forked from Mapan/odoo17e
3264 lines
155 KiB
Plaintext
3264 lines
155 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_be_reports
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Jolien De Paepe, 2023
|
|
# Dylan Kiss, 2023
|
|
# Guido Leenders, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-13 15:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 16:29+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Dylan Kiss <dyki@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_plcf
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_plcf
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_plcf
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_plcf
|
|
msgid "(14) - Profit (Loss) to Be Carried Forward (+)/(-)"
|
|
msgstr "(14) - Over te dragen winst (verlies) (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_pltba_plpafa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_pltba_plpafa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_pltba_plpafa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_pltba_plpafa
|
|
msgid ""
|
|
"(9905) - Profit (Loss) of the Period Available for Appropriation (+)/(-)"
|
|
msgstr "(9905) - Te bestemmen winst (verlies) van het boekjaar (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid "(including amounts that are related to other taxable periods):"
|
|
msgstr ""
|
|
"is uitbetaald (met inbegrip van de sommen die betrekking hebben op andere "
|
|
"belastbare tijdperken):"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid ""
|
|
",\n"
|
|
" enter the amount actually "
|
|
"paid in"
|
|
msgstr "is uitbetaald, vermeld dan hier het bedrag dat werkelijk in"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid "0.00"
|
|
msgstr "0.00"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid ""
|
|
"0.00\n"
|
|
" <br/><br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"0.00\n"
|
|
" <br/><br/>"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "1. NN ou NE:"
|
|
msgstr "1. NN of ON:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid "1. N°"
|
|
msgstr "1. N°"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_aff
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_aff
|
|
msgid "10 - Association or Foundation Funds"
|
|
msgstr "10 - Fondsen van de vereniging of stichting "
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_c
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_c
|
|
msgid "10 - Capital"
|
|
msgstr "10 - Kapitaal"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_c
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_c
|
|
msgid "10/11 - Contributions"
|
|
msgstr "10/11 - Inbreng"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e
|
|
msgid "10/15 - Equity"
|
|
msgstr "10/15 - Eigen vermogen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_tot
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_tot
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_tot
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_tot
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_tot
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_tot
|
|
msgid "10/49 - TOTAL LIABILITIES"
|
|
msgstr "10/49 - TOTAAL VAN DE PASSIVA"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_c_ic
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_c_ic
|
|
msgid "100 - Issued Capital"
|
|
msgstr "100 - Geplaatst kapitaal"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_c_uc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_c_uc
|
|
msgid "101 - Uncalled Capital"
|
|
msgstr "101 - Niet-opgevraagd kapitaal"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_bc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_bc
|
|
msgid "11 - Beyond Capital"
|
|
msgstr "11 - Buiten kapitaal"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_c_a
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_c_a
|
|
msgid "110 - Available"
|
|
msgstr "110 - Beschikbaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_bc_spa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_bc_spa
|
|
msgid "1100/10 - Share Premium Account"
|
|
msgstr "1100/10 - Uitgiftepremies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_bc_o
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_bc_o
|
|
msgid "1109/19 - Other"
|
|
msgstr "1109/19 - Andere"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_c_na
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_c_na
|
|
msgid "111 - Not Available"
|
|
msgstr "111 - Onbeschikbaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_rs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_rs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_rs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_rs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_rs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_rs
|
|
msgid "12 - Revaluation Surpluses"
|
|
msgstr "12 - Herwaarderingsmeerwaarden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_for
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_for
|
|
msgid "13 - Funds and Other Reserves"
|
|
msgstr "13 - Bestemde fondsen en andere reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r
|
|
msgid "13 - Reserves"
|
|
msgstr "13 - Reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno_lr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno_lr
|
|
msgid "130 - Legal Reserve"
|
|
msgstr "130 - Wettelijke reserve"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_rno
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_rno
|
|
msgid "130/1 - Reserves Not Available"
|
|
msgstr "130/1 - Onbeschikbare reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno_rnos
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_rno_rnos
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno_rnos
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_rno_rnos
|
|
msgid "1311 - Reserves Not Available Statutorily"
|
|
msgstr "1311 - Statutair onbeschikbare reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno_pos
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_rno_pos
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno_pos
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_rno_pos
|
|
msgid "1312 - Purchase of Own Shares"
|
|
msgstr "1312 - Inkoop eigen aandelen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno_fs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_rno_fs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno_fs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_rno_fs
|
|
msgid "1313 - Financial Support"
|
|
msgstr "1313 - Financiële steunverlening"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno_o
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_rno_o
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno_o
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_rno_o
|
|
msgid "1319 - Other"
|
|
msgstr "1319 - Overige"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_ur
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_ur
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_ur
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_ur
|
|
msgid "132 - Untaxed Reserves"
|
|
msgstr "132 - Belastingvrije reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_ar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_ar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_ar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_ar
|
|
msgid "133 - Available Reserves"
|
|
msgstr "133 - Beschikbare reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_apl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_apl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_apl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_apl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_apl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_apl
|
|
msgid "14 - Accumulated Profits (Losses) (+)/(-)"
|
|
msgstr "14 - Overgedragen winst (verlies) (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_pltba_plppbf
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_pltba_plppbf
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_pltba_plppbf
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_pltba_plppbf
|
|
msgid "14P - Profit (Loss) of the Preceding Period Brought Forward (+)/(-)"
|
|
msgstr "14P - Overgedragen winst (verlies) van het vorige boekjaar (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_cs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_cs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_cs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_cs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_cs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_cs
|
|
msgid "15 - Capital Subsidies"
|
|
msgstr "15 - Kapitaalsubsidies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt
|
|
msgid "16 - Provisions and Deferred Taxes"
|
|
msgstr "16 - Voorzieningen en uitgestelde belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_pso
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_pso
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc_pso
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc_pso
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc_pso
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc_pso
|
|
msgid "160 - Pensions and Similar Obligations"
|
|
msgstr "160 - Pensioenen en soortgelijke verplichtingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc
|
|
msgid "160/5 - Provisions for Liabilities and Charges"
|
|
msgstr "160/5 - Voorzieningen voor risico's en kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc_t
|
|
msgid "161 - Taxes"
|
|
msgstr "161 - Belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_mrm
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_mrm
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc_mrm
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc_mrm
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc_mrm
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc_mrm
|
|
msgid "162 - Major Repairs and Maintenance"
|
|
msgstr "162 - Grote herstellings- en onderhoudswerken"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_eo
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_eo
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc_eo
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc_eo
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc_eo
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc_eo
|
|
msgid "163 - Environmental Obligations"
|
|
msgstr "163 - Milieuverplichtingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_olc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_olc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc_olc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc_olc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc_olc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc_olc
|
|
msgid "164/5 - Other Liabilities and Charges"
|
|
msgstr "164/5 - Overige risico's en kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_pslrgrr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_pslrgrr
|
|
msgid ""
|
|
"167 - Provisions for Subsidies and Legacies to Reimburse and Gifts With a "
|
|
"Recovery Right"
|
|
msgstr ""
|
|
"167 - Voorzieningen voor terug te betalen subsidies en legaten en voor "
|
|
"schenkingen met terugnemingsrecht"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_dt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_dt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_dt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_dt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_dt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_dt
|
|
msgid "168 - Deferred Taxes"
|
|
msgstr "168 - Uitgestelde belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy
|
|
msgid "17 - Amounts Payable After More Than One Year"
|
|
msgstr "17 - Schulden op meer dan één jaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap
|
|
msgid "17/49 - Amounts Payable"
|
|
msgstr "17/49 - Schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd_sl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd_sl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd_sl
|
|
msgid "170 - Subordinated Loans"
|
|
msgstr "170 - Achtergestelde leningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_fd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_fd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_fd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd
|
|
msgid "170/4 - Financial Debts"
|
|
