forked from Mapan/odoo17e
571 lines
22 KiB
Plaintext
571 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_expense_extract
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Marianna Ciofani, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:11+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: it\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p class=\"o_view_nocontent_expense_receipt\">\n"
|
||
" <h2 class=\"d-none d-md-block\">\n"
|
||
" Drag and drop files to create expenses\n"
|
||
" </h2>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Or\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <h2 class=\"d-none d-md-block\">\n"
|
||
" Did you try the mobile app?\n"
|
||
" </h2>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p>Snap pictures of your receipts and let Odoo<br/> automatically create expenses for you.</p>\n"
|
||
"<p class=\"d-none d-md-block\">\n"
|
||
" <a href=\"https://apps.apple.com/be/app/odoo/id1272543640\" target=\"_blank\" class=\"o_expense_mobile_app\">\n"
|
||
" <img alt=\"Apple App Store\" class=\"img img-fluid h-100 o_expense_apple_store\" src=\"/hr_expense/static/img/app_store.png\"/>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=com.odoo.mobile\" target=\"_blank\" class=\"o_expense_mobile_app\">\n"
|
||
" <img alt=\"Google Play Store\" class=\"img img-fluid h-100 o_expense_google_store\" src=\"/hr_expense/static/img/play_store.png\"/>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
"</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<p class=\"o_view_nocontent_expense_receipt\">\n"
|
||
" <h2 class=\"d-none d-md-block\">\n"
|
||
" Trascina e rilascia i file per creare note spese\n"
|
||
" </h2>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Or\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <h2 class=\"d-none d-md-block\">\n"
|
||
" Hai provato con l'app per dispositivi mobili?\n"
|
||
" </h2>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p>Scatta foto delle tue ricevute e lascia che Odoo<br/> crei automaticamente le note spese.</p>\n"
|
||
"<p class=\"d-none d-md-block\">\n"
|
||
" <a href=\"https://apps.apple.com/be/app/odoo/id1272543640\" target=\"_blank\" class=\"o_expense_mobile_app\">\n"
|
||
" <img alt=\"Apple App Store\" class=\"img img-fluid h-100 o_expense_apple_store\" src=\"/hr_expense/static/img/app_store.png\"/>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=com.odoo.mobile\" target=\"_blank\" class=\"o_expense_mobile_app\">\n"
|
||
" <img alt=\"Google Play Store\" class=\"img img-fluid h-100 o_expense_google_store\" src=\"/hr_expense/static/img/play_store.png\"/>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
"</p>"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Congratulations</b>, you are now an expert of Expenses."
|
||
msgstr "<b>Congratulazioni</b>, ora sei un maestro di Note Spese."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Buy credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Acquista crediti"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Ricarica"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Retry"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Riprova"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Azione richiesta"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"All fields will be automated by Artificial Intelligence, it might take 5 "
|
||
"seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tutti i campi saranno automatizzati dall'intelligenza artificiale, "
|
||
"potrebbero volerci 5 secondi."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__amount
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Importo"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_ir_attachment
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Allegato"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Numero allegati"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__available_payment_method_line_ids
|
||
msgid "Available Payment Method Line"
|
||
msgstr "Linea del metodo di pagamento disponibile"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_can_show_send_button
|
||
msgid "Can show the ocr send button"
|
||
msgstr "Può mostrare il tasto invio OCR"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annulla"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose a receipt."
