forked from Mapan/odoo17e
2712 lines
69 KiB
Plaintext
2712 lines
69 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_be_coda
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-28 08:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 07:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Movement data records of type 2.%s are not supported "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Opname van bewegingsgegevens van type 2.%s zijn niet ondersteund"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1-st (recurrent)"
|
||
msgstr "1-st (recurrent)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ATM/POS debit"
|
||
msgstr "ATM/POS debet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Access right to database"
|
||
msgstr "Toegangsrecht tot databank"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Agio on supplier's bill"
|
||
msgstr "Agio's op leverancierwissel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount as totalised by the bank"
|
||
msgstr "Bedrag getotaliseerd door de bank"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount as totalised by the customer"
|
||
msgstr "Bedrag getotaliseerd door de cliënt"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avgas"
|
||
msgstr "Avgas"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bancontact/Mister Cash"
|
||
msgstr "Bancontact/Mister Cash"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "Bankafschrift"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank confirmation to revisor or accountant"
|
||
msgstr "Bankbevestiging aan revisor of accountant"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill claimed back"
|
||
msgstr "Teruggevraagde wissel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bills - calculation of interest"
|
||
msgstr "Handelswissels"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_coda.field_account_bank_statement__coda_note
|
||
msgid "CODA Notes"
|
||
msgstr "CODA notities"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CODA V%s statements are not supported, please contact your bank"
|
||
msgstr "CODA V%s afschriften zijn niet ondersteund, gelieve uw bank te contacteren."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s! Please report this issue via your Odoo support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"CODA parseerfout op gegevensopname informatie 3.2, volgnr %s.\n"
|
||
"Rapporteer aub dit probleem via uw Odoo ondersteuningskanaal."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s! Please report this issue via your Odoo support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"CODA parseerfout op gegevensopname informatie 3.3, volgnr %s.\n"
|
||
"Rapporteer dit probleem aub via het Odoo ondersteuningskanaal."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s! Please report this issue via your Odoo support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"CODA parseerfout op opname van bewegingsgegevens 2.2, volgnr %s.\n"
|
||
"Rapporteer dit probleem via je Odoo ondersteuningskanaal aub."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s! Please report this issue via your Odoo support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"CODA parseerfout op opname bewegingsgegevens 2.3, volgnr %s.\n"
|
||
"Rapporteer aub dit probleem via uw Odoo ondersteuningskanaal."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancellation or correction"
|
||
msgstr "Annulering of correctie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Capital and/or interest term investment"
|
||
msgstr "Kapitaal en/of intrest termijnbelegging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cards"
|
||
msgstr "Kaarten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash deposit at an ATM"
|
||
msgstr "Geldstorting aan een automaat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash payment"
|
||
msgstr "Storting in contanten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash withdrawal"
|
||
msgstr "Geldopneming"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash withdrawal by your branch or agents"
|
||
msgstr "Geldopneming door uw bijhuis of agenten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash withdrawal from an ATM"
|
||
msgstr "Geldopneming via automaat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Charge for safe custody"
|
||
msgstr "Bewaarloon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Charging fees for transactions"
|
||
msgstr "Tarifering van verrichtingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cheque-related costs"
|
||
msgstr "Kosten i.v.m. cheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cheques"
|
||
msgstr "Cheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing"
|
||
msgstr "Sluiten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,...)"