msgstr "170/4 - Financiële schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd_ud
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd_ud
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd_ud
|
|
msgid "171 - Unsubordinated Debentures"
|
|
msgstr "171 - Niet-achtergestelde obligatieleningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd_loso
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd_loso
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd_loso
|
|
msgid "172 - Leasing and Other Similar Obligations"
|
|
msgstr "172 - Leasingschulden en soortgelijke schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_fd_ciloso
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_fd_ciloso
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_fd_ciloso
|
|
msgid "172/3 - Credit Institutions, Leasing and Other Similar Obligations"
|
|
msgstr "172/3 - Kredietinstellingen, leasingschulden en soortgelijke schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd_ci
|
|
msgid "173 - Credit Institutions"
|
|
msgstr "173 - Kredietinstellingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd_ol
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd_ol
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd_ol
|
|
msgid "174 - Other Loans"
|
|
msgstr "174 - Overige leningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_fd_ol
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_fd_ol
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_fd_ol
|
|
msgid "174/0 - Other Loans"
|
|
msgstr "174/0 - Overige leningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_td
|
|
msgid "175 - Trade Debts"
|
|
msgstr "175 - Handelsschulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_td_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_td_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_td_s
|
|
msgid "1750 - Suppliers"
|
|
msgstr "1750 - Leveranciers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_td_bep
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_td_bep
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_td_bep
|
|
msgid "1751 - Bills of Exchange Payable"
|
|
msgstr "1751 - Te betalen wissels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_apcp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_apcp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_apcp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_apcp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_apcp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_apcp
|
|
msgid "176 - Advance Payments on Contracts in Progress"
|
|
msgstr "176 - Vooruitbetalingen op bestellingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_oap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_oap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_oap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_oap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_oap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_oap
|
|
msgid "178/9 - Other Amounts Payable"
|
|
msgstr "178/9 - Overige schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_asdna
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_asdna
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_asdna
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_asdna
|
|
msgid "19 - Advance to Shareholders on the Distribution of Net Assets"
|
|
msgstr "19 - Voorschot aan de vennoten op de verdeling van het netto-actief"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid "2. Name (or denomination) and address of the debtor of the income:"
|
|
msgstr "2. Naam (of benaming) en adres van de schuldeiser van de inkomsten:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "2. Phone number:"
|
|
msgstr "2. Telefoonnummer:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fe
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fe
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fe
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fe
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fe
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fe
|
|
msgid "20 - Formation Expenses"
|
|
msgstr "20 - Oprichtingskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_tot
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_tot
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_tot
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_tot
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_tot
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_tot
|
|
msgid "20/58 - TOTAL ASSETS"
|
|
msgstr "20/58 - TOTAAL VAN DE ACTIVA"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_ifa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ifa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_ifa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_ifa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ifa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ifa
|
|
msgid "21 - Intangible Fixed Assets"
|
|
msgstr "21 - Immateriële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa
|
|
msgid "21/28 - Fixed Assets"
|
|
msgstr "21/28 - Vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_lb
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_lb
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_lb
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_lb
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_lb
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_lb
|
|
msgid "22 - Land and Buildings"
|
|
msgstr "22 - Terreinen en gebouwen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa
|
|
msgid "22/27 - Tangible Fixed Assets"
|
|
msgstr "22/27 - Materiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_pme
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_pme
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_pme
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_pme
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_pme
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_pme
|
|
msgid "23 - Plant, Machinery and Equipment"
|
|
msgstr "23 - Installaties, machines en uitrusting"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_fv
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_fv
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_fv
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_fv
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_fv
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_fv
|
|
msgid "24 - Furniture and Vehicles"
|
|
msgstr "24 - Meubilair en rollend materieel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_losr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_losr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_losr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_losr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_losr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_losr
|
|
msgid "25 - Leasing and Other Similar Rights"
|
|
msgstr "25 - Leasing en soortgelijke rechten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_otfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_otfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_otfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_otfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_otfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_otfa
|
|
msgid "26 - Other Tangible Fixed Assets"
|
|
msgstr "26 - Overige materiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_aucap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_aucap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_aucap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_aucap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_aucap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_aucap
|
|
msgid "27 - Assets Under Construction and Advance Payments"
|
|
msgstr "27 - Activa in aanbouw en vooruitbetalingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_ffa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_ffa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_ffa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa
|
|
msgid "28 - Financial Fixed Assets"
|
|
msgstr "28 - Financiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_ac_pi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_ac_pi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_ac_pi
|
|
msgid "280 - Participating Interests"
|
|
msgstr "280 - Deelnemingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_ac
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_ac
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_ac
|
|
msgid "280/1 - Affiliated Companies"
|
|
msgstr "280/1 - Verbonden ondernemingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_ac_ar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_ac_ar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_ac_ar
|
|
msgid "281 - Amounts Receivable"
|
|
msgstr "281 - Vorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "281.10"
|
|
msgstr "281.10"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "281.11"
|
|
msgstr "281.11"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "281.12"
|
|
msgstr "281.12"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "281.13"
|
|
msgstr "281.13"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "281.14"
|
|
msgstr "281.14"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "281.15"
|
|
msgstr "281.15"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "281.16"
|
|
msgstr "281.16"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "281.17"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "281.18"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "281.20"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "281.30"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:res.partner.category,name:l10n_be_reports.res_partner_tag_281_50
|
|
msgid "281.50"
|
|
msgstr "281.50"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_be_reports.account_tag_281_50_atn
|
|
msgid "281.50 - ATN"
|
|
msgstr "281.50 - VAA"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_be_reports.account_tag_281_50_commissions
|
|
msgid "281.50 - Commissions"
|
|
msgstr "281.50 - Commissies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_be_reports.account_tag_281_50_exposed_expenses
|
|
msgid "281.50 - Exposed Expenses"
|
|
msgstr "281.50 - Uitgegeven kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_be_reports.account_tag_281_50_fees
|
|
msgid "281.50 - Fees"
|
|
msgstr "281.50 - Kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_281_50_view_form
|
|
msgid "281.50 Form"
|
|
msgstr "Fiche 281.50"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form
|
|
msgid "281.50 Forms"
|
|
msgstr "Fiches 281.50"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_reports.action_report_partner_281_50_pdf
|
|
msgid "281.50 PDF"
|
|
msgstr "281.50 PDF"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_reports.action_report_partner_281_50_xml
|
|
msgid "281.50 XML"
|
|
msgstr "281.50 XML"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_partner__forms_281_50
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_users__forms_281_50
|
|
msgid "281.50 forms"
|
|
msgstr "Fiches 281.50"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_oclpi_pi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_oclpi_pi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_oclpi_pi
|
|
msgid "282 - Participating Interests"
|
|
msgstr "282 - Deelnemingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_oclpi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_oclpi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_oclpi
|
|
msgid "282/3 - Other Companies Linked by Participating Interests"
|
|
msgstr "282/3 - Ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_oclpi_ar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_oclpi_ar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_oclpi_ar
|
|
msgid "283 - Amounts Receivable"
|
|
msgstr "283 - Vorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_offa_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_offa_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_offa_s
|
|
msgid "284 - Shares"
|
|
msgstr "284 - Aandelen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_offa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_offa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_offa
|
|
msgid "284/8 - Other Financial Fixed Assets"
|
|
msgstr "284/8 - Andere financiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_offa_arcg
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_offa_arcg
