forked from Mapan/odoo17e
570 lines
23 KiB
Plaintext
570 lines
23 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * industry_fsm_report
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
|
|
# Maitê Dietze, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:industry_fsm_report.task_custom_report
|
|
msgid ""
|
|
"'Field Service Report - %s - %s' % (object.name, object.partner_id.name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"'Relatório de serviço de campo - %s - %s' % (object.name, "
|
|
"object.partner_id.name)"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "10 days"
|
|
msgstr "10 dias"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "10:00"
|
|
msgstr "10:00"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "2023-01-01"
|
|
msgstr "2023-01-01"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "5 days"
|
|
msgstr "5 dias"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Review and sign</b> the <b>task report</b> with your customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Revise e assine</b> o <b>relatório da tarefa</b> com o seu cliente."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Send your task report</b> to your customer."
|
|
msgstr "<b>Envie seu relatório da tarefa</b> ao seu cliente."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:mail.template,body_html:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'Customer'\">Customer</t>,<br><br>\n"
|
|
" Please find attached the field service report for our onsite operation. <br><br>\n"
|
|
" Feel free to contact us if you have any questions.<br><br>\n"
|
|
" Best regards,<br><br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Caro(a) <t t-out=\"object.partner_id.name or 'Customer'\">cliente</t>,<br><br>\n"
|
|
" Segue em anexo o relatório de serviço de campo da nossa operação no local. <br><br>\n"
|
|
" Em caso de dúvidas, entre em contato conosco.<br><br>\n"
|
|
" Atenciosamente,<br><br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_project_kanban_inherit_industry_fsm_report
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-pencil me-1\" aria-label=\"Worksheet Template\" "
|
|
"title=\"Worksheet Template\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-pencil me-1\" aria-label=\"Worksheet Template\" "
|
|
"title=\"Worksheet Template\"/>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_worksheet_template_kanban
|
|
msgid "<span class=\"o_label ms-2\">Worksheets</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_label ms-2\">Planilhas de trabalho</span>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Worksheet</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Planilha de trabalho</span>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Worksheet</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Complete</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Planilha de trabalho</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Concluída</span>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\" font-size: 10px; color: #fff; text-transform: uppercase; text-align: center; font-weight: bold; line-height: 20px; transform: rotate(45deg); width: 100px; height: auto; display: block; background: green; position: absolute; top: 19px; right: -21px; left: auto; padding: 0;\">\n"
|
|
" Signed\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\" font-size: 10px; color: #fff; text-transform: uppercase; text-align: center; font-weight: bold; line-height: 20px; transform: rotate(45deg); width: 100px; height: auto; display: block; background: green; position: absolute; top: 19px; right: -21px; left: auto; padding: 0;\">\n"
|
|
" Assinado\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "<strong class=\"me-2\">Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"me-2\">Total</strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "<strong>Customer: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Cliente: </strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_view_gantt_fsm_worksheet
|
|
msgid "<strong>Template — </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Modelo — </strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "<strong>Worker: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Prestador de serviços: </strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_3
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_ui_view_1
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_ui_view_1
|
|
msgid "Add details about your intervention..."
|
|
msgstr "Adicionar detalhes sobre a intervenção..."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task_burndown_chart_report
|
|
msgid "Burndown Chart"
|
|
msgstr "Gráfico de Burndown"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm_report.project_task_menu_planning_by_project_fsm
|
|
msgid "By Worksheet Template"
|
|
msgstr "Por modelo de planilha de trabalho"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_3
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Comentários"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_project_form_inherit_industry_fsm_report
|
|
msgid "Create reports to be signed off by your customers"
|
|
msgstr "Crie relatórios para serem assinados por seus clientes"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_template_id
|
|
msgid ""
|
|
"Create templates for each type of intervention you have and customize their "
|
|
"content with your own custom fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Crie modelos para cada tipo de intervenção que você tiver e personalize o "
|
|
"conteúdo deles com seus próprios campos personalizados."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_ui_view_3
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_ui_view_3
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "Customer Preview"
|
|
msgstr "Visualização do cliente"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings
|
|
msgid "Customize worksheet templates for each type of intervention.<br>"
|
|
msgstr "Personalize modelos de planilhas para cada tipo de intervenção.<br>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Days Spent"
|
|
msgstr "Dias gastos"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_model_1
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_project__worksheet_template_id
|
|
msgid "Default Worksheet"
|
|
msgstr "Planilha de trabalho padrão"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Description of the Intervention"
|
|
msgstr "Descrição da intervenção"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_model_1
|
|
msgid "Device Installation and Maintenance"
|
|
msgstr "Instalação e manutenção do dispositivo"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_send_report_primary
|
|
msgid "Display Send Report Primary"
|
|
msgstr "Exibir 'Enviar relatório' primário"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_send_report_secondary
|
|
msgid "Display Send Report Secondary"
|
|
msgstr "Exibir 'Enviar relatório' secundário"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_sign_report_primary
|
|
msgid "Display Sign Report Primary"
|
|
msgstr "Exibir 'assinar relatório' primário"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_sign_report_secondary
|
|
msgid "Display Sign Report Secondary"
|
|
msgstr "Exibir 'assinar relatório' secundário"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:mail.template,description:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
|
|
msgid "Email sent when clicking on \"send report\" in a task"
|
|
msgstr "E-mail enviado ao clicar em \"enviar relatório\" em uma tarefa"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.report,name:industry_fsm_report.task_custom_report
|
|
msgid "Field Service Report"
|
|
msgstr "Relatório de serviço de campo"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:mail.template,subject:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
|
|
msgid "Field Service Report - {{ object.name }}"
|
|
msgstr "Relatório de serviço de campo - {{ object.name }}"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:mail.template,name:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
|
|
msgid "Field Service: Field Service Report"
|
|
msgstr "Serviço de campo: relatório de serviço de campo"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fill in your <b>worksheet</b> with the details of your intervention."