|
||
msgstr "Afsluiting (periodieke afrekeningen van intresten, kosten,...)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Codes proper to each bank"
|
||
msgstr "Codes eigen aan elke bank"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Collective payments of wages"
|
||
msgstr "Collectieve loonbetalingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Collective transfer"
|
||
msgstr "Collectieve overschrijving"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Collective transfers"
|
||
msgstr "Collectieve overschrijvingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Commercial bills"
|
||
msgstr "Handelswissels"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Commercial paper claimed back"
|
||
msgstr "Teruggevraagd handelspapier"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "Kenmerk"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Communication: "
|
||
msgstr "Mededeling:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Communicaton"
|
||
msgstr "Mededeling"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Compensation for missing coupon"
|
||
msgstr "Schadevergoeding ontbrekende coupon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Correction for prepaid card"
|
||
msgstr "Correctie voor voorafbetaalde kaart"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs"
|
||
msgstr "Kosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs for holding a documentary cash credit"
|
||
msgstr "Kosten voor het aanhouden van een kaskrediet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs for opening a bank guarantee"
|
||
msgstr "Openingskost bankgarantie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs for the safe custody of correspondence"
|
||
msgstr "Kosten voor bewaring van briefwisseling"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs related to commercial paper"
|
||
msgstr "Kosten i.v.m. handelspapier"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs relating to electronic output"
|
||
msgstr "Kosten voor elektronische output"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers"
|
||
msgstr "Kosten op inkomende internationale en non-sepa overschrijvingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
|
||
msgstr "Kosten op uitgaande internationale en non-sepa overschrijvingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs relating to payment of foreign cheques"
|
||
msgstr "Kosten op betaling van buitenlandse cheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill"
|
||
msgstr "Kosten op de betaling van buitelandse wissel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Counter Party"
|
||
msgstr "Tegenpartij"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Counter Party Account"
|
||
msgstr "Tegenpartij rekening"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Counter Party Address"
|
||
msgstr "Tegenpartij adres"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Counter transactions"
|
||
msgstr "Loketverrichtingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Country code of the principal"
|
||
msgstr "Landcode van de opdrachtgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit after Proton payments"
|
||
msgstr "Credit van betalingen via Proton"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit after a payment at a terminal"
|
||
msgstr "Credit van een betaling via terminal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit after collection"
|
||
msgstr "Credit na inning"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Credit onder gewoon voorbehoud"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit-related costs"
|
||
msgstr "Kosten i.v.m. kredieten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creditor’s identification code"
|
||
msgstr "Identificatiecode van de schuldeiser"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Damage relating to bills and cheques"
|
||
msgstr "Schade bij wissels en cheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Department store cheque"
|
||
msgstr "warenhuischeque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Detail"
|
||
msgstr "Detail"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Detail of Amount as totalised by the bank"
|
||
msgstr "Detail van het bedrag getotaliseerd door de bank"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Detail of Amount as totalised by the customer"
|
||
msgstr "Detail van het bedrag getotaliseerd door de cliënt"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Detail of Simple amount with detailed data"
|
||
msgstr "Detail van enkelvoudig bedrag met details"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Difference in payment"
|
||
msgstr "Verschil in storting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Direct Debit scheme"
|
||
msgstr "Direct Debit scheme"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Direct debit"
|
||
msgstr "Direct debit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discount abroad"
|
||
msgstr "Disconto buitenland"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discount foreign supplier's bills"
|
||
msgstr "Disconto buitenlandse leverancierwissels"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Documentary credit charges"
|
||
msgstr "Kosten documentair krediet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Documentary export credits"
|
||
msgstr "Documentaire kredieten export"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Documentary import credits"
|
||
msgstr "Documentaire kredieten import"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domestic commercial paper"
|
||
msgstr "Binnenlands handelspapier"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domestic or local SEPA credit transfers"
|
||
msgstr "Binnenlandse/lokale overschrijvingen - SEPA direct transfers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download of prepaid card"
|
||
msgstr "Ontladen van voorafbetaalde kaart"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drawing up a certificate"
|
||
msgstr "Aanmaken attest"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Equivalent in EUR"
|
||
msgstr "Tegenwaarde in EUR"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fout"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Extensie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Extension of maturity date"
|
||
msgstr "Verlenging van de vervaldag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fees and commissions"
|
||
msgstr "Kosten en provisies"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Financial centralisation"
|
||
msgstr "Financiële centralisatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Financial centralisation (credit)"
|
||
msgstr "Financiële centralisatie (credit)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Financial centralisation (debit)"
|
||
msgstr "Financiële centralisatie (debit)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Financial centralization"
|
||
msgstr "Financiële centralisatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Eerste credit van cheques, bons, maaltijdbons, postassignaties, credit onder gewoon voorbehoud"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fixed advance – capital and interest"
|
||
msgstr "Vast voorschot - kapitaal en rente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fixed advance – interest only"
|
||
msgstr "Vast voorschot - enkel rente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported "
|
||