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_offa_arcg
|
|
msgid "285/8 - Amounts Receivable and Cash Guarantees"
|
|
msgstr "285/8 - Vorderingen en borgtochten in contanten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_aramtoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_aramtoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_aramtoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_aramtoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_aramtoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_aramtoy
|
|
msgid "29 - Amounts Receivable After More Than One Year"
|
|
msgstr "29 - Vorderingen op meer dan één jaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca
|
|
msgid "29/58 - Current Assets"
|
|
msgstr "29/58 - Vlottende activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_aramtoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_aramtoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_aramtoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_aramtoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_aramtoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_aramtoy_td
|
|
msgid "290 - Trade Debtors"
|
|
msgstr "290 - Handelsvorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_aramtoy_oar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_aramtoy_oar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_aramtoy_oar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_aramtoy_oar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_aramtoy_oar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_aramtoy_oar
|
|
msgid "291 - Other Amounts Receivable"
|
|
msgstr "291 - Overige vorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_scp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_scp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_scp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp
|
|
msgid "3 - Stocks and Contracts in Progress"
|
|
msgstr "3 - Voorraden en bestellingen in uitvoering"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "3. Identity of the debtor of the income"
|
|
msgstr "2. Identiteit van de schuldenaar van de inkomsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid "3. Nature"
|
|
msgstr "3. Aard"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_rmc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_rmc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_rmc
|
|
msgid "30/31 - Raw Materials and Consumables"
|
|
msgstr "30/31 - Grond- en hulpstoffen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_scp_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_scp_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_scp_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s
|
|
msgid "30/36 - Stocks"
|
|
msgstr "30/36 - Voorraden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_wip
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_wip
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_wip
|
|
msgid "32 - Work in Progress"
|
|
msgstr "32 - Goederen in bewerking"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_tree
|
|
msgid "325 Form"
|
|
msgstr "Opgave 325"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_form_325_wizard
|
|
msgid "325 Form Wizard"
|
|
msgstr "Opgave 325 Wizard"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_reports.action_report_325_form_pdf
|
|
msgid "325 PDF"
|
|
msgstr "325 PDF"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_reports.action_open_325_tree_view
|
|
msgid "325 forms"
|
|
msgstr "Opgaven 325"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_fg
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_fg
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_fg
|
|
msgid "33 - Finished Goods"
|
|
msgstr "33 - Gereed product"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_gpr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_gpr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_gpr
|
|
msgid "34 - Goods Purchased for Resale"
|
|
msgstr "34 - Handelsgoederen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_ipis
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_ipis
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_ipis
|
|
msgid "35 - Immovable Property Intended for Sale"
|
|
msgstr "35 - Onroerende goederen bestemd voor verkoop"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_ap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_ap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_ap
|
|
msgid "36 - Advance Payments"
|
|
msgstr "36 - Vooruitbetalingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_scp_cp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_cp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_scp_cp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_scp_cp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_cp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_cp
|
|
msgid "37 - Contracts in Progress"
|
|
msgstr "37 - Bestellingen in uitvoering"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid "4. Comments:"
|
|
msgstr "4. Opmerkingen:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid ""
|
|
"4. Domicile (natural persons), registered office or main administrative\n"
|
|
" office (companies and other "
|
|
"institutions)"
|
|
msgstr ""
|
|
"4. Woonplaats (natuurlijke personen), maatschappelijke zetel of voornaamste "
|
|
"bestuursinrichting (vennootschappen en andere instellingen):"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_arwoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_arwoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_arwoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_arwoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_arwoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_arwoy_td
|
|
msgid "40 - Trade Debtors"
|
|
msgstr "40 - Handelsvorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_arwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_arwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_arwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_arwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_arwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_arwoy
|
|
msgid "40/41 - Amounts Receivable Within One Year"
|
|
msgstr "40/41 - Vorderingen op ten hoogste één jaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_arwoy_oar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_arwoy_oar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_arwoy_oar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_arwoy_oar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_arwoy_oar
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_arwoy_oar
|
|
msgid "41 - Other Amounts Receivable"
|
|
msgstr "41 - Overige vorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_cpapdwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_cpapdwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_cpapdwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_cpapdwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_cpapdwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_cpapdwoy
|
|
msgid ""
|
|
"42 - Current Portion of Amounts Payable After More Than One Year Falling Due "
|
|
"Within One Year"
|
|
msgstr "42 - Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy
|
|
msgid "42/48 - Amounts Payable Within One Year"
|
|
msgstr "42/48 - Schulden op ten hoogste één jaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_fd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_fd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_fd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_fd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_fd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_fd
|
|
msgid "43 - Financial Debts"
|
|
msgstr "43 - Financiële schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_fd_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_fd_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_fd_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_fd_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_fd_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_fd_ci
|
|
msgid "430/8 - Credit Institutions"
|
|
msgstr "430/8 - Kredietinstellingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_fd_ol
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_fd_ol
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_fd_ol
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_fd_ol
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_fd_ol
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_fd_ol
|
|
msgid "439 - Other Loans"
|
|
msgstr "439 - Overige leningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_td
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_td
|
|
msgid "44 - Trade Debts"
|
|
msgstr "44 - Handelsschulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_td_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_td_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_td_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_td_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_td_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_td_s
|
|
msgid "440/4 - Suppliers"
|
|
msgstr "440/4 - Leveranciers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_td_bep
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_td_bep
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_td_bep
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_td_bep
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_td_bep
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_td_bep
|
|
msgid "441 - Bills of Exchange Payable"
|
|
msgstr "441 - Te betalen wissels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_trss
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_trss
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_trss
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_trss
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_trss
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_trss
|
|
msgid "45 - Taxes, Remuneration and Social Security"
|
|
msgstr ""
|
|
"45 - Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_trss_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_trss_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_trss_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_trss_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_trss_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_trss_t
|
|
msgid "450/3 - Taxes"
|
|
msgstr "450/3 - Belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_trss_rss
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_trss_rss
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_trss_rss
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_trss_rss
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_trss_rss
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_trss_rss
|
|
msgid "454/9 - Remuneration and Social Security"
|
|
msgstr "454/9 - Bezoldigingen en sociale lasten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_apcp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_apcp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_apcp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_apcp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_apcp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_apcp
|
|
msgid "46 - Advance Payments on Contracts in Progress"
|
|
msgstr "46 - Vooruitbetalingen op bestellingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_oap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_oap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_oap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_oap
|
|
msgid "47/48 - Other Amounts Payable"
|
|
msgstr "47/48 - Overige schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_oap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_oap
|
|
msgid "48 - Other Amounts Payable"
|
|
msgstr "48 - Overige schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_adi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_adi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_adi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_adi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_adi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_adi
|
|
msgid "490/1 - Accruals and Deferred Income"
|
|
