/, compensation for damages received from the person who failed to fulfill his obligations under the contract (11)"
msgstr "1.4.6 Гэрээгээр хүлээсэн үүргээ биелүүлээгүй этгээдээс авсан хүү, анз /торгууль, алданги/, хохирлын нөхөн төлбөрийн орлого (11)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line12
msgid "1.4.7 Income from paid puzzles, gambling games, cash lotteries (12)"
msgstr "1.4.7 Төлбөрт таавар, бооцоот тоглоом, эд мөнгөний хонжворт сугалааны үйл ажиллагааны орлого (12)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line13
msgid "1.4.8 Income from the sale of shares, securities and other financial instruments (13)"
msgstr "1.4.8 Хувьцаа, үнэт цаас, санхүүгийн бусад хэрэгсэл борлуулсны орлого (13)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line14
msgid "1.4.9 Income from the sale or transfer of other intangible assets and movable property /except for the income specified in clauses 10.1.2 and 10.1.3 of the law/ (14)"
msgstr "1.4.9 Бусад биет бус хөрөнгө болон хөдлөх эд хөрөнгө борлуулсан, шилжүүлсний орлого /хуулийн 10.1.2, 10.1.3- т заасан орлогоос бусад/ (14)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line28
msgid "10. Amount of income to be taxed at the common rate (28=26-27)"
msgstr "10. Нийтлэг хувь хэмжээгээр татвар ногдуулах орлогын дүн (28=26-27)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line29
msgid "11. Taxes that have been imposed (28 * percentage specified in 20.1 and 20.2.7 of the law) (29=28*10%)"
msgstr "11. Ногдуулсан төлбөл зохих албан татвар (28 * хуулийн 20.1, 20.2.7- д заасан хувиар) (29=28*10%)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line30
msgid "12. Deductible tax according to Article 22.5 of the Law (30)"
msgstr "12. Хуулийн 22.5-д заасны дагуу хөнгөлөгдөх татвар (30)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line31
msgid "13. OFFICIAL TAX TO BE PAYABLE AS A TOTAL PERCENTAGE (31=29-30)"
msgstr "13. НИЙТЛЭГ ХУВЬ ХЭМЖЭЭГЭЭР НОГДУУЛСАН ТӨЛБӨЛ ЗОХИХ АЛБАН ТАТВАР (31=29-30)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line32
msgid "14. Income subject to tax at a special rate (32=33+38+39+40+41+42+44+45+47+49)"
msgstr "14. Тусгай хувь хэмжээгээр татвар ногдох орлого (32=33+38+39+40+41+42+44+45+47+49)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line33_new
msgid "15. Income from the sale and transfer of rights granted by the state organization (33)"
msgstr "15. Төрийн байгууллагаас олгосон эрх борлуулсан, шилжүүлсний орлого (33)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line38
msgid "16. Income from rights fees (38)"
msgstr "16. Эрхийн шимтгэлийн орлого (38)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line39
msgid "17. Dividend income (39)"
msgstr "17. Ногдол ашгийн орлого (39)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line40
msgid "18. Funds returned in accordance with Article 9.11 of the Law on Environmental Impact Assessment and Article 11.1.4, 12.5 of the Law on Petroleum (40)"
msgstr "18. Байгаль орчинд нөлөөлөх байдлын үнэлгээний тухай хуулийн 9.11, Газрын тосны тухай хуулийн 11.1.4,12.5-д заасны дагуу буцаан олгосон мөнгөн хөрөнгө (40)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line41
msgid "19. Income from insurance compensation (41)"
msgstr "19. Даатгалын нөхөн төлбөрийн орлого (41)"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2 Cash flows from investing activities"
msgstr "2 Хөрөнгө оруулалтын үйл ажиллагааны мөнгөн гүйлгээ"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line17_new
msgid "2. Amount of total expenses (17=18+19+20)"
msgstr "2. Нийт зардлын дүн (17=18+19+20)"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.1 Amount of cash income (+)"
msgstr "2.1 Мөнгөн орлогын дүн (+)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line18
msgid "2.1 Cost of goods sold (18)"
msgstr "2.1 Борлуулсан бүтээгдэхүүний өртөг (18)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceliab
msgid "2.1 Liabilities"
msgstr "2.1 Өр төлбөр"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.1.1 Income from sale of fixed assets"
msgstr "2.1.1 Үндсэн хөрөнгө борлуулсны орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab
msgid "2.1.1 Short-term liabilities"
msgstr "2.1.1 Богино хугацаат өр төлбөр"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab1