msgstr "Buitenlandse bankrekeningen met een BBAN structuur worden niet ondersteund."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported "
|
||
msgstr "Buitenlandse bankaccounts met IBAN structuur zijn niet ondersteund."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Foreign cheques"
|
||
msgstr "Buitenlandse cheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Foreign commercial paper"
|
||
msgstr "Buitenlands handelspapier"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Forward purchase of foreign exchange"
|
||
msgstr "Aankoop van deviezen op termijn"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Forward sale of foreign exchange"
|
||
msgstr "Verkoop van deviezen op termijn"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Gross amount in the currency of the account"
|
||
msgstr "Brutobedrag in de munt van de rekening"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Gross amount in the original currency"
|
||
msgstr "Brutobedrag in oorspronkelijke munt"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Handling costs instalment credit"
|
||
msgstr "Dossierkosten afbetalingskrediet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Idem without guarantee"
|
||
msgstr "Idem zonder aval"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Income from payments by GSM"
|
||
msgstr "Ontvangsten betalingen met GSM"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Individual transfer order"
|
||
msgstr "Enkelvoudige overschrijving"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Individual transfer order initiated by the bank"
|
||
msgstr "Enkelvoudige overschrijving geïnitieerd door de bank"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Information charges"
|
||
msgstr "Inlichtingskosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Instant SEPA credit transfer"
|
||
msgstr "Instant SEPA overschrijvingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insurance costs"
|
||
msgstr "Verzekeringskosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interest term investment"
|
||
msgstr "Interest termijnbelegging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interim interest on subscription"
|
||
msgstr "Tussentijdse interesten bij inschrijving"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers"
|
||
msgstr "Internationale overschrijvingen - non-SEPA credit transfers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Issues"
|
||
msgstr "Emissies"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Dagboek"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LPG"
|
||
msgstr "LPG"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading GSM cards"
|
||
msgstr "Opladen van GSM kaarten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading Proton"
|
||
msgstr "Opladen Proton"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading a GSM card"
|
||
msgstr "Opladen van GSM kaart"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Long-term loan"
|
||
msgstr "Lening op lange termijn"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Maestro"
|
||
msgstr "Maestro"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Management fee"
|
||
msgstr "Commissie beheersloon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Management/custody"
|
||
msgstr "Beheer/bewaring"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mandate reference"
|
||
msgstr "Mandaat referentie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Masked PAN or card number"
|
||
msgstr "Gemaskeerde PAN of kaartnummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
|
||
msgstr "Berekeningswijze (BTW, roerende voorheffing, provisie, enz.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Miscellaneous fees and commissions"
|
||
msgstr "Diverse kosten en provisies"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name: {name}, Town: {city}"
|
||
msgstr "Naam: {name}, Lokaliteit: {city}"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Night safe"
|
||
msgstr "Nachtkluis"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No date"
|
||
msgstr "Geen datum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Non-presented circular cheque"
|
||
msgstr "Niet aangeboden circulaire cheque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Number of the credit card"
|
||
msgstr "Nummer van de kredietkaart"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Original amount of the transaction"
|
||
msgstr "Oorspronkelijk bedrag van de verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Overige"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other credit applications"
|
||
msgstr "Overige kredietvorderingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PAN or card number"
|
||
msgstr "PAN of kaartnummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POS credit - individual transaction"
|
||
msgstr "Credit POS - individuele verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POS credit – Globalisation"
|
||
msgstr "Credit POS - Globalisatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POS number"
|
||
msgstr "POS-nummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POS others"
|
||
msgstr "POS andere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Paid or reason for refused payment"
|
||
msgstr "Betaald of reden voor geweigerde betaling"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partial payment subscription"
|
||
msgstr "Gedeeltelijke storting inschrijving"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participation in and management of interest refund system"
|
||
msgstr "Toetreding en beheer renteristornosysteem"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pay-packet charges"
|
||
msgstr "Kosten loonzakje"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payable coupons/repayable securities"
|
||
msgstr "Betaalbare coupons/terugbetaalbare effecten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Betaling"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment by GSM"
|
||
msgstr "Betaling met GSM"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
|
||
msgstr "Betaling met debetkaart buiten eurozone"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone"
|
||
msgstr "Betaling met debetkaart binnen eurozone"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment by your branch/agents"
|
||
msgstr "Storting door uw bijhuis/agenten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment commercial paper"
|
||
msgstr "Betaling handelspapier"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment documents abroad"
|
||
msgstr "Betaling documenten buitenland"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment in advance"
|
||
msgstr "Vervroegde betaling"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment in your favour"
|
||
msgstr "Storting te uwen gunste"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment night safe"
|
||
msgstr "Storting nachtkluis"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment of a foreign cheque"
|
||
msgstr "Betaling buitenlandse cheque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over the counter - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Betaling van coupons afkomstig uit bewaargeving of afgegeven aan het loket - credit ogv"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment of foreign bill"
|
||
msgstr "Betaling buitenlandse wissel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment of voucher"
|
||
msgstr "Betaling van bon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment of wages, etc."
