1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_hr_reports/i18n/hr.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1089 lines
58 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_hr_reports
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 08:02+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionA0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionA0
msgid "A. Capital and reserve"
msgstr "A. Kapital i rezerve"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionA0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionA0
msgid "A. Receivables for recorded but not paid in capital and non-current financial assets"
msgstr "A. Potraživanja za evidentiranu, a neuplaćenu kapitalnu i dugotrajnu financijsku imovinu"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_business_income0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_business_income0
msgid "A. business income"
msgstr "A. poslovni prihodi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_title0
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIVAN"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance_supp0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance_supp0
msgid "Advance for supplies"
msgstr "Predujam za zalihe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance_asset_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance_asset0
msgid "Advance for tangible asset"
msgstr "Predujam za materijalnu imovinu"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance0
msgid "Advance payments for purchase of intangible assets"
msgstr "Predujmovi za kupnju nematerijalne imovine"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cash_flow_prot0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cash_flow_prot0
msgid "An effective part of cash flow protection"
msgstr "Učinkovit dio zaštite novčanog toka"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_effect0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_effect0
msgid "An effective part of the protection of net investment abroad"
msgstr "Učinkovit dio zaštite neto ulaganja u inozemstvu"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionB0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionB0
msgid "B. Fixed asset"
msgstr "B. Dugotrajna imovina"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionB0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionB0
msgid "B. Reservation"
msgstr "B. Rezervacija"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_business_expenses0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_business_expenses0
msgid "B. business expenses"
msgstr "B. poslovni troškovi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_pnl0_column
#: model:account.report.column,name:l10n_hr_reports.l10n_hr_balance_sheet_column
msgid "Balance"
msgstr "Ravnoteža"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report,name:l10n_hr_reports.l10n_hr_balance_sheet
msgid "Balance sheet"
msgstr "Bilanca stanja"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_bio_asset1_balance
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_bio_asset_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_bio_asset0
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_bio_asset1
msgid "Biological asset"
msgstr "Biološka imovina"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_building_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_building0
msgid "Building"
msgstr "zgrada"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionC0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionC0
msgid "C. Current asset"
msgstr "C. Tekuća imovina"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_financial_rev0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_financial_rev0
msgid "C. Financial Revenue"
msgstr "C. Financijski prihod"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionC0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionC0
msgid "C. Long term liabilities"
msgstr "C. Dugoročne obveze"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_commi_supp0_balance
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_commit_supp0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_commi_supp0
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_commit_supp0
msgid "Commitments towards suppliers"
msgstr "Obveze prema dobavljačima"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_concession0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_concession0
msgid "Concession rights, patents, commodity, service brands, software and other similar rights and assets"
msgstr "Koncesijska prava, patenti, robne marke, uslužne marke, softver i druga slična prava i imovina"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_contrib_salary_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_contrib_salary
msgid "Contributions to salaries"
msgstr "Doprinosi na plaće"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_good_sold_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_good_sold
msgid "Cost of goods sold"
msgstr "Troškovi prodane robe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_raw_mat1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_raw_mat1
msgid "Costs of raw materials and materials"
msgstr "Troškovi sirovina i materijala"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_taxes_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_taxes
msgid "Costs of taxes and contributions from salaries"
msgstr "Troškovi poreza i doprinosa iz plaća"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_financial_expenses0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_financial_expenses0
msgid "D. Financial expenses"
msgstr "D. Financijski rashodi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_paid_expenses0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_paid_expenses0
msgid "D. Paid expenses of the future periods and calculated income"
msgstr "D. Plaćeni troškovi budućih razdoblja i obračunati prihodi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionD0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionD0
msgid "D. short term liabilities"
msgstr "D. kratkoročne obveze"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_deferred_tax0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_deferred_tax0
msgid "Deferred tax liability"
msgstr "Odgođena porezna obveza"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionE0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionE0