msgid "2.1.1.1 Trade Payables"
msgstr "2.1.1.1 Дансны өглөг"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab10
msgid "2.1.1.10 Other short-term liabilities"
msgstr "2.1.1.10 Бусад богино хугацаат өр төлбөр"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab11
msgid "2.1.1.11 Liabilities related to non-current assets held for sale (assets for sale)"
msgstr "2.1.1.11 Борлуулах зорилгоор эзэмшиж буй эргэлтийн бус хөрөнгө (борлуулах бүлэг хөрөнгө) - нд хамаарах өр төлбөр"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab2
msgid "2.1.1.2 Salary Payables"
msgstr "2.1.1.2 Цалингийн өглөг"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab3
msgid "2.1.1.3 Tax Payables"
msgstr "2.1.1.3 Татварын өр"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab4
msgid "2.1.1.4 Payables for Social Security"
msgstr "2.1.1.4 НДШ-ийн өглөг"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab5
msgid "2.1.1.5 Short term loan"
msgstr "2.1.1.5 Богино хугацаат зээл"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab6
msgid "2.1.1.6 Interest payments"
msgstr "2.1.1.6 Зээлийн хүүгийн өглөг"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab7
msgid "2.1.1.7 Dividend Payable"
msgstr "2.1.1.7 Ногдол ашгийн өглөг"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab8
msgid "2.1.1.8 Prepaid income"
msgstr "2.1.1.8 Урьдчилж орсон орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancecliab9
msgid "2.1.1.9 Contingent liabilities"
msgstr "2.1.1.9 Нөөц өр төлбөр"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.1.2 Income from the sale of intangible assets"
msgstr "2.1.2 Биет бус хөрөнгө борлуулсны орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancencliab
msgid "2.1.2 Long-term liabilities"
msgstr "2.1.2 Урт хугацаат өр төлбөр"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancencliab1
msgid "2.1.2.1 Long-term loan"
msgstr "2.1.2.1 Урт хугацаат зээл"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancencliab2
msgid "2.1.2.2 Contingent liabilities"
msgstr "2.1.2.2 Нөөц өр төлбөр"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancencliab3
msgid "2.1.2.3 Deferred tax debt"
msgstr "2.1.2.3 Хойшлогдсон татварын өр"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancencliab4
msgid "2.1.2.4 Other long-term liabilities"
msgstr "2.1.2.4 Бусад урт хугацаат өр төлбөр"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.1.3 Income from sale of investments"
msgstr "2.1.3 Хөрөнгө оруулалт борлуулсны орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.1.4 Income from the sale of other long-term assets"
msgstr "2.1.4 Бусад урт хугацаат хөрөнгө борлуулсны орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.1.5 Repayment of loans and cash advances granted to others"
msgstr "2.1.5 Бусдад олгосон зээл, мөнгөн урьдчилгааны буцаан төлөлт"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.1.6 Interest income received"
msgstr "2.1.6 Хүлээн авсан хүүний орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.1.7 Dividends Received"
msgstr "2.1.7 Хүлээн авсан ногдол ашиг"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line19
msgid "2.2 Administrative and selling expenses (19)"
msgstr "2.2 Удирдлагын болон борлуулалтын үйл ажиллагааны зардал (19)"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.2 Amount of monetary expenditure (-)"
msgstr "2.2 Мөнгөн зарлагын дүн (-)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity
msgid "2.2 Owners' equity"
msgstr "2.2 Эздийн өмч"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity1
msgid "2.2.1 Equity - State owned"
msgstr "2.2.1 Өмч - Төрийн"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.2.1 Paid for acquisition and possession of fixed assets"
msgstr "2.2.1 Үндсэн хөрөнгө олж эзэмшихэд төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity2
msgid "2.2.2 Equity - Private"
msgstr "2.2.2 Өмч - Хувийн"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.2.2 Paid for the acquisition and possession of intangible assets"
msgstr "2.2.2 Биет бус хөрөнгө олж эзэмшихэд төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity3
msgid "2.2.3 Ownership - Equity"
msgstr "2.2.3 Өмч - Хувьцаат"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.2.3 Paid for acquisition of investment"