|
||
msgstr "Betaling lonen, e.d."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment of your cheque"
|
||
msgstr "Betaling van uw cheque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment with tank card"
|
||
msgstr "Betaling met tankkaart"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Postage"
|
||
msgstr "Portkosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printing of forms"
|
||
msgstr "Aanmaak formulieren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privé"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Provisionally unpaid"
|
||
msgstr "Voorlopig onbetaald"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase of Smartcard"
|
||
msgstr "Aankoop smartcard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase of an international bank cheque"
|
||
msgstr "Aankoop internationale bankcheque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase of fiscal stamps"
|
||
msgstr "Aankoop fiscale zegels"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase of foreign bank notes"
|
||
msgstr "Aankoop deviezen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase of gold/pieces"
|
||
msgstr "Aankoop goud/penningen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase of petrol coupons"
|
||
msgstr "Aankoop benzinebons"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase of securities"
|
||
msgstr "Aankoop effecten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase of traveller’s cheque"
|
||
msgstr "Aankoop reischeque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Wisselkoers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Reden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registering compensation for savings accounts"
|
||
msgstr "Klasseervergoeding voor spaarrekeningen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Regularisation costs"
|
||
msgstr "Regularisatiekosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reimbursement"
|
||
msgstr "Vergoeden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reimbursement of cheque-related costs"
|
||
msgstr "Terugbetaling van kosten i.v.m. cheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reimbursement of costs"
|
||
msgstr "Terugbetaling van kosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Remise cheque door uw bijhuis - credit onder gewoon voorbehoud"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection"
|
||
msgstr "Remise cheques, bons, enz. credit na inning"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection"
|
||
msgstr "Remise handelspapier - credit na inning"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Remise handelspapier - credit onder gewoon voorbehoud"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of commercial paper for discount"
|
||
msgstr "Remise handelspapier ter disconto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection"
|
||
msgstr "Remise buitenlandse documenten Credit na inning"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Remise documenten buitenland Credit ogv"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of foreign bill credit after collection"
|
||
msgstr "Remise buitelandse wissel credit na inning"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Remise buitenlandse wissel credit ogv"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection"
|
||
msgstr "Remise buitenlandse cheque credit na inning"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Remise buitenlandse cheque credit onder gewoon voorbehoud"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
|
||
msgstr "Remise buitenlandse leverancierswissel met aval"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee"
|
||
msgstr "Remise leverancierswissel met aval"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee"
|
||
msgstr "Remise leverancierswissel zonder aval"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Renting of direct debit box"
|
||
msgstr "Huur domiciliëringsbus"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Renting of safes"
|
||
msgstr "Safehuur"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Terugbetaalbare effecten afkomstig uit bewaargeving of afgegeven aan het loket - credit ogv"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Research costs"
|
||
msgstr "Opzoekingskosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Retrocession of issue commission"
|
||
msgstr "Retrocessie provisie inschrijving"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Return of an irregular bill of exchange"
|
||
msgstr "Terugzending onregelmatige wissel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reversal"
|
||
msgstr "Terugboeking"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reversal of cheque"
|
||
msgstr "Terugboeking cheque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reversal of cheques"
|
||
msgstr "Terugboeking cheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reversal of voucher"
|
||
msgstr "Terugboeking bon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SEPA B2B"
|
||
msgstr "SEPA B2B"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||
msgstr "SEPA automatische incasso"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SEPA core"
|
||
msgstr "SEPA core"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sale of foreign bank notes"
|
||
msgstr "Verkoop deviezen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve"
|
||
msgstr "Verkoop goud/penningen onder gewoon voorbehoud"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sale of securities"
|
||
msgstr "Verkoop van effecten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sale of traveller’s cheque"
|
||
msgstr "Verkoop reischeque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Second credit of unpaid cheque"
|
||
msgstr "Tweede creditering van onbetaald gestelde cheque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Securities"
|
||
msgstr "Beveiliging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Separately charged costs and provisions"
|
||