msgid "E. Deferred payment of costs and the income of the future period"
msgstr "E. Odgođeno plaćanje troškova i prihoda budućeg razdoblja"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_profit0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_profit0
msgid "E. Share in the profit from the company connected by participating interest"
msgstr "E. Udio u dobiti od poduzeća povezanog sudjelujućim interesom"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_join_profit0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_join_profit0
msgid "F. Share in joint profits undertaking"
msgstr "F. Udio u zajedničkoj dobiti poduzeća"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_fair_value0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_fair_value0
msgid "Fair value of available-for-sale financial assets"
msgstr "Fer vrijednost financijske imovine raspoložive za prodaju"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_final_prod0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_final_prod0
msgid "Final product"
msgstr "Finalni proizvod"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_fixed_asset_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_fixed_asset
msgid "Fixed assets except financial assets"
msgstr "Dugotrajna imovina osim financijske imovine"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_loss0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_loss0
msgid "G. Share in the loss from the company connected by participating interest"
msgstr "G. Udio u gubitku društva povezanog sudjelujućim interesom"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_goodwill0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_goodwill0
msgid "Goodwill"
msgstr "Dobre volje"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_loss_joint0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_loss_joint0
msgid "H. Share of loss from joint undertaking"
msgstr "H. Udio gubitka od zajedničkog poduzetništva"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_capital_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_capital0
msgid "I. Based (registered) capital"
msgstr "I. Temeljni (upisani) kapital"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_change0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_change0
msgid "I. Changes in the value of inventories of work in progress and finished goods"
msgstr "I. Promjene vrijednosti zaliha nedovršene proizvodnje i gotovih proizvoda"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_interest_ent0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_interest_ent0
msgid "I. Expenses based on interest and similar expenses with entrepreneurs within the group"
msgstr "I. Rashodi po osnovi kamata i slični rashodi kod poduzetnika unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_share0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_share0
msgid "I. Income from investments in shares (shares) of entrepreneurs within the group"
msgstr "I. Prihodi od ulaganja u udjele (udjele) poduzetnika unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_intangible_asset0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_intangible_asset0
msgid "I. Intangible assets"
msgstr "I. Nematerijalna imovina"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prof_before_tax_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prof_before_tax
msgid "I. Profit before tax"
msgstr "I. Dobit prije oporezivanja"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prof_period_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prof_period
msgid "I. Profit for this period"
msgstr "I. Dobit za ovo razdoblje"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_revenu_sales0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_revenu_sales0
msgid "I. Revenues from sales with entrepreneurs within the group"
msgstr "I. Prihodi od prodaje s poduzetnicima unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_supplies_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_supplies0
msgid "I. Supplies"
msgstr "I. Zalihe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_total_income0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_total_income0
msgid "I. TOTAL INCOME"
msgstr "I. UKUPNI PRIHODI"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_capital_reserves_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_capital_reserves0
msgid "II. Capital reserves"
msgstr "II. Kapitalne rezerve"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_claims1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_claims1
msgid "II. Claims"
msgstr "II. Zahtjevi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_rate_and_other_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_rate_and_other0
msgid "II. Exchange rate differences and other expenses with entrepreneurs within the group"
msgstr "II. Tečajne razlike i ostali rashodi kod poduzetnika unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_share1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_share1
msgid "II. Income from investments in shares (shares) of companies connected by a participating interest"
msgstr "II. Prihodi od ulaganja u dionice (dionice) društava povezanih sudjelujućim interesom"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loss_before_tax_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loss_before_tax
msgid "II. Loss before tax"
msgstr "II. Gubitak prije oporezivanja"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loss_before_tax1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loss_before1_tax
msgid "II. Loss for this period"
msgstr "II. Gubitak za ovo razdoblje"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_mat_cost0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_mat_cost0
msgid "II. Material costs"
msgstr "II. Materijalni troškovi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_mater0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_mater0
msgid "II. Material property"
msgstr "II. Materijalno svojstvo"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_sales_revenu0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_sales_revenu_0
msgid "II. Sales revenue"
msgstr "II. Prihodi od prodaje"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_interest_and_similar_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_interest_and_similar0
msgid "III. Expenses based on interest and similar expenses"
