1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/hr_expense_extract/i18n/sv.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

556 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_expense_extract
#
# Translators:
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2023
# Björn Hayer, 2023
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2023
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023
# Robin Calvin, 2023
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2023
# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2023
# Daniel Löfgren, 2023
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2023
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2023
# Simon S, 2023
# Lasse L, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Lasse L, 2023\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"<p class=\"o_view_nocontent_expense_receipt\">\n"
" <h2 class=\"d-none d-md-block\">\n"
" Drag and drop files to create expenses\n"
" </h2>\n"
" <p>\n"
" Or\n"
" </p>\n"
" <h2 class=\"d-none d-md-block\">\n"
" Did you try the mobile app?\n"
" </h2>\n"
"</p>\n"
"<p>Snap pictures of your receipts and let Odoo<br/> automatically create expenses for you.</p>\n"
"<p class=\"d-none d-md-block\">\n"
" <a href=\"https://apps.apple.com/be/app/odoo/id1272543640\" target=\"_blank\" class=\"o_expense_mobile_app\">\n"
" <img alt=\"Apple App Store\" class=\"img img-fluid h-100 o_expense_apple_store\" src=\"/hr_expense/static/img/app_store.png\"/>\n"
" </a>\n"
" <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=com.odoo.mobile\" target=\"_blank\" class=\"o_expense_mobile_app\">\n"
" <img alt=\"Google Play Store\" class=\"img img-fluid h-100 o_expense_google_store\" src=\"/hr_expense/static/img/play_store.png\"/>\n"
" </a>\n"
"</p>"
msgstr ""
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "<b>Congratulations</b>, you are now an expert of Expenses."
msgstr "<b>Grattis</b>, du är nu expert på Utlägg."
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
" Buy credits"
msgstr ""
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
" Refresh"
msgstr ""
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
" Retry"
msgstr ""
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Åtgärd Krävs"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid ""
"All fields will be automated by Artificial Intelligence, it might take 5 "
"seconds."
msgstr "Alla fält automatiseras av AI. Det kan ta 5 sekunder."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__amount
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Antal Bilagor"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__available_payment_method_line_ids
msgid "Available Payment Method Line"
msgstr "Tillgänglig betalningsmetod"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_can_show_send_button
msgid "Can show the ocr send button"
msgstr "Kan visa knappen Skicka OCR igen"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "Choose a receipt."
msgstr "Välj ett kvitto."
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form
msgid "Choose a receipt:"
msgstr "Välj ett kvitto:"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bolag"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__company_id
msgid "Company"
msgstr "Bolag"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Inställningar"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form
msgid "Create Payment"
msgstr "Skapa betalning"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad den"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__auto_send
msgid "Digitize automatically"
msgstr "Digitalisera automatiskt"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.hr_expense_parse_action_server
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid "Digitize document"
msgstr ""
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__manual_send
msgid "Digitize on demand only"
msgstr "Digitalisering endast på begäran"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__no_send
msgid "Do not digitize"
msgstr "Digitalisera inte"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_error_message
msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__sheet_id
msgid "Expense"
msgstr "Utlägg"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.ir_cron_update_ocr_status_ir_actions_server
msgid "Expense OCR: Update All Status"
msgstr "Utgifter OCR: Uppdatera all status"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.ir_cron_ocr_validate_ir_actions_server
msgid "Expense OCR: Validate Expenses"
msgstr "OCR för utlägg: Validera utlägg"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_hr_expense_sheet
msgid "Expense Report"
msgstr "Utgiftsrapport"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_res_config_settings__expense_extract_show_ocr_option_selection
msgid "Expense processing option"
msgstr "Alternativ för hantering av utlägg"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__sample
msgid "Expenses created from sample receipt"
msgstr ""
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_state_processed
msgid "Extract State Processed"
msgstr ""
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_state
msgid "Extract state"
msgstr "Extraheringsläge"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_status
msgid "Extract status"
msgstr ""
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Följare"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Följare (kontakter)"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Har meddelande"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__hide_partial
msgid "Hide Partial"
msgstr "Dölj Delvis"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__hide_payment_method_line
msgid "Hide Payment Method Line"
msgstr "Dölj betalningsmetodraden"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_document_uuid
msgid "ID of the request to IAP-OCR"
msgstr ""
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Om markerad så finns det meddelanden som kräver din uppmärksamhet."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Om markerad, en del meddelanden har leveransfel."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Är Följare"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__is_in_extractable_state
msgid "Is In Extractable State"
msgstr ""
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__expense_sample_register__partial_mode__open
msgid "Keep open"
msgstr "Håll öppet"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad den"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form
msgid ""
"Let's try a sample receipt to test the automated processing of expenses with"
" Artificial Intelligence."