msgstr "490/1 - Overlopende rekeningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_adi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_adi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_adi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_adi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_adi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_adi
|
|
msgid "492/3 - Accruals and Deferred Income"
|
|
msgstr "492/3 - Overlopende rekeningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_sa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_sa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_sa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_sa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_sa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_sa
|
|
msgid "499 - Suspense Accounts"
|
|
msgstr "499 - Wachtrekeningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid ""
|
|
"5. Administrative or operating headquarters (companies and other\n"
|
|
" institutions)\n"
|
|
" or operating headquarters "
|
|
"(natural persons who have more than one such\n"
|
|
" headquarters) when it is a "
|
|
"statement specific to that administrative or\n"
|
|
" operating headquarters:"
|
|
msgstr ""
|
|
"5. Administratieve of exploitatiezetel (vennootschappen en andere "
|
|
"instellingen) of exploitatiezetel (natuurlijke personen die over "
|
|
"verscheidene zulke zetels beschikken), wanneer het een opgave betreft van "
|
|
"die administratieve of exploitatiezetel:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_ci_os
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_ci_os
|
|
msgid "50 - Own Shares"
|
|
msgstr "50 - Eigen aandelen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_ci
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_ci
|
|
msgid "50/53 - Current Investments"
|
|
msgstr "50/53 - Geldbeleggingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_ci_oi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_ci_oi
|
|
msgid "51/53 - Other Investments"
|
|
msgstr "51/53 - Overige beleggingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_cbh
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_cbh
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_cbh
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_cbh
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_cbh
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_cbh
|
|
msgid "54/58 - Cash at Bank and in Hand"
|
|
msgstr "54/58 - Liquide middelen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_grrmc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_grrmc
|
|
msgid "60 - Goods for Resale, Raw Materials and Consumables"
|
|
msgstr "60 - Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_gm_grrmcsog
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_gm_grrmcsog
|
|
msgid ""
|
|
"60/61 - Goods for Resale, Raw Materials, Consumables, Services and Other "
|
|
"Goods"
|
|
msgstr ""
|
|
"60/61 - Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen, diensten en diverse goederen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc
|
|
msgid "60/66A - Operating Charges"
|
|
msgstr "60/66A - Bedrijfskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_grrmc_p
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_grrmc_p
|
|
msgid "600/8 - Purchases"
|
|
msgstr "600/8 - Aankopen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_grrmc_s
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_grrmc_s
|
|
msgid "609 - Stocks: Decrease (Increase) (+)/(-)"
|
|
msgstr "609 - Voorraad: afname (toename) (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_sog
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_sog
|
|
msgid "61 - Services and Other Goods"
|
|
msgstr "61 - Diensten en diverse goederen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_rssp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_rssp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_rssp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_rssp
|
|
msgid "62 - Remuneration, Social Security and Pensions (+)/(-)"
|
|
msgstr "62 - Bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_aoawdfefa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_aoawdfeitfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_aoawdfefa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_aoawdfeitfa
|
|
msgid ""
|
|
"630 - Amortisations of and Other Amounts Written Down on Formation Expenses, "
|
|
"Intangible and Tangible Fixed Assets"
|
|
msgstr ""
|
|
"630 - Afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten, op "
|
|
"immateriële en materiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_awdscptd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_awdscptd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_awdscptd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_awdscptd
|
|
msgid ""
|
|
"631/4 - Amounts Written Down on Stocks, Contracts in Progress and Trade "
|
|
"Debtors: Additions (Write-Backs) (+)/(-)"
|
|
msgstr ""
|
|
"631/4 - Waardeverminderingen op voorraden, op bestellingen in uitvoering en "
|
|
"op handelsvorderingen: toevoegingen (terugnemingen) (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_plca
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_plc
|
|
msgid ""
|
|
"635/8 - Provisions for Liabilities and Charges: Appropriations (Uses and "
|
|
"Write-Backs) (+)/(-)"
|
|
msgstr ""
|
|
"635/8 - Voorzieningen voor risico's en kosten: toevoegingen (bestedingen en "
|
|
"terugnemingen) (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_plca
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_plc
|
|
msgid ""
|
|
"635/9 - Provisions for Liabilities and Charges: Appropriations (Uses and "
|
|
"Write-Backs) (+)/(-)"
|
|
msgstr ""
|
|
"635/9 - Voorzieningen voor risico's en kosten: toevoegingen (bestedingen en "
|
|
"terugnemingen) (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_ooc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_ooc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_ooc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_ooc
|
|
msgid "640/8 - Other Operating Charges"
|
|
msgstr "640/8 - Andere bedrijfskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_ocraurc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_ocrarc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_ocraurc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_ocrarc
|
|
msgid ""
|
|
"649 - Operating Charges Reported as Assets Under Restructuring Costs (-)"
|
|
msgstr "649 - Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten (-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fc_rfc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc_rfc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fc_rfc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc_rfc
|
|
msgid "65 - Recurring Financial Charges"
|
|
msgstr "65 - Recurrente financiële kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc
|
|
msgid "65/66B - Financial Charges"
|
|
msgstr "65/66B - Financiële kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc_rfc_dc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc_rfc_dc
|
|
msgid "650 - Debt Charges"
|
|
msgstr "650 - Kosten van schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc_rfc_awdcaoscptd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc_rfc_awdcaoscptd
|
|
msgid ""
|
|
"651 - Amounts Written Down on Current Assets Other Than Stocks, Contracts in "
|
|
"Progress and Trade Debtors: Additions (Write-Backs) (+)/(-)"
|
|
msgstr ""
|
|
"651 - Waardeverminderingen op vlottende activa andere dan voorraden, "
|
|
"bestellingen in uitvoering en handelsvorderingen: toevoegingen "
|
|
"(terugnemingen) (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc_rfc_ofc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc_rfc_ofc
|
|
msgid "652/9 - Other Financial Charges"
|
|
msgstr "652/9 - Andere financiële kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_nroc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_nroc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_nroc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_nroc
|
|
msgid "66A - Non-Recurring Operating Charges"
|
|
msgstr "66A - Niet-recurrente bedrijfskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fc_nrfc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc_nrfc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fc_nrfc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc_nrfc
|
|
msgid "66B - Non-Recurring Financial Charges"
|
|
msgstr "66B - Niet-recurrente financiële kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_itor
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_itr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_itor
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_itr
|
|
msgid "67/77 - Income Taxes on the Result (+)/(-)"
|
|
msgstr "67/77 - Belastingen op het resultaat (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_itr_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_itr_t
|
|
msgid "670/3 - Taxes"
|
|
msgstr "670/3 - Belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_ttdt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_ttdt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_ttdt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_ttdt
|
|
msgid "680 - Transfer to Deferred Taxes"
|
|
msgstr "680 - Overboeking naar de uitgestelde belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_ttur
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_ttur
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_ttur
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_ttur
|
|
msgid "689 - Transfer to Untaxed Reserves"
|
|
msgstr "689 - Overboeking naar de belastingvrije reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ate_tc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_a_tc
|
|
msgid "691 - To Contributions"
|
|
msgstr "691 - aan de inbreng"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_tafor
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_tafor
|
|
msgid "691 - Transfers to Allocated Funds and Other Reserves"
|
|
msgstr "691 - Toevoeging aan de bestemde fondsen en andere reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ate
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_a
|
|
msgid "691/2 - Appropriations to Equity"
|
|
msgstr "691/2 - Toevoeging aan het eigen vermogen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ate_tlr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_a_tlr
|
|
msgid "6920 - To Legal Reserve"
|
|
msgstr "6920 - aan de wettelijke reserve"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ate_tor
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_a_tor
|
|
msgid "6921 - To Other Reserves"
|
|
msgstr "6921 - aan de overige reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ptbd_cfc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_ptbd_cfc
|
|
msgid "694 - Compensation for Contributions"
|
|
msgstr "694 - Vergoeding van de inbreng"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ptbd
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_ptbd
|
|
msgid "694/7 - Profit to Be Distributed"
|
|
msgstr "694/7 - Uit te keren winst"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ptbd_dom
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_ptbd_dom
|
|
msgid "695 - Directors or Managers"
|
|
msgstr "695 - Bestuurders of zaakvoerders"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ptbd_e
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_ptbd_e
|
|
msgid "696 - Employees"
|
|
msgstr "696 - Werknemers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ptbd_ob
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_ptbd_ob
|
|
msgid "697 - Other Beneficiaries"
|
|
msgstr "697 - Andere rechthebbenden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_gm_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_gm_t
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi_t
|
|
msgid "70 - Turnover"
|
|
msgstr "70 - Omzet"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi
|
|
msgid "70/76A - Operating Income"
|
|
msgstr "70/76A - Bedrijfsopbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_sfgwcp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi_sfgwcp
|
|
msgid ""
|
|
"71 - Stocks of Finished Goods and Work and Contracts in Progress: Increase "
|
|
"(Decrease) (+)/(-)"
|
|
msgstr ""
|
|
"71 - Voorraad goederen in bewerking en gereed product en bestellingen in "
|
|
"uitvoering: toename (afname) (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_pfa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi_pfa