|
|
msgstr ""
|
|
"Preencha a sua <b>planilha de trabalho</b> com os detalhes de sua "
|
|
"intervenção."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go back to your Field Service <b>task</b>."
|
|
msgstr "Volte para a sua <b>tarefa</b> de serviço de campo."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Hours Spent"
|
|
msgstr "Horas gastas"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid ""
|
|
"I hereby certify that this device meets the requirements of an acceptable "
|
|
"device at the time of testing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Certifico, por meio deste documento, que este dispositivo atende aos "
|
|
"requisitos de um dispositivo aceitável no momento do teste."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Intervention Type"
|
|
msgstr "Tipo de intervenção"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Task."
|
|
msgstr "Tarefa inválida."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid signature data."
|
|
msgstr "Dados de assinatura inválidos."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invite your customer to <b>validate and sign your task report</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Convide seu cliente para <b>validar e assinar seu relatório de tarefa</b>."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__fsm_is_sent
|
|
msgid "Is Worksheet sent"
|
|
msgstr "A planilha foi enviada"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Jane Worker"
|
|
msgstr "Jane Worker"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Jane smith"
|
|
msgstr "Jane Smith"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Manage SME"
|
|
msgstr "Gerenciar SME"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
msgstr "Fabricante"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Marc Demo"
|
|
msgstr "Marc Demo"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet
|
|
msgid "No tasks found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nenhuma tarefa encontrada. Vamos criar a primeira!"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings
|
|
msgid "No worksheet templates found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nenhum modelo de planilha foi encontrado. Vamos criar um!"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open your <b>worksheet</b> in order to fill it in with the details of your "
|
|
"intervention."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abra a sua <b>planilha de trabalho</b> para preenchê-la com os detalhes da "
|
|
"sua intervenção."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet
|
|
msgid "Planning by Worksheet Template"
|
|
msgstr "Planejamento por modelo de planilha de trabalho"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projeto"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save time by automatically generating a <b>signature</b>."
|
|
msgstr "Economize tempo gerando automaticamente uma <b>assinatura</b>."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet
|
|
msgid "Schedule your tasks and assign them to your workers."
|
|
msgstr "Programe suas tarefas e atribua-as aos seus funcionários."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.server,name:industry_fsm_report.action_fsm_task_send_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "Send Report"
|
|
msgstr "Enviar relatório"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send report"
|
|
msgstr "Enviar relatório"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Número de série"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "Sign Report"
|
|
msgstr "Assinar relatório"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_signature
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.portal_my_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Assinatura"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Signature is missing."
|
|
msgstr "Assinatura ausente."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_signed_by
|
|
msgid "Signed By"
|
|
msgstr "Assinado por"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tarefa"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task_recurrence
|
|
msgid "Task Recurrence"
|
|
msgstr "Recorrência da tarefa"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_report_industry_fsm_report_worksheet_custom
|
|
msgid "Task Worksheet Custom Report"
|
|
msgstr "Relatório personalizado da planilha de trabalho da tarefa"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
msgstr "Análise de tarefas"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The worksheet has been signed"
|
|
msgstr "A planilha de trabalho foi assinada"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The worksheet is not in a state requiring customer signature."
|
|
msgstr ""
|
|
"A planilha de trabalho não está em um status que exija a assinatura do "
|
|
"cliente."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are no reports to send."
|
|
msgstr "Não há relatórios a serem enviados."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Planilhas de horas"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To send the report, you need to select a worksheet template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para enviar o relatório, você precisa selecionar um modelo de planilha de "
|
|
"trabalho"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Use the breadcrumbs to return to your <b>task</b>."
|
|
msgstr " Use a trilha de navegação para retornar à sua <b>tarefa</b>."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Validate the <b>signature</b>."
|
|
msgstr "Valide a <b>assinatura</b>."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Worker"
|
|
msgstr "Prestador de serviços"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Worker Signature"
|
|
msgstr "Assinatura do prestador de serviços"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.portal_my_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Worksheet"
|
|
msgstr "Planilha de trabalho"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_count
|
|
msgid "Worksheet Count"
|
|
msgstr "Contagem de planilhas"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_worksheet_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task_burndown_chart_report__worksheet_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_report_project_task_user__worksheet_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_report_project_task_user_fsm__worksheet_template_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_project_form_inherit_industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_map_view_inherit_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_view_search_fsm_report
|
|
msgid "Worksheet Template"
|
|
msgstr "Modelo de planilha de trabalho"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.action_fsm_worksheets
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm_report.fsm_settings_worksheets
|
|
msgid "Worksheet Templates"
|
|
msgstr "Modelos de planilha de trabalho"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_actions_act_window_1
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_actions_act_window_1
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_project__allow_worksheets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__allow_worksheets
|
|
msgid "Worksheets"
|
|
msgstr "Planilhas de trabalho"
|