1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_dz_reports/i18n/fr.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

572 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_dz_reports
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-28 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-28 10:48+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.report_dz_bs_assets_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.report_dz_bs_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.report_dz_bs_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_assets
msgid "ASSETS"
msgstr "ACTIF"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_assets_liabilities_total_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_assets_liabilities_total
msgid "ASSETS - LIABILITIES"
msgstr "Différence Actif - Passif"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_payables_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_payables
msgid "Accounts payable and related accounts"
msgstr "Fournisseurs et comptes rattachés"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_assets_in_progress_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_assets_in_progress_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_assets_in_progress_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_assets_in_progress
msgid "Assets in progress"
msgstr "Immobilisations en cours"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_assets_under_concession_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_assets_under_concession_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_assets_under_concession_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_assets_under_concession
msgid "Assets under concession"
msgstr "Immobilisations en concession"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_column
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs
msgid "Balance sheet"
msgstr "Bilan"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_borrowings_and_financial_liabilities_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_borrowings_and_financial_liabilities
msgid "Borrowings and financial liabilities"
msgstr "Emprunts et dettes financières"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_current_assets_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_current_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_current_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_current_assets
msgid "CURRENT ASSETS"
msgstr "ACTIF COURANT"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_current_liabilities_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_current_liabilities
msgid "CURRENT LIABILITIES"
msgstr "PASSIFS NON COURANTS"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_I_3_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_I_3
msgid "Capitalized production"
msgstr "Production immobilisée"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_cash_and_cash_equivalents_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_cash_and_cash_equivalents_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_cash_and_cash_equivalents_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_cash_and_cash_equivalents
msgid "Cash and cash equivalents"
msgstr "Disponibilités et assimilés"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_I_2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_I_2
msgid "Change in inventories of finished goods and work in progress"
msgstr "Variation stocks produits finis et en cours"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_clients_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_clients_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_clients_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_clients
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VIII_1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VIII_1
msgid "Current income taxes"
msgstr "Impôts exigibles sur résultats ordinaires"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VIII_2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VIII_2
msgid "Deferred taxes (changes) on ordinary income"
msgstr "Impôts différés (variations) sur le revenu ordinaire"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_deferred_taxes_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_deferred_taxes_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_deferred_taxes_assets
msgid "Deferred taxes - Assets"
msgstr "Impôts différés Actif"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_column01
msgid "Depreciation & impairment"
msgstr "Amort. & pertes de valeur"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_V_3_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_V_3
msgid "Depreciation, provisions and impairment losses"
msgstr "Dotations aux amortissements, provisions et pertes de valeur"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_equity_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_equity
msgid "EQUITY"
msgstr "CAPITAUX PROPRES"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_equivalence_difference_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_equivalence_difference
msgid "Equivalence difference"
msgstr "Ecart d'équivalence"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_II_2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_II_2
msgid "External services and other consumption"
msgstr "Services extérieurs et autres consommations"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IX_2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IX_2
msgid "Extraordinary elements (expenses)"
msgstr "Eléments extraordinaires (charges)"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IX_1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IX_1
msgid "Extraordinary elements (income)"
msgstr "Eléments extraordinaires (produits)"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_fixed_assets_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_fixed_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_fixed_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_fixed_assets
msgid "FIXED ASSETS (NON-CURRENT)"
msgstr "ACTIFS IMMOBILISE (NON COURANT)"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_financial_assets_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_financial_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_financial_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_financial_assets
msgid "Financial assets"
msgstr "Immobilisations financières"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VI_2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VI_2
msgid "Financial expenses"
msgstr "Charges financières"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VI_1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VI_1
msgid "Financial income"