msgstr "III. Rashodi po osnovi kamata i slični rashodi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_prod_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_prod0
msgid "III. Income based on the use of own products, goods and services"
msgstr "III. Prihodi temeljem korištenja vlastitih proizvoda, dobara i usluga"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_long_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_long
msgid "III. Income from other long-term financial investments and loans to entrepreneurs within the group"
msgstr "III. Prihodi od ostalih dugoročnih financijskih ulaganja i kredita poduzetnicima unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_long_term_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_long_term0
msgid "III. Long-term financial assets"
msgstr "III. Dugotrajna financijska imovina"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_perso_cost0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_perso_cost0
msgid "III. Personnel cost"
msgstr "III. Trošak osoblja"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_profit_reserves_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_reserves0
msgid "III. Profit reserves"
msgstr "III. Rezerve dobiti"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_short_term_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_short_term0
msgid "III. Short term financial assets "
msgstr "III. Kratkoročna financijska imovina"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_amort0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_amort0
msgid "IV. Amortization"
msgstr "IV. Amortizacija"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_claims_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_claims0
msgid "IV. Claims"
msgstr "IV. Zahtjevi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_rate_and_other0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_rate_and_other0
msgid "IV. Exchange rate differences and other expenses"
msgstr "IV. Tečajne razlike i ostali rashodi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_money_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_money0
msgid "IV. Money in the bank and the cash register "
msgstr "IV. Novac u banci i blagajni"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business0
msgid "IV. Other business income with entrepreneurs within the group"
msgstr "IV. Ostali poslovni prihodi s poduzetnicima unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_interest_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_interest
msgid "IV. Other income based on interest from relations with entrepreneurs within the group"
msgstr "IV. Ostali prihodi po osnovi kamata iz odnosa s poduzetnicima unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_reval_reserves_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reval_reserves0
msgid "IV. Revaluation reserves"
msgstr "IV. Revalorizacijske rezerve"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_unreal_gain_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_unreal_gain
msgid "IX. Unrealized gains (income) from financial assets"
msgstr "IX. Nerealizirani dobici (prihodi) od financijske imovine"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prep_intang0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prep_intang0
msgid "Intangible assets in preparation"
msgstr "Nematerijalna imovina u pripremi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu2
msgid "Investments in a securities"
msgstr "Ulaganja u vrijednosne papire"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_associates0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_HR_invest_associates0
msgid "Investments in associates accounted for using the equity method"
msgstr "Ulaganja u pridružena društva obračunavaju se metodom udjela"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu1_balance
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu4_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu1
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu4
msgid "Investments in other securities of companies connected by participating interests"
msgstr "Ulaganja u ostale vrijednosne papire društava povezanih sudjelujućim interesima"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu0_balance
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu3_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu0
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu3
msgid "Investments in other securities of entrepreneurs within the group"
msgstr "Ulaganja u ostale vrijednosne papire poduzetnika unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_real_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_real0
msgid "Investments in real estate"
msgstr "Ulaganja u nekretnine"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu5_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu5
msgid "Investments in securities"
msgstr "Ulaganja u vrijednosne papire"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share1_balance
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share4_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share1
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share4
msgid "Investments in shares (shares) of companies connected by participating interests"
msgstr "Ulaganja u dionice (udjele) društava povezanih udjelima"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share0_balance
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_shares2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share0
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_shares2
msgid "Investments in shares (shares) of entrepreneurs within the group"
msgstr "Ulaganja u udjele (udjele) poduzetnika unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_total_expense0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_total_expense0
msgid "J. TOTAL EXPENSE"
msgstr "J. UKUPNI RASHODI"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_loss_before0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_loss_before0
msgid "K. Profit or loss before tax"
msgstr "K. Dobit ili gubitak prije oporezivanja"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_tax0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_tax0
msgid "L. PROFIT TAX"
msgstr "L. POREZ NA DOBIT"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_land_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_land0
msgid "Land"
msgstr "Zemljište"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lease_lia0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lease_lia0