msgstr "2.2.3 Хөрөнгө оруулалт олж эзэмшихэд төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.2.4 Paid for the acquisition and possession of other long-term assets"
msgstr "2.2.4 Бусад урт хугацаат хөрөнгө олж эзэмшихэд төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity4
msgid "2.2.4 Treasure Shares"
msgstr "2.2.4 Халаасны хувьцаа"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "2.2.5 Loans and advances to others"
msgstr "2.2.5 Бусдад олгосон зээл болон урьдчилгаа"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity5
msgid "2.2.5 Share Premium"
msgstr "2.2.5 Нэмж төлөгдсөн капитал"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity6
msgid "2.2.6 Property Revaluation Reserve"
msgstr "2.2.6 Хөрөнгийн дахин үнэлгээний нэмэгдэл"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity7
msgid "2.2.7 General Reserve"
msgstr "2.2.7 Гадаад валютын хөрвүүлэлтийн нөөц"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity8
msgid "2.2.8 Other part of Owners' Equity"
msgstr "2.2.8 Эздийн өмчийн бусад хэсэг"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity9
msgid "2.2.9 Retained earnings"
msgstr "2.2.9 Хуримтлагдсан ашиг"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity9_current_year_earning
msgid "2.2.9.1 Retained earnings for the current period"
msgstr "2.2.9.1 Тайлант үеийн хуримтлагдсан ашиг"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceequity9_previous_year_earning
msgid "2.2.9.2 Retained earnings from previous periods"
msgstr "2.2.9.2 Өмнөх үеийн хуримтлагдсан ашиг"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line20
msgid "2.3 Non-core operating expenses (20)"
msgstr "2.3 Үндсэн бус үйл ажиллагааны зардал (20)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line42
msgid "20. Interest income (42)"
msgstr "20. Хүүгийн орлого (42)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line44
msgid "21. Interest income from loans and debt instruments drawn from foreign and domestic sources of commercial banks of Mongolia (44)"
msgstr "21. Монгол Улсын арилжааны банкны гадаад, дотоодын эх үүсвэрээс татсан зээл, өрийн хэрэгслийн хүүгийн орлого (44)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line45
msgid "22. Does not hold a special license for the exploration or exploitation of minerals, radioactive minerals, or oil /This includes the persons specified in Articles 4.1.12 and 30.1 of this law./ Primary and secondary markets for foreign and domestic securities of taxpayers located in Mongolia Interest income of taxpayers who have purchased publicly traded debt instruments and unit rights (45)"
msgstr "22. Ашигт малтмал, цацраг идэвхт ашигт малтмал, газрын тосны хайгуулын болон ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл эзэмшдэггүй /Үүнд энэ хуулийн 4.1.12, 30.1-д заасан этгээд мөн хамаарна./ Монгол Улсад байрладаг албан татвар төлөгчийн гадаад, дотоодын үнэт цаасны анхдагч болон хоёрдогч зах зээлд нээлттэй арилжаалах өрийн хэрэгсэл, нэгж эрх худалдан авсан албан татвар төлөгчийн хүүгийн орлого (45)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line47
msgid "23. Income from the sale and transfer of immovable property (47)"
msgstr "23. Үл хөдлөх эд хөрөнгө борлуулсан, шилжүүлсний орлого (47)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line49
msgid "24. Earnings from paid puzzles, gambling games, cash lotteries (49)"
msgstr "24. Төлбөрт таавар, бооцоот тоглоом, эд мөнгөний хонжворт сугалаанаас хожсон орлого (49)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line51
msgid "25. OFFICIAL TAX IMPOSED AT A SPECIAL RATE (51=37+43+46+48+50)"
msgstr "25. ТУСГАЙ ХУВЬ ХЭМЖЭЭГЭЭР НОГДУУЛСАН АЛБАН ТАТВАР (51=37+43+46+48+50)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line52_new
msgid "26. Tax withheld from others according to the law (52)"
msgstr "26. Хуулийн дагуу бусдад суутгуулсан албан татвар (52)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line53_new
msgid "27. Taxes paid in foreign countries to be deducted from the applicable tax (53)"
msgstr "27. Төлбөл зохих албан татвараас хасагдах гадаад улсад ногдуулан төлсөн албан татвар (53)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line54
msgid "28. AMOUNT OF PAYABLE TAX (54=31+51-52-53)"
msgstr "28. ТӨЛБӨЛ ЗОХИХ ТАТВАРЫН ДҮН (54=31+51-52-53)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line55