|
|
msgid "72 - Produced Fixed Assets"
|
|
msgstr "72 - Geproduceerde vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_gm_mfgls
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_mfgls
|
|
msgid "73 - Membership Fees, Gifts, Legacies and Subsidies"
|
|
msgstr "73 - Lidgeld, schenkingen, legaten en subsidies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_ooi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi_ooi
|
|
msgid "74 - Other Operating Income"
|
|
msgstr "74 - Andere bedrijfsopbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fi_rfi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi_rfi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fi_rfi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi_rfi
|
|
msgid "75 - Recurring Financial Income"
|
|
msgstr "75 - Recurrente financiële opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi
|
|
msgid "75/76B - Financial Income"
|
|
msgstr "75/76B - Financiële opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi_rfi_iffa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi_rfi_iffa
|
|
msgid "750 - Income From Financial Fixed Assets"
|
|
msgstr "750 - Opbrengsten uit financiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi_rfi_ica
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi_rfi_ica
|
|
msgid "751 - Income From Current Assets"
|
|
msgstr "751 - Opbrengsten uit vlottende activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi_rfi_ofi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi_rfi_ofi
|
|
msgid "752/9 - Other Financial Income"
|
|
msgstr "752/9 - Andere financiële opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fi_rfi_cis
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fi_rfi_cis
|
|
msgid "753 - Of Which: Capital and Interest Subsidies"
|
|
msgstr "753 - Waarvan: kapitaal- en interestsubsidies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_nroi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi_nroi
|
|
msgid "76A - Non-Recurring Operating Income"
|
|
msgstr "76A - Niet-recurrente bedrijfsopbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_gm_nroi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_gm_nroi
|
|
msgid "76A - Of Which: Non-Recurring Operating Income"
|
|
msgstr "76A - Waarvan: niet-recurrente bedrijfsopbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fi_nrfi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi_nrfi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fi_nrfi
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi_nrfi
|
|
msgid "76B - Non-Recurring Financial Income"
|
|
msgstr "76B - Niet-recurrente financiële opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_itr_aitwbtp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_itr_aitwbtp
|
|
msgid "77 - Adjustment of Income Taxes and Write-Back of Tax Provisions"
|
|
msgstr ""
|
|
"77 - Regularisering van belastingen en terugneming van voorzieningen voor "
|
|
"belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_tfdt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_tfdt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_tfdt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_tfdt
|
|
msgid "780 - Transfer From Deferred Taxes"
|
|
msgstr "780 - Onttrekking aan de uitgestelde belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_tfur
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_tfur
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_tfur
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_tfur
|
|
msgid "789 - Transfer From Untaxed Reserves"
|
|
msgstr "789 - Onttrekking aan de belastingvrije reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_tfe_tc
|
|
msgid "791 - From Contributions"
|
|
msgstr "791 - aan de inbreng"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_tfefafor
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_tfefafor
|
|
msgid "791 - Transfers From Equity: Funds, Allocated Funds and Other Reserves"
|
|
msgstr ""
|
|
"791 - Onttrekking aan het eigen vermogen: fondsen, bestemde fondsen en "
|
|
"andere reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_tfe
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_tfe
|
|
msgid "791/2 - Transfers From Equity"
|
|
msgstr "791/2 - Onttrekking aan het eigen vermogen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_tfe_fr
|
|
msgid "792 - From Reserves"
|
|
msgstr "792 - aan de reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_scirol
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_scirol
|
|
msgid "794 - Shareholders' Contribution in Respect of Losses"
|
|
msgstr "794 - Tussenkomst van de vennoten in het verlies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_gm
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_gm
|
|
msgid "9900 - Gross Margin (+)/(-)"
|
|
msgstr "9900 - Brutomarge (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_opl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_opl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_opl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_opl
|
|
msgid "9901 - Operating Profit (Loss) (+)/(-)"
|
|
msgstr "9901 - Bedrijfswinst (Bedrijfsverlies) (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_plpbt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_plpbt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_plpbt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_plpbt
|
|
msgid "9903 - Profit (Loss) for the Period Before Taxes (+)/(-)"
|
|
msgstr "9903 - Winst (Verlies) van het boekjaar vóór belasting (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_plp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_plp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_plp
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_plp
|
|
msgid "9904 - Profit (Loss) of the Period (+)/(-)"
|
|
msgstr "9904 - Winst (Verlies) van het boekjaar (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_plpafa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_plpa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_plpafa
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_plpa
|
|
msgid "9905 - Profit (Loss) of the Period Available for Appropriation (+)/(-)"
|
|
msgstr "9905 - Te bestemmen winst (verlies) van het boekjaar (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_pltba
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_pltba
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_pltba
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_pltba
|
|
msgid "9906 - Profit (Loss) to Be Appropriated (+)/(-)"
|
|
msgstr "9906 - Te bestemmen winst (verlies) (+)/(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "AMOUNT TOTAL"
|
|
msgstr "TOTAAL BEDRAG"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a
|
|
msgid "APPROPRIATION ACCOUNT"
|
|
msgstr "RESULTAATVERWERKING"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a
|
|
msgid "ASSETS"
|
|
msgstr "ACTIVA"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__atn
|
|
msgid "ATN"
|
|
msgstr "VAA"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_account_chart_template
|
|
msgid "Account Chart Template"
|
|
msgstr "Rekeningschema"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Actie gevraagd"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__treatment_type__2
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__treatment_type__2
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_address
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_address
|
|
msgid "Address of the partner when the form was created"
|
|
msgstr "Adres van de partner toen de fiche werd aangemaakt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_ec_sales_amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Bedrag"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Annual Accounts"
|
|
msgstr "Jaarrekening"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__ask_payment
|
|
msgid "Ask Payment"
|
|
msgstr "Betaling vragen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__ask_restitution
|
|
msgid "Ask Restitution"
|
|
msgstr "Teruggave vragen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.pdf_export_filters
|
|
msgid "Ask payment:"
|
|
msgstr "Betaling vragen:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.pdf_export_filters
|
|
msgid "Ask restitution:"
|
|
msgstr "Teruggave vragen:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Aantal bijlagen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Audit"
|
|
msgstr "Audit"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_bce_number
|
|
msgid "BCE number"
|
|
msgstr "Ondernemingsnummer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_column
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a
|
|
msgid "Balance Sheet (Abbr Assoc)"
|
|
msgstr "Balans (VKT/MIC-vzw)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap
|
|
msgid "Balance Sheet (Abbr Cap)"
|
|
msgstr "Balans (VKT/MIC-kap)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon
|
|
msgid "Balance Sheet (Abbr Con)"
|
|
msgstr "Balans (VKT/MIC-inb)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f
|
|
msgid "Balance Sheet (Full Assoc)"
|
|
msgstr "Balans (VOL-vzw)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap
|
|
msgid "Balance Sheet (Full Cap)"
|
|
msgstr "Balans (VOL-kap)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon
|
|
msgid "Balance Sheet (Full Con)"
|
|
msgstr "Balans (VOL-inb)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_ec_sales_report_handler
|
|
msgid "Belgian EC Sales Report Custom Handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export
|
|
msgid "Belgian Periodic VAT Report Export Wizard"
|
|
msgstr "Wizard Belgische periodieke btw-rapporten exporteren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_tax_report_handler
|
|
msgid "Belgian Tax Report Custom Handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "CERTIFIED AS ACCURATE"
|
|
msgstr "ECHT VERKLAARD"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__calling_export_wizard_id
|
|
msgid "Calling Export Wizard"
|
|
msgstr "Wizard exporteren opvragen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__treatment_type__3
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__treatment_type__3
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.view_account_financial_report_export
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf
|
|
msgid "Carry over from the previous divider"
|
|
msgstr "Overgebracht van het vorige tussenblad"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.view_account_financial_report_export
|
|
msgid "Choose option(s) before exporting XML:"
|
|
msgstr "Maak je keuze voor het exporteren van de XML:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_partner__citizen_identification
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_users__citizen_identification
|
|
msgid "Citizen Identification"
|
|
msgstr "Nationaal registratienummer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_citizen_identification
|
|
msgid "Citizen identification number"
|
|
msgstr "Nationaal nummer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_city
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_city
|
|
msgid "City of the partner when the form was created"
|
|
msgstr "Gemeente van de partner toen de fiche werd aangemaakt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__client_nihil
|
|
msgid "Client Nihil"
|
|
msgstr "Klant Nihil"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.pdf_export_filters
|
|
msgid "Client nihil:"
|
|
msgstr "Klant nihil:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_wizard_view_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__comment
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Opmerkingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Opmerkingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__commissions
|
|
msgid "Commissions"
|
|
msgstr "Commissies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Bedrijven"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "Company name or exact name (companies and other institutions)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Handelsnaam of juiste benaming (vennootschappen en andere instellingen)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Company: %s"
|
|
msgstr "Bedrijf: %s"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__control_value
|
|
msgid "Control Value"
|
|
msgstr "Controlewaarde"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__country_id
