1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/hr_referral/i18n/es.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1705 lines
61 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_referral
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Larissa Manderfeld, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid ""
" You've gained {gained} points with this progress.{new_line}It makes you a "
"new total of {total} points. Visit {link1}this link{link2} to pick a gift!"
msgstr ""
" Ha ganado {gained} puntos con este progreso.{new_line}Se convierte en un "
"nuevo total de {total} puntos. ¡Visite {link1}este enlace{link2} para elegir"
" un regalo!"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_recruitment_report__referral_hired
msgid "# Hired by Referral"
msgstr "# Contratado por referencia"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban
msgid "<b>Responsible: </b>"
msgstr "<b>Responsable:</b>"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\" title=\"Hired\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-check me-2\" title=\"Hired\"/>"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-square-o\" title=\"Open\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-square-o\" title=\"Open\"/>"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban
msgid "<i class=\"text-danger fa fa-times\" title=\"Closed\"/>"
msgstr "<i class=\"text-danger fa fa-times\" title=\"Closed\"/>"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban
msgid "<i class=\"text-success fa fa-check\" title=\"Done\"/>"
msgstr "<i class=\"text-success fa fa-check\" title=\"Done\"/>"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_level_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_form
msgid "<span class=\"ml8\">Points</span>"
msgstr "<span class=\"ml8\">Puntos</span>"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Awarded\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Premiado\n"
" </span>"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban
msgid ""
"<span title=\"Buy\"><i class=\"fa fa-shopping-basket me-3\" role=\"img\" "
"aria-label=\"Buy\"/>Buy</span>"
msgstr ""
"<span title=\"Buy\"><i class=\"fa fa-shopping-basket me-3\" role=\"img\" "
"aria-label=\"Buy\"/>Comprar</span>"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban
msgid "<span title=\"More info\">More info</span>"
msgstr "<span title=\"More info\">Más información</span>"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban
msgid ""
"<span title=\"My Link to Share\"><i class=\"fa fa-lg fa-link\" role=\"img\" "
"aria-label=\"My Link to Share\"/></span>"
msgstr ""
"<span title=\"My Link to Share\"><i class=\"fa fa-lg fa-link\" role=\"img\" "
"aria-label=\"My Link to Share\"/></span>"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban
msgid "<span title=\"Send by Mail\">Refer Friend</span>"
msgstr "<span title=\"Send by Mail\">Referir a un amigo</span>"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_alert_mail_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"A new alert has been added to the Referrals app! Check your <a "
"href=%(url)s>dashboard</a> now!"
msgstr ""
"¡Se ha agregado una alerta nueva en la aplicación de Referencias! !Revise su"
" <a href=%(url)s>tablero</a> ahora!"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acción requerida"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decoración de Actividad de Excepción"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Estado de la actividad"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icono de tipo de actvidad"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__name
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_alert
msgid "Alert in Referral App"
msgstr "Alerta en la aplicación Referencias"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_alert_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_alert_configuration
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_alert_configuration
msgid ""
"Alerts will be displayed on the first screen to give information or "
"redirects the employees"
msgstr ""
"Las alertas aparecerán en la primera pantalla para brindar información o "
"redireccionar a los empleados"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_recruitment_stage__points
msgid ""
"Amount of points that the referent will receive when the applicant will "
"reach this stage"
msgstr ""
"Cantidad de puntos que recibirá el referente cuando el solicitante llegue a "
"esta etapa "
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_applicant
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__applicant_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__applicant_id
msgid "Applicant"
msgstr "Candidato"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "Applicant must have a company."
msgstr "El candidato debe ser parte de una empresa."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__applicant_name
msgid "Applicant's Name"
msgstr "Nombre del candidato"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_alert_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_alert_form
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Número de archivos adjuntos"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_referral_reward.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__awarded_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_backend_kanban
#, python-format
msgid "Awarded Employees"
msgstr "Empleados premiados"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_friend__position__back
msgid "Back"
msgstr "Regresar"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.res_config_settings_view__form
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.res_config_settings_view__form
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__body
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__body_html
msgid "Body"
msgstr "Contenido"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__utm_campaign_id
msgid "Campaign"
msgstr "Campaña"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_alert_mail_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_send_mail_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__channel
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Choose an avatar for your new friend!"