msgid "Lease liabilities and deposits received"
msgstr "Obveze za najam i primljeni depoziti"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_legal_reserves0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_legal_reserves0
msgid "Legal reserves"
msgstr "Zakonske rezerve"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_non_current_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_non_current
msgid "Liabilities based on non-current assets intended for sale"
msgstr "Obveze po osnovi dugotrajne imovine namijenjene prodaji"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_share_res_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_share_res
msgid "Liabilities based on the share in the result"
msgstr "Obveze po osnovi udjela u rezultatu"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_adv0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_adv0
msgid "Liabilities for advances received"
msgstr "Obveze za primljene predujmove"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_secu0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_secu0
msgid "Liabilities for securities"
msgstr "Obveze za vrijednosne papire"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_tax_contri_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_tax_contri
msgid "Liabilities for taxes, contributions and similar benefits"
msgstr "Obveze za poreze, doprinose i slična davanja"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_bank0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_bank0
msgid "Liabilities to banks and other financial institutions"
msgstr "Obveze prema bankama i drugim financijskim institucijama"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_entre_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_entre0
msgid "Liabilities to entrepreneurs within the group"
msgstr "Obveze prema poduzetnicima unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_bank_other0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_bank_other0
msgid "Liabilities towards banks and other financial institutions"
msgstr "Obveze prema bankama i drugim financijskim institucijama"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_emp0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_emp0
msgid "Liabilities towards employees"
msgstr "Obveze prema radnicima"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loans_third0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_HR_loans_third0
msgid "Loans given to third party"
msgstr "Zajmovi dani trećoj strani"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loans_deposit0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loans_deposit0
msgid "Loans, deposit, etc given to a Group"
msgstr "Zajmovi, depoziti itd. dani grupi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loans_deposit1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loans_deposit1
msgid "Loans, deposit, etc given to companies in associated undertakings"
msgstr "Zajmovi, depoziti itd. dani tvrtkama u povezanim poduzećima"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposit5_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposit5
msgid "Loans, deposits and the like"
msgstr "Krediti, depoziti i slično"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposits4_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposits4
msgid "Loans, deposits, etc to companies in associated undertakings"
msgstr "Krediti, depoziti itd. tvrtkama u povezanim poduzećima"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposits3_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposits3
msgid "Loans, deposits, etc. given to entrepreneurs within the group"
msgstr "Krediti, depoziti i sl. dani poduzetnicima unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_long_term_receiv0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_long_term_receiv0
msgid "Long term trade receivables"
msgstr "Dugoročna potraživanja od kupaca"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_loss_tax_after0
msgid "M. Profit or loss for the period"
msgstr "M. Dobit ili gubitak razdoblja"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_net_salaries_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_net_salaries
msgid "Net salaries and wages"
msgstr "Neto plaće i nadnice"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_non_current_assets0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_non_current_assets0
msgid "Non current assets intended for sale"
msgstr "Dugotrajna imovina namijenjena prodaji"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_adv0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_adv0
msgid "Obligations for advances"
msgstr "Obveze za predujmove"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan2
msgid "Obligations for loans, deposits and the like interest"
msgstr "Obveze za kredite, depozite i sl. kamate"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan1_balance
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loans_part_int0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan1
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loans_part_int0
msgid "Obligations for loans, deposits and the like of companies connected by a participating interest"
msgstr "Obveze za zajmove, depozite i sl. društava povezanih udjelom"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan_balance
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loans_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan0
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loans0
msgid "Obligations for loans, deposits and the like of entrepreneurs within the group"
msgstr "Obveze za kredite, depozite i sl. poduzetnika unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_secu0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_secu0
msgid "Obligations for securities"
msgstr "Obveze za vrijednosne papire"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_entre_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_entre0
msgid "Obligations towards Entrepreneurs within the Group"
msgstr "Obveze prema poduzetnicima unutar Grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_comp_balance
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_comp_part_int0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_comp0
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_comp_part_int0
msgid "Obligations towards companies connected by participating interests"