msgid "29. The amount calculated for tax refund according to Article 22.1 of the Law (55)"
msgstr "29. Хуулийн 22.1-т заасны дагуу албан татварыг хөнгөлөн буцаан авахаар тооцсон дүн (55)"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "3 Cash flow from financing activities"
msgstr "3 Санхүүгийн үйл ажиллагааны мөнгөн гүйлгээ"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line21
msgid "3. Profit before tax +, loss - (21=1-17)"
msgstr "3. Татвар төлөхийн өмнөх ашиг +, алдагдал - (21=1-17)"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "3.1 Amount of cash income (+)"
msgstr "3.1 Мөнгөн орлогын дүн (+)"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "3.1.1 Received from borrowing and issuing debt securities"
msgstr "3.1.1 Зээл авсан, өрийн үнэт цаас гаргаснаас хүлээн авсан"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "3.1.2 Received from the issuance of shares and other equity securities"
msgstr "3.1.2 Хувьцаа болон өмчийн бусад үнэт цаас гаргаснаас хүлээн авсан"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "3.1.3 Miscellaneous Donations"
msgstr "3.1.3 Төрөл бүрийн хандив"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "3.2 Amount of monetary expenditure (-)"
msgstr "3.2 Мөнгөн зарлагын дүн (-)"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "3.2.1 Amounts paid for loans and debt securities"
msgstr "3.2.1 Зээл, өрийн үнэт цаасны төлбөрт төлсөн мөнгө"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "3.2.2 Payables for finance leases"
msgstr "3.2.2 Санхүүгийн түрээсийн өглөгт төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "3.2.3 Paid for repurchase of shares"
msgstr "3.2.3 Хувьцаа буцаан худалдаж авахад төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "3.2.4 Dividends Paid"
msgstr "3.2.4 Төлсөн ногдол ашиг"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "3.2.5 Various donations, assistance and fines paid"
msgstr "3.2.5 Төрөл бүрийн хандив, тусламж болон торгууль төлсөн"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line57
msgid "30. Exemption from income tax for enterprises with reduced rent payments (News HM(10) column 27 total amount) (57)"
msgstr "30. Түрээсийн төлбөрийг бууруулсан аж ахуйн нэгжийг орлогын албан татвараас хөнгөлөх (Мэдээ ХМ(10) 27-р багана нийт дүн) (57)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line58
msgid "31. Information on exemption from corporate income tax / Amount of column 5, line 31 of XM-02(12)/ (58)"
msgstr "31. Аж ахуйн нэгжийн орлогын албан татвараас чөлөөлөх мэдээ /ХМ-02(12)-ийн 5-р баганын 31 дүгээр мөрийн дүн/ (58)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line59
msgid "32. Total tax amount to be paid (59=31-(57+58)+51-52-53)"
msgstr "32. Нийт төлбөл зохих татварын дүн (59=31-(57+58)+51-52-53)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line22_new
msgid "4. Amount to increase profit and loss before paying tax (22)"
msgstr "4. Татвар төлөхийн өмнөх ашиг, алдагдлыг нэмэгдүүлэх дүн (22)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line23_new
msgid "5. Amount to reduce profit and loss before paying taxes (23)"
msgstr "5. Татвар төлөхийн өмнөх ашиг, алдагдлыг бууруулах дүн (23)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line24
msgid "6. Taxable income (24=21+22-23)"
msgstr "6. Татвар ногдуулах орлого (24=21+22-23)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line25
msgid "7. Excess of voluntary insurance premiums (25)"
msgstr "7. Сайн дурын даатгалын хураамжийн хэтрэлт (25)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line26
msgid "8. Adjusted taxable income amount (26=24+25)"
msgstr "8. Зохицуулагдсан татвар ногдуулах орлогын дүн (26=24+25)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line27_new
msgid "9. The amount transferred during the reporting period from the losses confirmed by the tax authorities in the tax returns of previous years (27)"
msgstr "9. Өмнөх жилүүдийн татварын тайлангаар гарсан татварын албаар баталгаажуулсан алдагдлаас тайлант хугацаанд шилжүүлсэн дүн (27)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_lineA
msgid "A. Calculation of tax at common rate"
msgstr "А. Нийтлэг хувь хэмжээгээр ногдуулах татварын тооцоолол"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceta
msgid "ASSETS"
msgstr "ХӨРӨНГӨ"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "All net cash flows"
msgstr "Бүх цэвэр мөнгөн гүйлгээ"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_lineB
msgid "B. Calculation of special rate tax"
msgstr "Б. Тусгай хувь хэмжээгээр ногдуулах татварын тооцоолол"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report,name:l10n_mn_reports.account_report_balancesheet
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Санхүү байдлын тайлан"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_lineC
msgid "C. Computation of taxes withheld by others according to law"
msgstr "В. Хуулийн дагуу бусдад суутгуулсан татварын тооцоолол"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash flows from unclassified activities"
msgstr "Ангилагдаагүй үйл ажиллагааны мөнгөн гүйлгээ"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash in"
msgstr "Бэлэн мөнгөөр"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash out"
msgstr "Бэлэн мөнгө гаргах"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Closing balance of cash and cash equivalents"
msgstr "Мөнгө, түүнтэй адилтгах хөрөнгийн эцсийн үлдэгдэл"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report,name:l10n_mn_reports.account_report_tax_report
msgid "Corporate Revenue Tax Report"
msgstr "Орлогын албан татварын тайлан"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_gross_profit_cost
msgid "Cost of Sales"
msgstr "Борлуулсан бүтээгдэхүүний өртөг"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_lineD
msgid "D. Calculation of tax deductions and exemptions from corporate income tax according to the Law on deductions and exemptions from corporate income tax (56)"
msgstr "Г. Аж ахуйн нэгжийн орлогын албан татвараас хөнгөлөх, чөлөөлөх тухай хуулийн дагуу албан татвараас хөнгөлөх, чөлөөлөх татварын тооцоолол (56)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_income_devidend
msgid "Dividend Income"
msgstr "Ногдол ашгийн орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Exchange rate differences"
msgstr "Валютын ханшийн зөрүү"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_expense_finance
msgid "Financial expenses"
msgstr "Санхүүгийн зардал"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_gainloss_exchange
msgid "Foreign exchange gain (loss)"
msgstr "Гадаад валютын ханшийн зөрүүний олз (гарз)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_gainloss_asset
msgid "Gain (loss) on fixed asset write-off"
msgstr "Үндсэн хөрөнгө данснаас хассаны олз (гарз)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_gainloss_intangible
msgid "Gain (loss) on intangible asset write-off"
msgstr "Биет бус хөрөнгө данснаас хассаны олз (гарз)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_gainloss_investment
msgid "Gain (loss) on sale of investment"
msgstr "Хөрөнгө оруулалт борлуулсны олз (гарз)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_expense_admin
msgid "General and administrative expenses"
msgstr "Ерөнхий ба удирдлагын зардал"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_gross_profit
msgid "Gross Profit (loss)"
msgstr "Нийт ашиг (алдагдал)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line35_new
msgid "In case of purchase or transfer from others, the payment paid for the sale or transfer according to the agreement and evidenced by the transfer document (35)"
msgstr "Бусдаас худалдаж, шилжүүлж авсан тохиолдолд хэлцлийн дагуу худалдах, шилжүүлэн авахад төлсөн, шилжүүлсэн баримтаар нотлогдох төлбөр (35)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line34_new
msgid "In the event that a right is granted by a state organization, payments and fees that can be proven by documents paid to a state organization in connection with obtaining a right (34)"
msgstr "Төрийн байгууллагаас эрх олгосон тохиолдолд эрх авахтай холбогдон төрийн байгууллагад төлсөн баримтаар нотлогдох төлбөр, хураамж (34)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_profit_tax
msgid "Income Tax"
msgstr "Орлогын албан татвар"
#. module: l10n_mn_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mn_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Initial balance of cash and cash equivalents"
msgstr "Мөнгө, түүнтэй адилтгах хөрөнгийн эхний үлдэгдэл"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_income_interest