msgstr "¡Elija un avatar para su nuevo amigo!"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Click to level up!"
msgstr "¡Haga clic para subir de nivel!"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_link_to_share_view_form
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajustes de configuración"
#. module: hr_referral
#: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__cost
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_form
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_friend_configuration
msgid "Create a new friend"
msgstr "Crear un nuevo amigo"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_level_configuration
msgid "Create a new level"
msgstr "Crear un nuevo nivel"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_alert_configuration
msgid "Create new alerts"
msgstr "Crea nuevas alertas"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_points
msgid "Create new reward points"
msgstr "Crear nuevos puntos de recompensa"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.js:0
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.js:0
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.js:0
#: model:ir.actions.client,name:hr_referral.action_hr_referral_welcome_screen
#: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_applicant_employee_referral_dashboard
#, python-format
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__image
msgid "Dashboard Image"
msgstr "Imagen del tablero"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__date_from
msgid "Date From"
msgstr "Fecha desde"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__date_to
msgid "Date To"
msgstr "Fecha hasta"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_friend__position
msgid ""
"Define the position of the friend. If it's a small friend like a dog, you "
"must select Front, it will be placed in the front of the dashboard, above "
"superhero."
msgstr ""
"Define el rango del amigo. Si se trata de un amigo pequeño como un perro, "
"debe seleccionar Frente, se colocará en la parte delantera del tablero, "
"sobre el superhéroe."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_form
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__direct_clicks
msgid "Direct Clicks"
msgstr "Clics directos"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/report/hr_referral_report.py:0
#, python-format
msgid "Direct Referral"
msgstr "Referencia directa"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__dismissed_user_ids
msgid "Dismissed User"
msgstr "Usuario despedido"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_send_mail.py:0
#, python-format
msgid "Do not have access"
msgstr "No tiene acceso"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban
msgid ""
"Do you want to confirm this reward? After confirmation an HR will contact "
"you."
msgstr ""
"¿Desea confirmar esta recompensa? Después de la confirmación, RR. HH. se "
"pondrá en contacto con usted."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__earned_points
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__earned_points
msgid "Earned Points"
msgstr "Puntos ganados"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__email_to
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Email a friend"
msgstr "Enviar un correo a un amigo"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_points__applicant_subject
msgid "Email subject for applications sent via email"
msgstr ""
"Asunto del correo electrónico para las solicitudes enviadas por correo "
"electrónico"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__employee_referral_hired
msgid "Employee Referral Hired"
msgstr "Empleado referido contratado"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__employee_referral_refused
msgid "Employee Referral Refused"
msgstr "Empleado referido rechazado"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_report
msgid "Employee Referral Report"
msgstr "Informe de referencia de empleados"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_form
msgid "Employees"
msgstr "Empleados"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_report_view_tree
msgid "Employees Analysis"
msgstr "Análisis de empleados"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.employee_referral_report_action
msgid "Employees Referral Analysis"
msgstr "Análisis de referencias de empleados"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_alert__url
msgid ""
"External links must start with 'http://www.'. For an internal url, you don't"
" need to put domain name, you can just insert the path."
msgstr ""
"Los enlaces externos deben comenzar con 'http://www.'. Para una URL interna,"
" no necesita poner un nombre de dominio, se puede insertar solo la ruta."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_link_to_share__channel__facebook
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__facebook_clicks
msgid "Facebook Clicks"
msgstr "Clics de Facebook"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (Contactos)"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icono de Font Awesome p. ej. fa-tasks"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_onboarding_tree
msgid "Force Onboarding"
msgstr "Forzar incorporación"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__friend_id
msgid "Friend"
msgstr "Amigo"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__name
msgid "Friend Name"
msgstr "Nombre del amigo"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_friend_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_friend_configuration
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_friend
msgid "Friends for Referrals"
msgstr "Amigos para referencias"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_friend__position__front
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Gather your team"
msgstr "Reúna a su equipo"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Gather your team!"