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_ec_sales_country
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Landcode"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__country_id
|
|
msgid "Country of the partner when the form was created"
|
|
msgstr "Land van de partner toen de fiche werd aangemaakt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_wizard_view_form
|
|
msgid "Create 325 Form"
|
|
msgstr "Opgave 325 maken"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_reports.action_open_create_325_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_reports.menu_action_create_325_form
|
|
msgid "Create 325 form"
|
|
msgstr "Opgave 325 maken"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "DESIGNATION OF THE FORMS"
|
|
msgstr "BENAMING VAN DE FICHES"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_id
|
|
msgid "Debtor"
|
|
msgstr "Debiteur"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_address
|
|
msgid "Debtor Address"
|
|
msgstr "Debiteuradres"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_bce_number
|
|
msgid "Debtor BCE Number"
|
|
msgstr "Ondernemingsnummer van de schuldenaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_citizen_identification
|
|
msgid "Debtor Citizen Identification"
|
|
msgstr "Nationaal nummer van de schuldenaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_city
|
|
msgid "Debtor City"
|
|
msgstr "Debiteur Stad"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_country_id
|
|
msgid "Debtor Country"
|
|
msgstr "Debiteur Land"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_name
|
|
msgid "Debtor Name"
|
|
msgstr "Naam van de schuldenaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_phone_number
|
|
msgid "Debtor Phone Number"
|
|
msgstr "Telefoonnummer van de schuldenaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_zip
|
|
msgid "Debtor ZIP"
|
|
msgstr "Postcode van de schuldenaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__company_id
|
|
msgid "Debtor company"
|
|
msgstr "Bedrijf van de schuldenaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__company_id
|
|
msgid "Debtor for which the form is created"
|
|
msgstr "Schuldenaar waarvoor de opgave is gemaakt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_is_natural_person
|
|
msgid "Debtor is Natural Person"
|
|
msgstr "Schuldenaar is een natuurlijk persoon"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Schermnaam"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf
|
|
msgid "Divider N°"
|
|
msgstr "Tussenblad nr."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do not forget to submit the"
|
|
msgstr "Vergeet niet om de"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_281_50_form.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Download 281.50 Form PDF"
|
|
msgstr "Fiche 281.50 PDF downloaden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_281_50_view_form
|
|
msgid "Download pdf"
|
|
msgstr "PDF downloaden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__sender_lang_code__1
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Nederlands"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.belgian_ec_sales_report
|
|
msgid "EC Sales List"
|
|
msgstr "Btw-opgave van de intracommunautaire handelingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "EC Sales List Audit"
|
|
msgstr "Btw-opgave van de intracommunautaire handelingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "EC Sales list report"
|
|
msgstr "Btw-opgave van de intracommunautaire handelingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"EC Sales taxes report total does not match Tax Report lines 44 + 46L + 46T - "
|
|
"48s44 - 48s46L - 48s46T."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het totaal van de intracommunautaire listing komt niet overeen met lijnen 44 "
|
|
"+ 46L + 46T - 48s44 - 48s46L - 48s46T op de btw-aangifte."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el
|
|
msgid "EQUITY AND LIABILITIES"
|
|
msgstr "PASSIVA"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_325_form.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Either there isn't any account nor partner with a 281.50 tag or there isn't "
|
|
"any amount to report for this period."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is geen rekening of partner met een 281.50-tag of er is geen bedrag te "
|
|
"rapporteren voor deze periode."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid "Enterprise N°:"
|
|
msgstr "Ondernemingsnummer:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.view_account_financial_report_export
|
|
msgid "Export Options"
|
|
msgstr "Exporteer opties"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.view_account_financial_report_export
|
|
msgid "Export XML"
|
|
msgstr "Exporteer in XML"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_account_reports_export_wizard_format
|
|
msgid "Export format for accounting's reports"
|
|
msgstr "Exporteer formaat voor boekhoudkundige rapportages"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_account_reports_export_wizard
|
|
msgid "Export wizard for accounting's reports"
|
|
msgstr "Exporteer wizard voor boekhoudkundige rapportages"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__exposed_expenses
|
|
msgid "Exposed expenses"
|
|
msgstr "Uitgegeven kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "FINANCES"
|
|
msgstr "FINANCIËN"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid "FORM N° 281.50 (commissions, brokerage, etc) - YEAR"
|
|
msgstr "FORMULIER N° 281.50 (commissies, makelaarslonen, enz) - JAAR"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "FORMS 325.50"
|
|
msgstr "OPGAVEN 325.50"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "Federal Public Service"
|
|
msgstr "Federale Overheidsdienst"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__fees
|
|
msgid "Fees"
|
|
msgstr "Vergoedingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Volgers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Volgers (relaties)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf
|
|
msgid "Form 281.50 N°"
|
|
msgstr "Nummer van het fiche Nr. 281.50"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__form_325_id
|
|
msgid "Form 325"
|
|
msgstr "Opgave 325"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_partner__form_file
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_users__form_file
|
|
msgid "Form File"
|
|
msgstr "Formulierbestand"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__form_281_50_ids
|
|
msgid "Forms 281.50"
|
|
msgstr "Fiches 281.50"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__form_281_50_count
|
|
msgid "Forms 281.50 count"
|
|
msgstr "Aantal fiches 281.50"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__form_281_50_total_amount
|
|
msgid "Forms 281.50 total"
|
|
msgstr "Totaal fiches 281.50"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__sender_lang_code__2
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Frans"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "GENERAL TAX ADMINISTRATION"
|
|
msgstr "ALGEMENE ADMINISTRATIE VAN DE FISCALITEIT"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_account_general_ledger_report_handler
|
|
msgid "General Ledger Custom Handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form
|
|
msgid "Generate 281.50 forms PDF"
|
|
msgstr "PDF voor fiches 281.50 genereren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form
|
|
msgid "Generate 281.50 forms XML"
|
|
msgstr "XML voor fiches 281.50 genereren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_wizard_view_form
|
|
msgid "Generate 325 form"
|
|
msgstr "Opgave 325 genereren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form
|
|
msgid "Generate 325 form PDF"
|
|
msgstr "PDF voor opgave 325 genereren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__state__generated
|
|
msgid "Generated"
|
|
msgstr "Gegenereerd"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__sender_lang_code__3
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Duits"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_report_l10n_be_reports_report_281_50_pdf
|
|
msgid "Get 281.50 report as PDF."
|
|
msgstr "Haal formulier 281.50 op als PDF."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_report_l10n_be_reports_report_281_50_xml
|
|
msgid "Get 281.50 report as XML."
|
|
msgstr "Haal formulier 281.50 op als XML."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_report_l10n_be_reports_report_325_pdf
|
|
msgid "Get 325 Report as PDF"
|
|
msgstr "Opgave 325 downloaden als PDF"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Heeft een bericht"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__official_id
|
|
msgid "Identification number"
|
|
msgstr "Identificatienummer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Indien aangevinkt, vragen nieuwe berichten je aandacht."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "indien aangevinkt hebben sommige leveringen een fout."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__income_debtor_bce_number
|
|
msgid "Income debtor BCE number"
|
|
msgstr "Ondernemingsnummer van de schuldenaar van de inkomsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__is_test
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__is_test
|
|
msgid "Indicates if the 325 is a test"
|
|
msgstr "Geeft aan of de 325 een test is"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_325_form.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal reference to the following 281.50 tags are missing:\n"
|
|
msgstr "Interne referentie naar de volgende 281.50 tags ontbreekt:\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Is een volger"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_is_natural_person
|
|
msgid "Is the partner a natural person? (as opposed to a moral person)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Is de partner een natuurlijk persoon? (in tegenstelling tot een "
|
|
"rechtspersoon)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_job_position
|
|
msgid "Job position"
|
|
msgstr "Beroep"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "Lastname, Firstname (natural persons)"
|
|
msgstr "Naam, voornamen (natuurlijke personen)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid ""
|
|
"Lastname, Firstname (or denomination) and address of the recipient of the "
|
|
"income:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Achternaam, Voornaam (of benaming) en adres van de ontvanger van de "
|
|
"inkomsten:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf
|
|
msgid ""
|
|
"Lastname, Firstname (or denomination) of beneficiaries\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" Street, n°, eventually box\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" Zip code and city"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naam en voornaam (of benaming) van de verkrijgers\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" Straat, nummer en eventueel bus\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" Postcode en gemeente"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_partner__forms_281_50
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_users__forms_281_50
|
|
msgid "List of 281.50 forms for this partner"
|
|
msgstr "Lijst van fiches 281.50 voor deze partner"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Fout bij het afleveren van bericht"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Berichten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing partner data"
|
|
msgstr "Ontbrekende partnergegevens"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__treatment_type__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__treatment_type__1
|
|
msgid "Modification"
|
|
msgstr "Wijziging"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid "NIL"
|
|
msgstr "NIHIL"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf
|
|
msgid "NN or NE:"
|
|
msgstr "NN of ON:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "NUMBER OF FORMS"
|
|
msgstr "AANTAL OPGEMAAKTE FICHES"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_name
|
|
msgid "Name of the partner when the form was created"
|
|
msgstr "Naam van de partner toen deze fiche werd aangemaakt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_is_natural_person
|
|
msgid "Natural person"
|
|
msgstr "Natuurlijk persoon"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No VAT number associated with your company."