msgstr "Los aangerekende kosten en provisies"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Settlement Date"
|
||
msgstr "Settlement Date"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Settlement credit cards"
|
||
msgstr "Afrekening kredietkaarten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Settlement of bank acceptances"
|
||
msgstr "Vereffening bankaccepten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Settlement of discount bank acceptance"
|
||
msgstr "Afrekening disconto bankaccept"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Settlement of fixed advance"
|
||
msgstr "Aanzuivering vast voorschot"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Settlement of instalment credit"
|
||
msgstr "Uitbetaling afbetalingskrediet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Settlement of mortgage loan"
|
||
msgstr "Vereffening hypothecaire lening"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Settlement of securities"
|
||
msgstr "Liquidatie effecten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share option plan – exercising an option"
|
||
msgstr "Aandelen optieplan - uitoefening optie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Short-term loan"
|
||
msgstr "Lening op korte termijn"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Simple amount with detailed data"
|
||
msgstr "Enkelvoudig bedrag met details"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Simple amount without detailed data"
|
||
msgstr "Enkelvoudig bedrag zonder details"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Special charge for safe custody"
|
||
msgstr "Bijzonder bewaarloon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_coda.field_account_journal__coda_split_transactions
|
||
msgid "Split Transactions"
|
||
msgstr "Transactie splitsen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_coda.field_account_journal__coda_split_transactions
|
||
msgid "Split collective payments for CODA files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Spot purchase of foreign exchange"
|
||
msgstr "Aankoop van deviezen contant"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Spot sale of foreign exchange"
|
||
msgstr "Verkoop van deviezen contant"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Standing order"
|
||
msgstr "Doorlopende opdracht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Structured format communication"
|
||
msgstr "Formaat gestructureerde mededeling"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subscription fee"
|
||
msgstr "Abonnementsgeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subscription to securities"
|
||
msgstr "Intekening op effecten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subsidy"
|
||
msgstr "Subsidie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Surety fee"
|
||
msgstr "Borgstellingsprovisie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TINA"
|
||
msgstr "TINA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tender"
|
||
msgstr "Aanbesteding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tenders"
|
||
msgstr "Aanbestedingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Term Investments"
|
||
msgstr "Termijnbeleggingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Term loan"
|
||
msgstr "Lening op termijn"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Terminal cash deposit"
|
||
msgstr "Storting aan terminaal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trade information"
|
||
msgstr "Handelsinlichtingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Verplaatsing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer from your account"
|
||
msgstr "Overschrijving van uw rekening"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer in your favour"
|
||
msgstr "Overschrijving te uwen gunste"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank"
|
||
msgstr "Overschrijving te uwen gunste - geïnitieerd door de bank"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer to your account"
|
||
msgstr "Overschrijving naar uw rekening"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Travel insurance premium"
|
||
msgstr "Premie reisbijstandsverzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type Direct Debit"
|
||
msgstr "Type Direct Debit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type of R transaction"
|
||
msgstr "Type R transactie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type of structured communication not supported: "
|
||
msgstr "Type van niet-ondersteunde gestructureerde mededeling:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Undefined transaction"
|
||
msgstr "Niet gedefinieerde verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexecutable reimbursement"
|
||
msgstr "Onuitvoerbare terugbetaling"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexecutable transfer order"
|
||
msgstr "Onuitvoerbare overschrijving"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unloading Proton"
|
||
msgstr "Ontlading Proton"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unpaid commercial paper"
|
||
msgstr "Onbetaald handelspapier"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unpaid debt"
|
||
msgstr "Onbetaalde invordering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unpaid foreign bill"
|
||
msgstr "Onbetaalde buitenlandse wissel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unpaid foreign cheque"
|
||
msgstr "Onbetaalde buitenlandse cheque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unpaid postal order"
|
||
msgstr "Niet uitbetaalde postassignatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unpaid voucher"
|
||
msgstr "Onbetaalde bon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsupported bank account structure "
|
||
msgstr "Niet ondersteunde bankaccount structuur"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upload of prepaid card"
|
||
msgstr "Opladen van voorafbetaalde kaart"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value (date) correction"