msgstr "¡Reúna a su equipo!"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__gift_manager_id
msgid "Gift Responsible"
msgstr "Responsable de regalos"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter
msgid "Gifts"
msgstr "Regalos"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_alert__onclick__all_jobs
msgid "Go to All Jobs"
msgstr "Ir a todos los trabajos"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_alert_view_search
msgid "HR Referral Alert Search"
msgstr "Búsqueda de alertas de referencias de RR. HH."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Tiene un mensaje"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_recruitment_report__has_referrer
msgid "Has Referrer"
msgstr "Tiene referente"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_send_mail.py:0
#, python-format
msgid ""
"Hello,<br><br>There are some amazing job offers in my company! Have a look, "
"they can be interesting for you<br><a href=\"%s\">See Job Offers</a>"
msgstr ""
"Hola,<br><br>¡Aquí hay algunas ofertas de trabajo increíbles en Mi Compañía!"
" Echa un vistazo, te pueden interesar<br><a href=\"%s\">Ver ofertas de "
"trabajo</a>"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_send_mail.py:0
#, python-format
msgid ""
"Hello,<br><br>There is an amazing job offer for %s in my company! It will be"
" a fit for you<br><a href=\"%s\">See Job Offer</a>"
msgstr ""
"Hola,<br><br>Hay una oferta de trabajo increíble para el puesto de %s en Mi "
"Compañía! Será perfecta para ti<br><a href=\"%s\">Ver oferta de trabajo</a>"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_applicant__referral_state__hired
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_report__referral_state__hired
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_filter
msgid "Hired"
msgstr "Contratado"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_users__hr_referral_level_id
msgid "Hr Referral Level"
msgstr "Nivel de referencia de RR. HH."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_users__hr_referral_onboarding_page
msgid "Hr Referral Onboarding Page"
msgstr "Página de incorporación de referencias de RR. HH."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si está marcada, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen error de envío."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__image_head
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__image
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__image
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__image
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_applicant__referral_state__progress
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_report__referral_state__progress
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_filter
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__is_accessible_to_current_user
msgid "Is Accessible To Current User"
msgstr "Es accesible para el usuario actual"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Es un seguidor"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__job_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search
msgid "Job"
msgstr "Empleo"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "Puesto de trabajo"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_job_employee_referral
msgid "Job Positions"
msgstr "Puestos de trabajo"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Job Referral Program"
msgstr "Programa de referencias de trabajo"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__job_open_date
msgid "Job Start Recruitment Date"
msgstr "Fecha de inicio de reclutamiento para los puestos"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__write_date
msgid "Last Update Date"
msgstr "Última fecha de actualización"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__last_valuable_stage_id
msgid "Last Valuable Stage"
msgstr "Última etapa significativa"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_reward_configuration
msgid "Let's create Super Rewards to thank your employees."
msgstr "Creemos una increíble recompensa para agradecerle a sus empleados."
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_reward
msgid "Let's create super Rewards to thank<br>your employees."
msgstr ""
"Creemos una increíble recompensa para agradecerle <br> a sus empleados."
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_applicant_employee_referral
msgid "Let's share a job position."
msgstr "Vamos a compartir un puesto de trabajo."