|
|
msgstr "Geen btw-nummer geassocieerd met je bedrijf."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No email address associated with company %s."
|
|
msgstr "Geen e-mailadres geassocieerd met het bedrijf %s."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No email address associated with the company."
|
|
msgstr "Geen emailadres geassocieerd met het bedrijf."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No phone associated with company %s."
|
|
msgstr "Geen telefoonnummer geassocieerd met het bedrijf %s."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No phone associated with the company."
|
|
msgstr "Geen telefoonnummer geassocieerd met het bedrijf."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No vat number defined for %s."
|
|
msgstr "Geen btw-nummer gedefinieerd voor %s."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not allowed negative amounts"
|
|
msgstr "Negatieve bedragen zijn niet toegestaan"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Aantal acties"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Aantal fouten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "N° 1"
|
|
msgstr "nr. 1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "N° 2"
|
|
msgstr "nr. 2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "N° 3"
|
|
msgstr "nr. 3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Only users with the access group '%s' can unset the 281.50 category on "
|
|
"partners."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alleen gebruikers met de toegangsgroep '%s' kunnen de categorie 281.50 "
|
|
"op partners uitschakelen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Open"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_reports.menu_action_open_325_tree_view
|
|
msgid "Open 325 forms"
|
|
msgstr "Opgaven 325 openen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open list"
|
|
msgstr "Lijst openen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc
|
|
msgid "Operating Income and Operating Charges"
|
|
msgstr "Bedrijfsopbrengsten en bedrijfskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__calling_export_wizard_id
|
|
msgid ""
|
|
"Optional field containing the report export wizard calling this wizard, if "
|
|
"there is one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Optioneel veld met de rapport export wizard die deze wizard aanroept, indien "
|
|
"er een is."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__treatment_type__0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__treatment_type__0
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Origineel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__sending_type__0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__sending_type__0
|
|
msgid "Original send"
|
|
msgstr "Origineel verzenden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_apl_oay
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_apl_oay
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_apl_oay
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_apl_oay
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_apl_oay
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_apl_oay
|
|
msgid "Other Appropriations of the Year"
|
|
msgstr "Andere resultaatverwerkingen van het boekjaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "PAYROLL DEDUCTIONS"
|
|
msgstr "BEDRIJFSVOORHEFFING"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl
|
|
msgid "PROFIT AND LOSS ACCOUNT"
|
|
msgstr "RESULTATENREKENING"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__paid_amount
|
|
msgid "Paid amount"
|
|
msgstr "Betaald bedrag"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_name
|
|
msgid "Partner Name"
|
|
msgstr "Relatienaam"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.l10n_be_partner_vat_listing
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.l10n_be_partner_vat_listing_line
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_l10n_be_partner_vat_listing
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_partner_vat_listing
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_reports.menu_action_account_report_l10n_be_partner_vat_listing
|
|
msgid "Partner VAT Listing"
|
|
msgstr "Jaarlijkse lijst van de btw-belastingplichtige afnemers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_partner_vat_handler
|
|
msgid "Partner VAT Listing Custom Handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_id
|
|
msgid "Partner for which this 281.50 form has been created"
|
|
msgstr "Partner voor wie deze fiche 281.50 werd opgemaakt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.view_partner_281_50_required_fields
|
|
msgid "Partner with missing information"
|
|
msgstr "Partner met ontbrekende informatie"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_account_reports_export_wizard__l10n_be_reports_periodic_vat_wizard_id
|
|
msgid "Periodic VAT Export Wizard"
|
|
msgstr "Wizard periodieke btw-rapporten exporteren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "Postal code and city"
|
|
msgstr "Postnr. en gemeente"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid "Profession:"
|
|
msgstr "Beroep:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_apl_ply
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_apl_ply
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_apl_ply
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_apl_ply
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_apl_ply
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_apl_ply
|
|
msgid "Profit (Loss) of the Year"
|
|
msgstr "Winst (Verlies) van het boekjaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_be_pl_asso_a
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_be_pl_asso_f
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_be_pl_comp_a
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_be_pl_comp_f
|
|
msgid "Profit and Loss"
|
|
msgstr "Winst en Verlies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a
|
|
msgid "Profit and Loss (Abbr Assoc)"
|
|
msgstr "Resultatenrekening (VKT/MIC-vzw)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a
|
|
msgid "Profit and Loss (Abbr)"
|
|
msgstr "Resultatenrekening (VKT/MIC)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f
|
|
msgid "Profit and Loss (Full Assoc)"
|
|
msgstr "Resultatenrekening (VOL-vzw)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f
|
|
msgid "Profit and Loss (Full)"
|
|
msgstr "Resultatenrekening (VOL)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_apl_plpy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_apl_plpy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_apl_plpy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_apl_plpy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_apl_plpy
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_apl_plpy
|
|
msgid "Profits (Losses) from Previous Years"
|
|
msgstr "Winst (Verlies) van vorige boekjaren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid ""
|
|
"RECEPTION DATE\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" (For administration "
|
|
"use only)"
|
|
msgstr ""
|
|
"DATUM VAN ONTVANGST\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" (vak bestemd voor de "
|
|
"administratie)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__reference_year
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__reference_year
|
|
msgid "Reference Year"
|
|
msgstr "Referentiejaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__reference_year
|
|
msgid "Reference year"
|
|
msgstr "Referentiejaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_form_281_50
|
|
msgid "Represents a 281.50 form"
|
|
msgstr "Stelt een fiche 281.50 voor"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_form_325
|
|
msgid "Represents a 325 form"
|
|
msgstr "Stelt een opgave 325 voor"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Sms-afleveringsfout"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "SUMMARY STATEMENT YEAR"
|
|
msgstr "SAMENVATTENDE OPGAVE JAAR"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "SUMMARY TABLE OF RECORDS AND PAYROLL DEDUCTIONS (1)"
|
|
msgstr "SAMENVATTENDE TABEL VAN DE FICHES EN DE BEDRIJFSVOORHEFFING (1)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__sending_type__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__sending_type__1
|
|
msgid "Send grouped corrections"
|
|
msgstr "Gegroepeerde correcties verzenden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__sender_id
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "Afzender"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_address
|
|
msgid "Sender Address"
|
|
msgstr "Adres van de verzender"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_bce_number
|
|
msgid "Sender BCE Number"
|
|
msgstr "Ondernemingsnummer van de verzender"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_city
|
|
msgid "Sender City"
|
|
msgstr "Gemeente van de verzender"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_lang_code
|
|
msgid "Sender Language Code"
|
|
msgstr "Taalcode van de verzender"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_name
|
|
msgid "Sender Name"
|
|
msgstr "Naam van de verzender"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_phone_number
|
|
msgid "Sender Phone Number"
|
|
msgstr "Telefoonnummer van de verzender"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_zip
|
|
msgid "Sender ZIP"
|
|
msgstr "Telefoonnummer van de verzender"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__sending_type
|
|
msgid "Sending Type"
|
|
msgstr "Type verzenden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sending_type
|
|
msgid "Sending type"
|
|
msgstr "Verzendtype"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some fields required for the export are missing. Please specify them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sommige velden die nodig zijn voor de export ontbreken. Gelieve ze in te "
|
|
"vullen."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some partners are not correctly configured. Please be sure that the "
|
|
"following pieces of information are set: street, zip code, country%s and vat "
|
|
"or citizen identification."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sommige partners zijn niet correct geconfigureerd. Zorg ervoor dat de "
|
|
"volgende informatie is ingesteld: straat, postcode, land%s en btw-nummer of "
|
|
"nationaal nummer."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Specify"
|
|
msgstr "Preciseren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Staat"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "Street and n°"
|
|
msgstr "Straat en nr."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "TOTAL AMOUNT"
|
|
msgstr "TOTAAL BEDRAG"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "TOTALS"
|
|
msgstr "TOTALEN"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TXT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_ec_sales_tax
|
|
msgid "Tax Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_partner__form_file
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_users__form_file
|
|
msgid "Technical field to store all forms file."