|
||
msgstr "Correctie valutering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Various transactions"
|
||
msgstr "Diverse verrichtingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warrant"
|
||
msgstr "Warrant"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warrant fallen due"
|
||
msgstr "Vervallen warrant"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Writ service fee"
|
||
msgstr "Kosten gerechtsdeurwaarder"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong CODA code"
|
||
msgstr "Verkeerde CODA-code"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your certified cheque"
|
||
msgstr "Uw gecertificeerde cheque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your issue"
|
||
msgstr "Uw emissie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your issue circular cheque"
|
||
msgstr "Uw emissie circulaire cheque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your purchase bank cheque"
|
||
msgstr "Aanmaak bankcheque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims"
|
||
msgstr "Uw terugbetaling leasing en soortgelijke vorderingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your repayment instalment credits"
|
||
msgstr "Uw terugbetaling afbetalingskredieten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your repayment mortgage loan"
|
||
msgstr "Uw terugbetaling hypothecaire lening"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your repurchase of issue"
|
||
msgstr "Uw terugkoop emissie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "account number of the credit"
|
||
msgstr "rekeningnummer van het krediet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "amount (equivalent in foreign currency)"
|
||
msgstr "bedrag (tegenwaarde in devies)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "amount of interest"
|
||
msgstr "bedrag rente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "amount of the bill"
|
||
msgstr "bedrag van de wisse"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "amount on which %% is calculated"
|
||
msgstr "bedrag waarop %% wordt berekend"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "basic amount"
|
||
msgstr "basisbedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "basic amount of the calculation"
|
||
msgstr "basisbedrag van de berekening"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "cancellation"
|
||
msgstr "Annulering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "card scheme"
|
||
msgstr "kaartschema"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "company number"
|
||
msgstr "ondernemingsnummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "conformity code or blank"
|
||
msgstr "code conformiteit of blanco"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "conventional maturity date"
|
||
msgstr "conventionele vervaldag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "cumulative"
|
||
msgstr "cumul"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "cumulative on network"
|
||
msgstr "cumul op netwerk"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "currency"
|
||
msgstr "munteenheid"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "datum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "date of first transaction"
|
||
msgstr "datum eerste verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "date of issue of the bill"
|
||
msgstr "datum van afgifte van de wissel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "date of last transaction"
|
||
msgstr "datum laatste verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "date of transaction"
|
||
msgstr "datum verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "debtor disagrees"
|
||
msgstr "schuldenaar niet akkoord"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "debtor’s account problem"
|
||
msgstr "probleem met rekening schuldenaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "deposit amount"
|
||
msgstr "bedrag deposito"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "deposit number"
|
||
msgstr "nummer deposito"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "diesel"
|
||
msgstr "diesel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "distribution sector"
|
||
msgstr "distributiecentrum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "domestic fuel oil"
|
||
msgstr "huisbrandolie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "end date"
|
||
msgstr "einddatum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "equivalent in EUR"
|
||
msgstr "tegenwaarde in EUR"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "equivalent in the currency of the account"
|
||
msgstr "tegenwaarde in de munt van de rekening"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "europremium"
|
||
msgstr "eurosuper"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "exchange rate"
|
||
msgstr "wisselkoers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "extension zone of account number of the credit"
|
||
msgstr "uitbreidingszone rekeningnummer van het krediet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "fuel"
|
||
msgstr "brandstof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "guarantee number (no. allocated by the bank)"
|
||
msgstr "borgstellingsnummer (nummer toegekend door de bank)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "hour of payment"
|
||
msgstr "uur van storting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "hour of transaction"
|
||
msgstr "uur van verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "identification number"
|
||
msgstr "identificatienummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "identification of terminal"
|
||
msgstr "identificatie van terminal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "interest"
|
||
msgstr "rente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "interest rate"
|
||
msgstr "minimum van toepassing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "interest rates, calculation basis"
|