msgstr "Produits financiers"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_goodwill_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_goodwill_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_goodwill_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_goodwill
msgid "Goodwill"
msgstr "Ecart d'acquisition (ou goodwill)"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_column00
msgid "Gross"
msgstr "Brut"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_I_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_I
msgid "I - PRODUCTION FOR THE YEAR"
msgstr "I - PRODUCTION DE L'EXERCICE"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_II_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_II
msgid "II - CONSUMPTION FOR THE YEAR"
msgstr "II - CONSOMMATION DE L'EXERCICE"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_III_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_III
msgid "III - OPERATING VALUE ADDED (I - II)"
msgstr "III - VALEUR AJOUTEE D'EXPLOITATION (I - II)"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IV_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IV
msgid "IV - GROSS OPERATING PROFIT"
msgstr "IV - EXCEDENT BRUT D'EXPLOITATION"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IX_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IX
msgid "IX - EXTRAORDINARY RESULT"
msgstr "IX - RESULTAT EXTRAORDINAIRE"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_intangible_assets_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_intangible_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_intangible_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_intangible_assets
msgid "Intangible assets"
msgstr "Immobilisations incorporelles"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_inventories_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_inventories_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_inventories_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_inventories
msgid "Inventories"
msgstr "Stock et encours"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_investments_and_other_current_financial_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_investments_and_other_current_financial_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_investments_and_other_current_financial_assets
msgid "Investments and other current financial assets"
msgstr "Placements et autres actifs financiers courants"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_investments_in_associates_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_investments_in_associates_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_investments_in_associates
msgid "Investments in associates"
msgstr "Titres mis en équivalence - entreprises associées"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_issued_capital_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_issued_capital
msgid "Issued capital"
msgstr "Capital émis (ou compte de l'exploitant)"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.report_dz_bs_liabilities_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_liabilities
msgid "LIABILITIES"
msgstr "PASSIF"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_Loans_and_other_non_current_financial_assets_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_Loans_and_other_non_current_financial_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_Loans_and_other_non_current_financial_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_Loans_and_other_non_current_financial_assets
msgid "Loans and other non-current financial assets"
msgstr "Prêts et autres actifs financiers non courants"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_non_current_liabilities_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_non_current_liabilities
msgid "NON-CURRENT LIABILITIES"
msgstr "PASSIFS NON COURANTS"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_column02
msgid "Net"
msgstr "Net"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_net_income_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_net_income
msgid "Net income"
msgstr "Résultat net"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_net_income_12__net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_net_income_12
msgid "Net income (account 12)"
msgstr "Résultat net (compte 12)"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_off_sheet
msgid "OFF-BALANCE SHEET ACCOUNTS"
msgstr "COMPTES HORS BILAN"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_I_4_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_I_4
msgid "Operating subsidies"
msgstr "Subventions dexploitation"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_current_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_current_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_current_assets
msgid "Other current assets"
msgstr "Autres actifs courants"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_debtors_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_debtors_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_debtors_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_debtors
msgid "Other debtors"
msgstr "Autres débiteurs"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_equity_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_equity
msgid "Other equity - Retained earnings"
msgstr "Autres capitaux propres - Report à nouveau"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_fixed_assets_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_fixed_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_fixed_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.al10n_dz_bs_other_fixed_assets
msgid "Other fixed assets"
msgstr "Autres titres immobilisés"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_investments_and_related_receivables_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_investments_and_related_receivables_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_investments_and_related_receivables_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_investments_and_related_receivables
msgid "Other investments and related receivables"
msgstr "Autres participations et créances rattachées"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_liabilities_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_liabilities
msgid "Other liabilities"
msgstr "Autres dettes"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_non_current_liabilities_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_non_current_liabilities
msgid "Other non-current liabilities"
msgstr "Autres dettes non courantes"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_V_2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_V_2
msgid "Other operating expenses"
msgstr "Autres charges opérationnelles"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_V_1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_V_1