|
|
msgstr "Technisch veld om alle formulieren in op te slaan."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__is_test
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__is_test
|
|
msgid "Test Form"
|
|
msgstr "Testformulier"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__sender_id
|
|
msgid "The company responsible for sending the form."
|
|
msgstr "Het bedrijf verantwoordelijk voor het verzenden van het formulier."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid "Some controls failed"
|
|
msgid "The following controls failed:"
|
|
msgstr "Sommige controles zijn mislukt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/wizard/l10n_be_325_form_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The reference year must be a number."
|
|
msgstr "Het referentiejaar moet een getal zijn."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_partner__citizen_identification
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_users__citizen_identification
|
|
msgid ""
|
|
"This code corresponds to the personal identification number for the tax "
|
|
"authorities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit nummer komt overeen met het persoonlijke identificatienummer voor de "
|
|
"belastingautoriteiten."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sending_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__sending_type
|
|
msgid ""
|
|
"This field allows to make an original sending(correspond to first send) or a "
|
|
"grouped corrections(if you have made some mistakes before)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Met dit veld kunt u een originele verzending maken (komt overeen met de "
|
|
"eerste verzending) of een gegroepeerde correctie (als u eerder fouten hebt "
|
|
"gemaakt)."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__treatment_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__treatment_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__treatment_type
|
|
msgid "This field represents the nature of the form."
|
|
msgstr "Dit veld geeft de aard van het formulier aan."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf
|
|
msgid "To be completed only if this divider is not the first or the only one"
|
|
msgstr "Alleen invullen als dit tussenblad niet het eerste of het enige is"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf
|
|
msgid "Total amount or to be transferred to the next divider:"
|
|
msgstr "ALGEMEEN TOTAAL OF OVER TE BRENGEN NAAR HET VOLGENDE TUSSENBLAD:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf
|
|
msgid "Total mentionned in box 3 e of the form 281.50"
|
|
msgstr "Totaal vermeld in vak 3, e van het fiche Nr. 281.50"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__total_remuneration
|
|
msgid "Total remuneration"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__treatment_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__treatment_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__treatment_type
|
|
msgid "Treatment Type"
|
|
msgstr "Type behandeling"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.l10n_be_partner_vat_listing_turnover
|
|
msgid "Turnover"
|
|
msgstr "Omzet"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.l10n_be_partner_vat_listing_vat_amount
|
|
msgid "VAT Amount"
|
|
msgstr "Btw-bedrag"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VAT Listing Audit"
|
|
msgstr "Audit van de jaarlijkse lijst van de btw-belastingplichtige afnemers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_ec_sales_vat
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.l10n_be_partner_vat_listing_vat_number
|
|
msgid "VAT Number"
|
|
msgstr "Btw-nummer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View Partner"
|
|
msgstr "Bekijk relatie"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Websiteberichten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Website communicatiegeschiedenis"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "XML"
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "XML Export Options"
|
|
msgstr "XML exportopties"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_325_form.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You already generated 281.50 forms for this 325 form."
|
|
msgstr "Je hebt al fiches 281.50 gegenereerd voor deze opgave 325."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_281_50_form.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_325_form.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't delete a 281.50 for which its form 325 xml has been generated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je kan geen fiche 281.50 verwijderen waarvoor de XML van zijn opgave 325 "
|
|
"gegenereerd is"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/wizard/l10n_be_325_form_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't use a reference year in the future or for the current year."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je kan geen referentiejaar in de toekomst of voor het huidige jaar gebruiken."
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/wizard/l10n_be_325_form_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must be logged in a Belgian company to use this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je moet ingelogd zijn bij een Belgische bedrijf om deze functie te gebruiken"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_zip
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "Postcode"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_zip
|
|
msgid "Zip of the partner when the form was created"
|
|
msgstr "Postcode van de partner toen de fiche werd opgemaakt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"[44] < ([00] + [01] + [02] + [03] + [45] + [46] + [47] + [48] + [49]) * 200 "
|
|
"if [44] > 99.999"
|
|
msgstr ""
|
|
"[44] < ([00] + [01] + [02] + [03] + [45] + [46] + [47] + [48] + [49]) * 200 "
|
|
"als [44] > 99.999"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"[44] < ([00] + [01] + [02] + [03] + [45] + [46] + [47] + [48] + [49]) * 200 "
|
|
"if [88] > 99.999"
|
|
msgstr ""
|
|
"[44] < ([00] + [01] + [02] + [03] + [45] + [46] + [47] + [48] + [49]) * 200 "
|
|
"als [88] > 99.999"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[55] > 0 if [86] > 0 or [88] > 0"
|
|
msgstr "[55] > 0 als [86] > 0 of [88] > 0"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[56] + [57] > 0 if [87] > 0"
|
|
msgstr "[56] + [57] > 0 als [87] > 0"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[88] < ([81] + [82] + [83] + [84]) * 100 if [88] > 99.999"
|
|
msgstr "[88] < ([81] + [82] + [83] + [84]) * 100 als [88] > 99.999"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid ""
|
|
"a) Commissions, brokerage, commercial discounts, etc:\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" b) Fees or vacations:\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" c) Benefits in kind "
|
|
"(nature : ................)\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" d) Expenses incurred on "
|
|
"behalf of the beneficiary:\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" e) Total (see also in "
|
|
"sections f and g below):"
|
|
msgstr ""
|
|
"a) Commissies, makelaarslonen, handelsrestorno's, enz.:\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" b) Erelonen of "
|
|
"vacatiegelden:\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" c) Voordelen van alle aard "
|
|
"(aard: ................)\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" d) Kosten gemaakt voor "
|
|
"rekening van de verkrijger:\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" e) Totaal (zie ook rubrieken "
|
|
"f en g hierna):"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.res_partner_view_form_inherit
|
|
msgid "e.g. 123455 555 6"
|
|
msgstr "bijv. 123455 555 6"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_wizard_view_form
|
|
msgid "e.g. 2018"
|
|
msgstr "bijv. 2018"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf
|
|
msgid "established by :"
|
|
msgstr "opgemaakt door:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid ""
|
|
"f) Enter here, if applicable, the amount included in item e\n"
|
|
" above relates to compensation "
|
|
"paid to:\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" - athletes for their sports "
|
|
"performances:\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" - trainers, coaches and "
|
|
"accompaniers for their activity for the\n"
|
|
" benefit of the athletes:"
|
|
msgstr ""
|
|
"f) Als het in rubriek e ingevulde bedrag vergoedingen bevat voor sportieve "
|
|
"activiteiten van sportbeoefenaars of vergoedingen voor activiteiten van "
|
|
"opleiders, trainers of begeleiders ten behoeve van sportbeoefenaars, vermeld "
|
|
"dan hier het daarin begrepen bedrag dat is uitgekeerd aan:\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"- sportbeoefenaars voor hun sportieve activiteiten:\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"- opleiders, trainers en begeleiders voor hun activiteiten ten behoeve van "
|
|
"sportbeoefenaars:"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf
|
|
msgid ""
|
|
"g) If the amount indicated in item e above does not coincide with\n"
|
|
" the amount actually paid in"
|
|
msgstr ""
|
|
"g) Als het in rubriek e ingevulde bedrag niet overeenstemt met het bedrag "
|
|
"dat werkelijk in"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing partners"
|
|
msgstr "Ontbrekende partners"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/partner_vat_listing/warnings.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"customers with a turnover of more than 250€ or one or more credit notes in "
|
|
"the selected period who are not included in the report. Click"
|
|
msgstr ""
|
|
"klanten met een omzet van meer dan € 250 of één of meer creditnota's in "
|
|
"de geselecteerde periode die niet in het rapport zijn opgenomen. Klik"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/partner_vat_listing/warnings.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have"
|
|
msgstr "Je hebt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/partner_vat_listing/warnings.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "here"
|
|
msgstr "hier"
|
|
|
|
#. module: l10n_be_reports
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/partner_vat_listing/warnings.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "to see the list."
|
|
msgstr "om de lijst te bekijken."
|