msgstr "Obveze prema društvima povezanim udjelima"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_claims0_balance
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_claims2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_claims0
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_claims2
msgid "Other claims"
msgstr "Ostala potraživanja"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_exter_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_exter
msgid "Other external costs"
msgstr "Ostali vanjski troškovi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_financial0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_financial0
msgid "Other financial assets"
msgstr "Ostala financijska imovina"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_intag0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_intag0
msgid "Other intangible assets"
msgstr "Ostala nematerijalna imovina"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_loans0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_HR_other_loans0
msgid "Other loans"
msgstr "Ostali krediti"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_long_lia0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_long_lia0
msgid "Other long-term liabilities"
msgstr "Ostale dugoročne obveze"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_perso_cost_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_perso_cost
msgid "Other personnel cost"
msgstr "Ostali troškovi osoblja"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_property_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_property0
msgid "Other property, plant and equipment"
msgstr "Ostale nekretnine, postrojenja i oprema"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_other_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_other0
msgid "Other provisions"
msgstr "Ostale odredbe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_res_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_res
msgid "Other reservations"
msgstr "Ostale rezervacije"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_reserv0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_reserv0
msgid "Other reserves"
msgstr "Ostale rezerve"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_liab_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_liab
msgid "Other short-term liabilities"
msgstr "Ostale kratkoročne obveze"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_shares_own_and_deduc0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_shares_own_and_deduc0
msgid "Own shares and shares (deductible item)"
msgstr "Vlastiti udjeli i udjeli (odbitna stavka)"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passif0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passif_title0
msgid "PASSIF"
msgstr "PASIVNO"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_plant_equi_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_plant_equi0
msgid "Plant and equipment"
msgstr "Postrojenja i oprema"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prod_in_progress0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prod_in_progress0
msgid "Production in progress"
msgstr "Proizvodnja u tijeku"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:ir.actions.client,name:l10n_hr_reports.action_account_report_hr_pnl
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Dobit i gubitak"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_pnl
msgid "Profit and loss"
msgstr "Dobit i gubitak"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_emp_benef_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_emp_benef0
msgid "Provision for employee benefits"
msgstr "Odredbe za primanja zaposlenika"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_risk_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_risk0
msgid "Provision for risks within warranty period"
msgstr "Rezervacije za rizike unutar jamstvenog roka"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_tax_lia_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_tax_lia0
msgid "Provision for tax liabilities"
msgstr "Rezerviranja za porezne obveze"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_legal_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_legal0
msgid "Provisions for legal"
msgstr "Odredbe za pravne"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_renew_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_renew0
msgid "Provisions for renewal of natural resources"
msgstr "Odredbe za obnovu prirodnih resursa"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prov_tax_lia_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prov_tax_lia
msgid "Provisions for tax liabilities"
msgstr "Rezerviranja za porezne obveze"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_raw_mat0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_raw_mat0
msgid "Raw materials and material"
msgstr "Sirovine i materijal"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_assio0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_assio0
msgid "Receivable from associated undertakings"
msgstr "Potraživanja od povezanih poduzetnika"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_comp0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_comp0
msgid "Receivables from companies connected by a participating interest"
msgstr "Potraživanja od društava povezanih sudjelujućim interesom"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_emp0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_emp0
msgid "Receivables from employees and members of entrepreneurs"
msgstr "Potraživanja od radnika i članova poduzetnika"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_entre0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_entre0
msgid "Receivables from entrepreneurs within the group"
msgstr "Potraživanja od poduzetnika unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_gov0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_gov0
msgid "Receivables from government and other institutions"
msgstr "Potraživanja od državnih i drugih institucija"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_group0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_group0
msgid "Receivables in a Group"
msgstr "Potraživanja u grupi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_rd0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_rd0
msgid "Research and development"
msgstr "Istraživanje i razvoj"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_init_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_init