||
msgstr "rentegetallen, berekeningsbasis"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invoice number"
|
||
msgstr "factuurnummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "issuing institution"
|
||
msgstr "Uitgevende instelling"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "last (recurrent)"
|
||
msgstr "last (recurrent)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "lubricants"
|
||
msgstr "smeermiddelen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "maturity date"
|
||
msgstr "vervaldag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "maturity date of the bill"
|
||
msgstr "vervaldag van de wissel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "message (structured of free)"
|
||
msgstr "mededeling (gestructureerd of vrij)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "minimum"
|
||
msgstr "minimum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "minimum applicable"
|
||
msgstr "minimum van toepassing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "minimum not applicable"
|
||
msgstr "minimum niet van toepassing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "minimum rate"
|
||
msgstr "minimumtarief"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "new balance of the credit"
|
||
msgstr "nieuw saldo van het krediet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "nominal interest rate or rate of charge"
|
||
msgstr "nominale rentevoet of lastenpercentage"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "number of days"
|
||
msgstr "aantal dagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "number of the bill"
|
||
msgstr "nummer van de wissel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "old balance of the credit"
|
||
msgstr "oud saldo van het krediet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "one-off"
|
||
msgstr "one-off"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "original amount"
|
||
msgstr "oorspronkelijk bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "original amount (given by the customer)"
|
||
msgstr "oorspronkelijk bedrag (opgegeven door de cliënt)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "other types"
|
||
msgstr "andere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "paid"
|
||
msgstr "betaald"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "payment day"
|
||
msgstr "stortingsdatum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "percent"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "percentage"
|
||
msgstr "percentage"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "period from {} to {}"
|
||
msgstr "periode van {} tot {}"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "period number"
|
||
msgstr "periodenummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "petrol"
|
||
msgstr "petroleum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "premium 99+"
|
||
msgstr "super 99+"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "premium plus 98 oct"
|
||
msgstr "super plus 98 oct"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "premium with lead substitute"
|
||
msgstr "super met loodsubstituut"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "product code"
|
||
msgstr "productcode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "rate"
|
||
msgstr "koers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "reason not specified"
|
||
msgstr "reden niet bepaald"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "recurrent"
|
||
msgstr "recurrent"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "reference of transaction"
|
||
msgstr "referte verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "reference of transaction on credit account"
|
||
msgstr "referte verrichting op kredietrekening"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "refund"
|
||
msgstr "credit factuur"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "regular unleaded"
|
||
msgstr "normaal loodvrij"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "reject"
|
||
msgstr "onuitvoerbaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "return"
|
||
msgstr "terug"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "reversal"
|
||
msgstr "rechtzetting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "reversal of purchases"
|
||
msgstr "terugboeking aankopen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "sequence number of first transaction"
|
||
msgstr "volgnummer eerste verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "sequence number of last transaction"
|
||
msgstr "volgnummer laatste verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "sequence number of transaction"
|
||
msgstr "volgnummer verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "sequence number of validation"
|
||
msgstr "volgnummer validatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "starting date"
|
||
msgstr "aanvangsdatum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "technical problem"
|
||
msgstr "technisch probleem"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "teledata"
|
||
msgstr "teledata"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "term in days"
|
||
msgstr "termijn in dagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "terminal number"
|
||
msgstr "terminal nummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "transaction type"
|
||
msgstr "soort verrichting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "Niet gedefinieerd"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unit price"
|
||
msgstr "eenheidsprijs"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unset"
|
||
msgstr "terugstellen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unspecified"
|
||
msgstr "niet bepaald"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "validation date"
|
||
msgstr "datum van validatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "volume"
|
||
msgstr "volume"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "withdrawal"
|
||
msgstr "afhaling"
|