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__name
msgid "Level Name"
msgstr "Nombre de nivel"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_level
msgid "Level for referrals"
msgstr "Nivel para las referencias"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_level_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_level_configuration
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_link_to_share__channel__direct
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.hr_referral_link_to_share_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_link_to_share_view_form
msgid "Link to Share"
msgstr "Enlace para compartir"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_link_to_share__channel__linkedin
msgid "Linkedin"
msgstr "Linkedin"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__linkedin_clicks
msgid "Linkedin Clicks"
msgstr "Clics de Linkedin"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__max_points
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__max_points
msgid "Max Points"
msgstr "Puntos máximos"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__medium_id
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Error de envío de mensaje"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Fecha límite de mi actividad"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_applicant_employee_referral
msgid "My Referral"
msgstr "Mi referencia"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_alert_mail_wizard.py:0
#, python-format
msgid "New Alert In Referrals App"
msgstr "Nueva alerta en la aplicación Referencias"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_referral_reward.py:0
#, python-format
msgid "New gift awarded for %s"
msgstr "Nuevo regalo para %s"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo de la siguiente actividad"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.employee_referral_report_action
msgid "No data to display"
msgstr "No hay datos que mostrar"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_job_employee_referral
msgid "No job positions are available to share."
msgstr "No hay puestos de trabajo disponibles para compartir."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_alert__onclick__no
msgid "Not Clickable"
msgstr "No se puede hacer clic"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_applicant__referral_state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_report__referral_state__closed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_filter
msgid "Not Hired"
msgstr "Rechazado"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de acciones"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Número de errores"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Número de mensajes con error de envío"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__onclick
msgid "On Click"
msgstr "Al hacer clic"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_onboarding_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_onboarding_configuration
msgid "Onboarding"
msgstr "Incorporación"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Ongoing"
msgstr "En curso"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban
msgid "Open Position"
msgstr "Puesto abierto"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban
msgid "Open Positions"
msgstr "Puestos abiertos"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban
msgid "Point icon"
msgstr "Icono de punto"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_points
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_recruitment_stage__points
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__points
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__points
#: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_points_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_backend_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__points_not_hired
msgid "Points Given For Not Hired"
msgstr "Puntos dados por no contratado"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__points_missing
msgid "Points Missing"
msgstr "Puntos faltantes"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Points Received"
msgstr "Puntos recibidos"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban
msgid "Points icon"
msgstr "Icono de puntos"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_points
msgid "Points line for referrals"
msgstr "Línea de puntos para referencias"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban
msgid "Points to buy this"
msgstr "Puntos necesarios para comprar esto"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Points to spend"
msgstr "Puntos para gastar"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__position
msgid "Position"
msgstr "Puesto"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__name
msgid "Product Name"
msgstr "Nombre del producto"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Calificaciones"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_applicant_employee_referral
msgid "Ready to receive points?"
msgstr "¿Listo para recibir puntos?"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_recruitment_report
msgid "Recruitment Analysis Report"
msgstr "Informe de análisis de reclutamiento"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_recruitment_stage
msgid "Recruitment Stages"
msgstr "Etapas de reclutamiento"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_report_view_tree
msgid "Referer"
msgstr "Quién refiere"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter
msgid "Referral"
msgstr "Referencia"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_alert_mail_wizard
msgid "Referral Alert Mail Wizard"
msgstr "Asistente de alerta por correo de referencia"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_company__hr_referral_background
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_config_settings__hr_referral_background
msgid "Referral Background"
msgstr "Antecedente de referencia"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_link_to_share
msgid "Referral Link To Share"
msgstr "Enlace de referencia para compartir"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_users__referral_point_ids
msgid "Referral Point"
msgstr "Puntos por referencia"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__referral_points_ids
msgid "Referral Points"
msgstr "Puntos por referencia"
#. module: hr_referral
#: model:res.groups,name:hr_referral.group_hr_referral_reward_responsible_user
msgid "Referral Reward Responsible User"
msgstr "Usuario responsable para recompensas por referencias"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_send_mail
msgid "Referral Send Mail"
msgstr "Enviar correo de referencia"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__referral_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__referral_state
