1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_br_reports/i18n/pt.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

206 lines
7.2 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_br_reports
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-19 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 15:43-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_total_assets0
msgid "ASSETS"
msgstr "ATIVOS"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_br_reports.account_financial_report_br_balancesheet0_column
#: model:account.report.column,name:l10n_br_reports.account_financial_report_pnl_br_column
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report,name:l10n_br_reports.account_financial_report_br_balancesheet0
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balanço patrimonial"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_disponibilidades
msgid "Bank and Cash accounts"
msgstr "Contas de caixa e banco"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_creditos
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_current_liabilities1
msgid "Current Liabilities"
msgstr "Passivos circulantes"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_current_assets_view0
msgid "Current assets"
msgstr "Ativos circulantes"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_bio_assets
msgid "Current biological assets"
msgstr "Ativos biológicos circulantes"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_current_liabilities0
msgid "Current liabilities"
msgstr "Passivos circulantes"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_current_revenue
msgid "Current year profit"
msgstr "Lucro do ano atual"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_diferido
msgid "Deferred"
msgstr "Diferido"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_equity0
msgid "Equity"
msgstr "Patrimônio líquido"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_share_capital
msgid "Equity capital"
msgstr "Capital social"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_ajustes
msgid "Equity valuation adjustments"
msgstr "Ajustes de avaliação patrimonial"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_despesas
msgid "Expenditure in the following year"
msgstr "Despesas do exercício seguinte"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_immobilized
msgid "Fixed Assets"
msgstr "Ativos fixos"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_intangible
msgid "Intangible Assets"
msgstr "Ativos intangíveis"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_investments
msgid "Investments"
msgstr "Investimentos"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_liabilities_view0
msgid "LIABILITIES"
msgstr "PASSIVOS"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_long_term
msgid "Long-term assets"
msgstr "Ativos realizáveis a longo prazo"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_non_current_liabilities1
msgid "Long-term liabilities"
msgstr "Passivos realizáveis a longo prazo"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_profit
msgid "Net profit for the period"
msgstr "Lucro líquido do período"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_pnl_resultado_geral
msgid "Net profit for the period before IRPJ and CSLL - general activity"
msgstr "Lucro líquido do período anterior ao IRPJ e CSLL (atividade geral)"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_pnl_resultado_rural
msgid "Net profit for the period before IRPJ and CSLL - rural activity"
msgstr "Lucro líquido do período anterior ao IRPJ e CSLL (atividade rural)"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_non_current_assets_view0
msgid "Non-current assets"
msgstr "Ativos não circulantes"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_noncurrent_assets_for_sale
msgid "Non-current assets held for sale"
msgstr "Ativos não circulantes mantidos para venda"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_non_current_liabilities0
msgid "Non-current liabilities"
msgstr "Passivos não circulantes"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_off_sheet
msgid "Off-balance sheet accounts"
msgstr "Contas fora do balanço"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_resultado_ag
msgid "Operating profit"
msgstr "Lucro operacional"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_resultado_ar
msgid "Operating profit - rural activity"
msgstr "Lucro operacional (atividade rural)"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_outras_contas
msgid "Other equity accounts"
msgstr "Outras contas do patrimônio líquido"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report,name:l10n_br_reports.account_financial_report_pnl_br
msgid "Profit and Loss Statement"
msgstr "Demonstração de lucros e perdas"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_csll_ar
msgid "Provision for CSLL - rural activity"
msgstr "Provisão para CSLL (atividade rural)"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_csll_irpj
msgid "Provision for CSLL and IRPJ"
msgstr "Provisão para CSLL e IRPJ"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_retained_earnings0
msgid "Reserves"
msgstr "Reservas"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_participacoes_ag
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_participacoes_ar
msgid "Shares"
msgstr "Participações"
#. module: l10n_br_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_br_reports.account_financial_report_estoques
msgid "Stocks"
msgstr "Estoques"