msgstr ""
"Låt oss prova ett exempelkvitto för att testa den automatiserade "
"behandlingen av utgifter med artificiell intelligens."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Huvudbilaga"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__payment_method_line_id
msgid ""
"Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
"Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
"Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
"Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
"Manual: Betala eller få betalt via vilken metod som helst utanför Odoo.\n"
"Betalningsleverantörer: Varje betalningsleverantör har sin egen betalningsmetod. Begär en transaktion till ett kort tack vare ett betalningstoken som sparats av partnern vid köp eller prenumeration online.\n"
"Check: Betala räkningar med check och skriv ut den från Odoo.\n"
"Batchinsättning: Samla in flera kundcheckar samtidigt genom att generera och skicka en batchinsättning till din bank. Modulen account_batch_payment är nödvändig.\n"
"SEPA Kreditöverföring: Betala i SEPA-zonen genom att skicka en fil för SEPA Kreditöverföring till din bank. Modulen account_sepa är nödvändig.\n"
"SEPA Direktbetalning: Få betalt i SEPA-zonen tack vare ett mandat din partner kommer att ha beviljat dig. Modulen account_sepa är nödvändig.\n"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__expense_sample_register__partial_mode__paid
msgid "Mark as fully paid"
msgstr "Märk som fullständigt betald"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__memo
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Fel vid leverans meddelande"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Antal åtgärder"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Antal fel"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__date
msgid "Payment Date"
msgstr "Datum för betalning"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__partial_mode
msgid "Payment Difference"
msgstr "Betalningsdifferense"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__payment_method_line_id
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalningsmetod"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Betyg"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form
msgid "Register Payment"
msgstr "Registrera betalning"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_extract.action_expense_sample_register
msgid "Register Sample Payment"
msgstr "Registrera exempel på betalning"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_expense_sample_register
msgid "Register Sample Payments"
msgstr "Registrera exempel på betalningar"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "Report this expense to your manager for validation."
msgstr "Rapportera denna kostnad till din chef för godkännande."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS leveransfel"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__sample
msgid "Sample"
msgstr "Prov"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/wizard/expense_sample_receipt.py:0
#, python-format
msgid "Sample Employee"
msgstr "Exempel på anställd"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/wizard/expense_sample_receipt.py:0
#, python-format
msgid "Sample Receipt: %s"
msgstr "Exempel på kvitto: %s"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection
msgid "Send mode on expense attachments"
msgstr "Skicka-läge för bilagor till utlägg"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid ""
"The data extraction is not finished yet. The extraction usually takes "
"between 5 and 10 seconds."
msgstr ""
"Datautvinningen är inte klar ännu. Utvinningen tar vanligtvis mellan 5 och "
"10 sekunder."
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_extract.action_expense_sample_receipt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form
#, python-format
msgid "Try Sample Receipt"
msgstr "Försök med exempelkvitto"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_expense_sample_receipt
msgid "Try Sample Receipts"
msgstr "Försök med exempelkvitton"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "Try the AI with a sample receipt."
msgstr "Testa AI med ett exempelkvitton."
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "Wasting time recording your receipts? Lets try a better way."
msgstr ""
"Slösar du tid på att registrera dina kvitton? Låt oss prova ett bättre sätt."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Webbplatsmeddelanden"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "You can't mix sample expenses and regular ones"
msgstr "Du kan inte blanda provutgifter och vanliga utgifter."
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "You cannot send a expense that is not in draft state!"
msgstr "Du kan inte skicka en kostnad som inte är utkast!"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid "You don't have enough credit to extract data from your expense."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med kredit för att extrahera data från din utlägg."
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "Your manager will have to approve (or refuse) your expense reports."
msgstr "Din chef måste godkänna (eller avslå) dina utläggsrapporter."