msgid "Referral State"
msgstr "Estado de referencia"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_link_to_share.py:0
#, python-format
msgid "Referral: %(job_url)s"
msgstr "Referencia: %(job_url)s"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "Referral: %s"
msgstr "Referencia: %s"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "Referral: %s (%s)"
msgstr "Referencia: %s(%s)"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.res_config_settings_view__form
#, python-format
msgid "Referrals"
msgstr "Referencias"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_applicant_view_search_bis_inherit_referral
msgid "Referred By"
msgstr "Referido por"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__ref_user_id
msgid "Referred By User"
msgstr "Referido por el usuario"
#. module: hr_referral
#: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_report_employee_referral_all
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_level_form
msgid "Requirements"
msgstr "Requerimientos"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuario responsable"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Restart Onboarding"
msgstr "Reiniciar la incorporación"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.res_config_settings_view__form
msgid "Restore Default"
msgstr "Restaurar por defecto"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__hr_referral_reward_id
#, python-format
msgid "Reward"
msgstr "Recompensa"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_reward
msgid "Reward for Referrals"
msgstr "Recompensa por referencias"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_reward
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_reward_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_reward_configuration
#, python-format
msgid "Rewards"
msgstr "Recompensas"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Error de envío del SMS"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter
msgid "Search Points / Gifts"
msgstr "Buscar puntos/regalos"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_filter
msgid "Search Referral"
msgstr "Buscar referencia"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_alert_mail_wizard_view_form
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.hr_referral_send_mail_action
msgid "Send Job Offer by Mail"
msgstr "Enviar oferta de trabajo por correo electrónico"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_send_mail_view_form
msgid "Send Job by Mail"
msgstr "Enviar trabajo por correo electrónico"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.hr_referral_alert_mail_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_send_mail_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_alert_form
msgid "Send Mail"
msgstr "Enviar correo electrónico"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__sequence_stage
msgid "Sequence of stage"
msgstr "Secuencia de la etapa"
#. module: hr_referral
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.hr_referral_menu_configuration
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban
msgid "Share Now"
msgstr "Comparte ahora"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban
msgid "Share on {{ source.name }}"
msgstr "Compartir en {{ source.name }}"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban
msgid "Share on {{source.name}}"
msgstr "Compartir en {{source.name}}"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__shared_item_infos
msgid "Shared Item Infos"
msgstr "Información de artículos compartidos"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_recruitment_stage__use_in_referral
msgid "Show in Referrals"
msgstr "Mostrar en referencias"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Skip and Start"
msgstr "Saltar y comenzar"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, your referral %s has been refused in the recruitment process."
msgstr ""
"Lo sentimos, su referencia %s ha sido rechazado en el proceso de "
"reclutamiento."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_users__utm_source_id
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_alert__onclick__url
msgid "Specify URL"
msgstr "Especificar URL"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__stage_id
msgid "Stage"
msgstr "Etapa"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Start"
msgstr "Empezar"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Start Now"
msgstr "Empezar ahora"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado basado en actividades\n"
"Vencida: la fecha límite ya ha pasado\n"
"Hoy: la fecha límite es hoy\n"
"Planificada: actividades futuras."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__subject
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__subject
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__applicant_subject
msgid "Subject / Application"
msgstr "Sujeto / solicitud"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Successful"
msgstr "Exitoso"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__text
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_friend__image
msgid ""
"This field holds the image used as image for the friend on the dashboard, "
"limited to 1024x1024px."
msgstr ""
"Este campo contiene la imagen utilizada como imagen para amigos en el "
"tablero, limitada a 1024x1024px."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_friend__image_head
msgid ""
"This field holds the image used as image for the head's friend when the user"
" must choose a new friend, limited to 1024x1024px."
msgstr ""
"Este campo contendrá una imagen por defecto para amigos principales cuando "
"el usuario deba elegir un nuevo amigo, limitado a 1024x1024px."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__image
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
"Este campo contiene una imagen para el producto, limitada a 1024x1024 px."
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_link_to_share_view_form
msgid ""
"This link contains a tracker so that people clicking on it will account to a"
" referral for you, even if they apply on a position after a few days."
msgstr ""
"Este es un enlace para que las personas que envíe a sus referencias y se "
"tomen en cuenta automáticamente, no importa si se solicitan a un puesto "
"después de unos días."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_recruitment_stage__use_in_referral
msgid ""
"This option is used in app 'Referrals'. If checked, the stage is displayed "
"in 'Referrals Dashboard' and points are given to the employee."
msgstr ""
"Esta opción es para la aplicación Referencias. Si se selecciona, la etapa se"
" mostrará en el tablero de referencias y se otorgarán puntos al empleado."