msgid "Reservations for initiated court cases"
msgstr "Rezervacije za pokrenute sudske sporove"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_cost_warrant_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_cost_warrant
msgid "Reserves for costs in the warranty periods"
msgstr "Rezerve za troškove u jamstvenom roku"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_shares_reserves0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_shares_reserves0
msgid "Reserves for own shares"
msgstr "Reserves for own shares"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_pension_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_pension
msgid "Reserves for pensions, severance pay and similar obligations"
msgstr "Pričuve za mirovine, otpremnine i slične obveze"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_costs_resto_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_costs_resto
msgid "Reserves for the costs of restoration of natural resources"
msgstr "Rezerve za troškove obnove prirodnih bogatstava"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_ret_earn0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_ret_earn0
msgid "Retained earnings"
msgstr "Zadržana dobit"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_short_term_assets_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_short_term_assets
msgid "Short-term assets other than financial assets"
msgstr "Kratkotrajna imovina osim financijske imovine"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_stat_reserv0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_stat_reserv0
msgid "Statutory reserves"
msgstr "Zakonske rezerve"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_under_prep_asset_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_under_prep_asset0
msgid "Tangible assets under preparation"
msgstr "Materijalna imovina u pripremi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_tools_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_tools0
msgid "Tools, transportation equipment and vehicle"
msgstr "Alat, transportna oprema i vozilo"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trade_goods0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trade_goods0
msgid "Trade goods"
msgstr "Trgovačka roba"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trade_receiv0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trade_receiv0
msgid "Trade receivables"
msgstr "Potraživanja od kupaca"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trans_loss0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trans_loss0
msgid "Transferred loss"
msgstr "Preneseni gubitak"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_deferred_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_deferred0
msgid "V. Deferred Tax assets"
msgstr "V. Odgođena porezna imovina"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_rate_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_rate
msgid "V. Exchange rate differences and other financial income from relations with entrepreneurs within the group"
msgstr "V. Tečajne razlike i ostali financijski prihodi iz odnosa s poduzetnicima unutar grupe"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_fair_reserves_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_fair_reserves0
msgid "V. Fair value reserves"
msgstr "V. Rezerve fer vrijednosti"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business1
msgid "V. Other business income"
msgstr "V. Ostali poslovni prihodi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_cost0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_cost0
msgid "V. Other cost"
msgstr "V. Ostali troškovi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_unreal_exp_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_unreal_exp
msgid "V. Unrealized losses (expenses) from financial assets"
msgstr "V. Nerealizirani gubici (rashodi) od financijske imovine"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_long_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_long
msgid "VI. Income from other long-term financial investments and loans"
msgstr "VI. Prihodi od ostalih dugoročnih financijskih ulaganja i zajmova"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_retained_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_retained0
msgid "VI. Retained earnings or carried over loss"
msgstr "VI. Zadržana dobit ili preneseni gubitak"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_value_adj0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_value_adj0
msgid "VI. Value adjustment"
msgstr "VI. Ispravak vrijednosti"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_value_adj_asset_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_value_adj_asset
msgid "VI. Value adjustments of financial assets (net)"
msgstr "VI. Ispravci vrijednosti financijske imovine (neto)"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_financ_exp_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_financ_exp
msgid "VII. Other financial expenses"
msgstr "VII. Ostali financijski rashodi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_int_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_int
msgid "VII. Other income from interest"
msgstr "VII. Ostali prihodi od kamata"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_profit_loss_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_loss0
msgid "VII. Profit or loss for the year"
msgstr "VII. Dobit ili gubitak za godinu"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv0
msgid "VII. Reservation"
msgstr "VII. Rezervacija"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_dif_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_dif
msgid "VIII. Exchange differences and other financial income"
msgstr "VIII. Tečajne razlike i ostali financijski prihodi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_controlling_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_controlling0
msgid "VIII. Non-controlling interests"
msgstr "VIII. Nekontrolirajući interesi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business_exp0_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business_exp0
msgid "VIII. Other business expenses"
msgstr "VIII. Ostali poslovni rashodi"
#. module: l10n_hr_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_finan_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_finan
msgid "X. Other financial income"
msgstr "X. Ostali financijski prihodi"