msgid "Interest Income"
msgstr "Хүүний орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balancele
msgid "LIABILITIES AND EQUITIES"
msgstr "ӨР ТӨЛБӨР БА ЭЗДИЙН ӨМЧ"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:ir.model,name:l10n_mn_reports.model_l10n_mn_cash_flow_report_handler
msgid "Mongolian Cash Flow Report Custom Handler"
msgstr ""
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_net_profit
msgid "Net profit (loss) for the current period"
msgstr "Тайлант үеийн цэвэр ашиг (алдагдал)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.account_financial_report_mn_off_sheet
msgid "OFF BALANCE SHEET ACCOUNTS"
msgstr "ТАЙЛАНГААС ГАДУУРХ ДАНСУУД"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_income_other
msgid "Other Income"
msgstr "Бусад орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_other
msgid "Other comprehensive income"
msgstr "Бусад дэлгэрэнгүй орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_expense_other
msgid "Other expenses"
msgstr "Бусад зардал"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_gainloss_other
msgid "Other gain (loss)"
msgstr "Бусад ашиг (алдагдал)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca31
msgid "Prepaid Taxes"
msgstr "Урьдчилж төлсөн татвар"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca72
msgid "Prepaid bills"
msgstr "Урьдчилж төлсөн тооцоо"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca71
msgid "Prepaid expenses"
msgstr "Урьдчилж төлсөн зардал"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_balanceca32
msgid "Prepaid insurance Social security contributions"
msgstr "Урьдчилж төлсөн нийгмийн даатгал"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_after_tax
msgid "Profit (loss) after tax"
msgstr "Татварын дараах ашиг (алдагдал)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_retained_earn
msgid "Profit (loss) before tax"
msgstr "Татвар төлөхийн өмнөх ашиг (алдагдал)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_profit_root
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Орлого үр дүн"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report,name:l10n_mn_reports.account_report_profit_and_loss
msgid "Profit and Loss Report"
msgstr "Орлого үр дүнгийн тайлан"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_income_loan
msgid "Rental Income"
msgstr "Түрээсийн орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_income_loyalty
msgid "Royalty Income"
msgstr "Эрхийн шимтгэлийн орлого"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_gross_profit_sale
msgid "Sales Revenue (NET)"
msgstr "Борлуулалтын орлого (цэвэр)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_expense_sale
msgid "Sales and marketing expenses"
msgstr "Борлуулалт, маркетингийн зардал"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report,name:l10n_mn_reports.account_report_cashflow
msgid "Statement of cash flows"
msgstr "Мөнгөн гүйлгээний тайлан"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line37bis
msgid "Tax assessed in addition to assessment"
msgstr "Үнэлгээнээс нэмж тооцсон татвар"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line43
msgid "Tax imposed (43=(38+39+40+41+42)*10%)"
msgstr "Ногдуулсан татвар (43=(38+39+40+41+42)*10%)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line46
msgid "Tax imposed (46=(44+45)*5%)"
msgstr "Ногдуулсан татвар (46=(44+45)*5%)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line48
msgid "Tax imposed (48=47*2%)"
msgstr "Ногдуулсан татвар (48=47*2%)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line50
msgid "Tax imposed (50=49*40%)"
msgstr "Ногдуулсан татвар (50=49*40%)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.report_line_delayed
msgid "Tax on discontinued operations"
msgstr "Зогсоосон үйл ажиллагааны татвар"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line37
msgid "Tax on proceeds from the sale and transfer of rights ((36 * 10%) + Additional tax on assessment) (37)"
msgstr "Эрх борлуулсан, шилжүүлсний орлогод ногдох татвар ((36 * 10%) + Үнэлгээнээс нэмж тооцсон татвар) (37)"
#. module: l10n_mn_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_mn_reports.tax_report_line36
msgid "Taxable income (36=33-34-35)"
msgstr "Татвар ногдуулах орлого (36=33-34-35)"