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.employee_referral_report_action
msgid "This reports allow you to follow the referrals and their evolution."
msgstr ""
"Este informe le permite conocer el proceso en el que se encuentran las "
"referencias."
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_onboarding_tree
msgid ""
"This will make the onboarding visible to all employees who have already seen"
" it. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Esto hará que la incorporación sea visible para todos los empleados que ya "
"la hayan visto, ¿desea continuar?"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "To Spend"
msgstr "Para gastar"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_link_to_share__channel__twitter
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__twitter_clicks
msgid "Twitter Clicks"
msgstr "Clics de Twitter"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo de actividad de excepción en el registro."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__url
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_utm_campaign
msgid "UTM Campaign"
msgstr "Campaña UTM"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_utm_source
msgid "UTM Source"
msgstr "Fuente UTM"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unsupported search on field is_accessible_to_current_user: %s operator & %s "
"value. Only = and != operator and boolean values are supported."
msgstr ""
"Búsqueda incompatible en el campo is_accessible_to_current_user: operador %s"
" y valor %s. Solo los operadores = y != y los valores booleanos son "
"compatibles."
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__url
msgid "Url"
msgstr "URL"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__user_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__ref_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__ref_user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__gift_manager_id
msgid "User responsible of this gift."
msgstr "Usuario responsable de este regalo."
#. module: hr_referral
#: model:res.groups,name:hr_referral.group_hr_recruitment_referral_user
msgid "User: Referral only"
msgstr "Usuario: solo referencia"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "View Jobs"
msgstr "Ver trabajos"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_job.py:0
#, python-format
msgid "Visit Webpage"
msgstr "Visitar página web"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensajes del sitio web"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_onboarding
msgid "Welcome Onboarding in Referral App"
msgstr "Incorporación de bienvenida en la aplicación Referencias"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to access applicant records."
msgstr "No se le permite acceder a los registros de los candidatos."
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are not allowed to access this application record because you're not one"
" of the interviewers of this application. If you think that's an error, "
"please contact your administrator."
msgstr ""
"No puede acceder al registro de la solicitud, no es uno de los "
"entrevistadores. Si cree que se trata de un error, póngase en contacto con "
"su administrador."
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/utm_campaign.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete these UTM Campaigns as they are linked to the following jobs in Referral:\n"
"%(job_names)s"
msgstr ""
"No puede borrar estas campañas UTM ya que están vinculadas a estos trabajos en Referencias:\n"
"%(job_names)s"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/utm_source.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following users in Referral:\n"
"%(employee_names)s"
msgstr ""
"No puede borrar estas fuentes UTM ya que están vinculadas a estos usuarios en Referencias:\n"
"%(employee_names)s"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_referral_reward.py:0
#, python-format
msgid ""
"You do not have enough points in this company to buy this product. In this "
"company, you have %s points."
msgstr ""
"No tiene suficientes puntos en esta empresa para comprar este producto. En "
"esta empresa tiene %s puntos."
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban
msgid "You earned"
msgstr "Ganó"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban
msgid "You need another"
msgstr "Necesita"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "Your referrer got a step further!"
msgstr "¡Su referido avanzó a la siguiente etapa!"
#. module: hr_referral
#. odoo-python
#: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "Your referrer is hired!"
msgstr "¡Contrataron a su referido!"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban
msgid "click(s)"
msgstr "clic(s)"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "has been hired!"
msgstr "ha sido contratado"
#. module: hr_referral
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_alert_form
msgid "https://www.google.com"
msgstr "https://www.google.com"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "reward"
msgstr "recompensa"
#. module: hr_referral
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "share"
msgstr "compartir"
#. module: hr_referral
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__url
msgid "url"
msgstr "URL"