msgid "Other operating income"
msgstr "Autres produits opérationnels"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_tangible_assets_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_tangible_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_tangible_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_other_tangible_assets
msgid "Other tangible assets"
msgstr "Autres immobilisations corporelles"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IV_1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IV_1
msgid "Personnel costs"
msgstr "Charges de personnel"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_plants_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_plants_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_plants_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_plants
msgid "Plants"
msgstr "Bâtiments"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_premiums_and_reserves_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_premiums_and_reserves
msgid "Premiums and reserves"
msgstr "Primes et réserves"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Compte de résultats"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:ir.actions.client,name:l10n_dz_reports.action_account_report_dz_pl
msgid "Profit and loss"
msgstr "Compte de résultats"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_property_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_property_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_property_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_property
msgid "Property"
msgstr "Terrains"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_property_plants_equipments_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_property_plants_equipments_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_property_plants_equipments_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_property_plants_equipments
msgid "Property, plant and equipment"
msgstr "Immobilisations corporelles"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_provisions_and_deferred_income_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_provisions_and_deferred_income
msgid "Provisions and deferred income"
msgstr "Provisions et produits comptabilisés d'avance"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_II_1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_II_1
msgid "Purchases consumed"
msgstr "Achats consommés"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_receivables_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_receivables_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_receivables_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_receivables
msgid "Receivable and similar uses"
msgstr "Créances et emplois assimilés"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_revaluation_surplus_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_revaluation_surplus
msgid "Revaluation surplus"
msgstr "Ecart de réévaluation"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_V_4_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_V_4
msgid "Reversal of impairment losses and provisions"
msgstr "Reprise sur pertes de valeur et provisions"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_I_1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_I_1
msgid "Sales and related products"
msgstr "Ventes et produits annexes"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_total_expense_ordinary_activities_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_total_expense_ordinary_activities
msgid "TOTAL EXPENSES FROM ORDINARY ACTIVITIES"
msgstr "TOTAL DES CHARGES DES ACTIVITES ORDINAIRES"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_total_revenue_ordinary_activities_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_total_revenue_ordinary_activities
msgid "TOTAL REVENUE FROM ORDINARY ACTIVITIES"
msgstr "TOTAL DES PRODUITS DES ACTIVITES ORDINAIRES"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_taxes_assets_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_taxes_assets_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_taxes_assets
msgid "Taxes (assets)"
msgstr "Impôts"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_taxes_deferred_and_provisioned_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_taxes_deferred_and_provisioned
msgid "Taxes (deferred and provisioned)"
msgstr "Impôts (différés et provisionnés)"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_taxes_liabilities_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_taxes_liabilities
msgid "Taxes (liabilities)"
msgstr "Impôts"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IV_2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_IV_2
msgid "Taxes, duties and similar payments"
msgstr "Impôts, taxes et versements assimilés"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_treasury_depr
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_treasury_gross
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_treasury_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_treasury
msgid "Treasury"
msgstr "Trésorerie"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_treasury_liabilities_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_treasury_liabilities
msgid "Treasury Liabilities"
msgstr "Trésorerie Passif"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_unallocated_earnings_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_unallocated_earnings
msgid "Unallocated earnings"
msgstr "Bénéfices non alloués"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_uncalled_capital_net
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_bs_uncalled_capital
msgid "Uncalled capital"
msgstr "Capital non appelé"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_V_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_V
msgid "V - OPERATING INCOME"
msgstr "V - RESULTAT OPERATIONNEL"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VI_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VI
msgid "VI - FINANCIAL RESULT"
msgstr "VI - RESULTAT FINANCIER"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VII_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VII
msgid "VII - ORDINARY INCOME BEFORE TAXES (V + VI)"
msgstr "VII - RESULTAT ORDINAIRE AVANT IMPOTS (V + VI)"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VIII_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_VIII
msgid "VIII - NET INCOME FROM ORDINARY ACTIVITIES"
msgstr "VIII - RESULTAT NET DES ACTIVITES ORDINAIRES"
#. module: l10n_dz_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_X_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_dz_reports.l10n_dz_pl_X
msgid "X - NET INCOME FOR THE YEAR (VIII + IX)"
msgstr "X - RESULTAT NET DE LEXERCICE"