|
||
msgstr "Scegli una ricevuta."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form
|
||
msgid "Choose a receipt:"
|
||
msgstr "Scegliere una ricevuta:"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Aziende"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Azienda"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di configurazione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form
|
||
msgid "Create Payment"
|
||
msgstr "Crea pagamento"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Creato da"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Data creazione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__auto_send
|
||
msgid "Digitize automatically"
|
||
msgstr "Digitalizzare in modo automatico"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.hr_expense_parse_action_server
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
|
||
msgid "Digitize document"
|
||
msgstr "Digitalizza documento"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__manual_send
|
||
msgid "Digitize on demand only"
|
||
msgstr "Digitalizzare solo su richiesta"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome visualizzato"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__no_send
|
||
msgid "Do not digitize"
|
||
msgstr "Non digitalizzare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_error_message
|
||
msgid "Error message"
|
||
msgstr "Messaggio di errore"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__sheet_id
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr "Spesa"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.ir_cron_update_ocr_status_ir_actions_server
|
||
msgid "Expense OCR: Update All Status"
|
||
msgstr "OCR spesa: aggiorna tutti gli stati"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.ir_cron_ocr_validate_ir_actions_server
|
||
msgid "Expense OCR: Validate Expenses"
|
||
msgstr "OCR spesa: convalida spese"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_hr_expense_sheet
|
||
msgid "Expense Report"
|
||
msgstr "Nota spese"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_res_config_settings__expense_extract_show_ocr_option_selection
|
||
msgid "Expense processing option"
|
||
msgstr "Opzione di elaborazione spesa"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__sample
|
||
msgid "Expenses created from sample receipt"
|
||
msgstr "Spese create dalla ricevuta campione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_state_processed
|
||
msgid "Extract State Processed"
|
||
msgstr "Estrai elementi elaborati"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_state
|
||
msgid "Extract state"
|
||
msgstr "Stato estrazione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_status
|
||
msgid "Extract status"
|
||
msgstr "Stato estrazione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Seguito da"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Seguito da (partner)"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Contiene messaggio"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__hide_partial
|
||
msgid "Hide Partial"
|
||
msgstr "Nascondi parziale"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__hide_payment_method_line
|
||
msgid "Hide Payment Method Line"
|
||
msgstr "Nascondere riga di metodo di pagamento"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_document_uuid
|
||
msgid "ID of the request to IAP-OCR"
|
||
msgstr "ID della richiesta per IAP-OCR"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Sta seguendo"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__is_in_extractable_state
|
||
msgid "Is In Extractable State"
|
||
msgstr "Può essere estratto"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__journal_id
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Registro"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__expense_sample_register__partial_mode__open
|
||
msgid "Keep open"
|
||
msgstr "Lasciare aperta"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Let's try a sample receipt to test the automated processing of expenses with"
|
||
" Artificial Intelligence."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proviamo con una ricevuta di esempio per testare l'elaborazione automatica "
|
||
"delle spese con l'intelligenza artificiale."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Allegato principale"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__payment_method_line_id
|
||
msgid ""
|
||
"Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
|
||
"Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
|
||
"Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
|
||
"Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
|
||
"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
|
||
"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Manuale: paga oppure ricevi pagamenti al di fuori di Odoo, con qualsiasi metodo.\n"
|
||
"Fornitori di pagamento: ogni fornitore ha il proprio metodo. Richiedi una transazione su o verso una carta grazie ad un token di pagamento salvato dal partner quando compri o effettui un abbonamento online.\n"
|
||
"Assegno: paga le fatture con gli assegni e stampali da Odoo.\n"
|
||
"Versamento in lotto: colleziona vari assegni dei clienti generando e inviando un versamento complessivo alla tua banca. È necessario il modulo account_batch_payment.\n"
|
||
"Bonifico SEPA: paga nella zona SEPA inviando un bonifico SEPA alla tua banca. È necessario il modulo account_sepa.\n"
|
||
"Addebito diretto SEPA: ricevi pagamenti nella zona SEPA grazie ad un mandato che il partner deve garantirti. È necessario il modulo account_sepa.\n"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__expense_sample_register__partial_mode__paid
|
||
msgid "Mark as fully paid"
|
||
msgstr "Segna come totalmente pagata"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__memo
|
||
msgid "Memo"
|
||
msgstr "Promemoria"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messaggi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Numero di azioni"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Numero di errori"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__date
|
||
msgid "Payment Date"
|
||
msgstr "Data pagamento"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__partial_mode
|
||
msgid "Payment Difference"
|
||
msgstr "Differenza di pagamento"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__payment_method_line_id
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr "Metodo di pagamento"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Valutazioni"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form
|
||
msgid "Register Payment"
|
||
msgstr "Registra pagamento"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_extract.action_expense_sample_register
|
||
msgid "Register Sample Payment"
|
||
msgstr "Registra pagamento campione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_expense_sample_register
|
||
msgid "Register Sample Payments"
|
||
msgstr "Registrazione pagamenti campione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Report this expense to your manager for validation."
|
||
msgstr "Rendiconta la spesa al supervisore per la convalida."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Errore di consegna SMS"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__sample
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Campione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/wizard/expense_sample_receipt.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sample Employee"
|
||
msgstr "Dipendente campione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/wizard/expense_sample_receipt.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sample Receipt: %s"
|
||
msgstr "Ricevuta campione: %s"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection
|
||
msgid "Send mode on expense attachments"
|
||
msgstr "Modalità di invio degli allegati di spesa"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The data extraction is not finished yet. The extraction usually takes "
|
||
"between 5 and 10 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'estrazione dei dati non è ancora terminata. In generale, dura dai 5 ai 10 "
|
||
"secondi."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_extract.action_expense_sample_receipt
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Try Sample Receipt"
|
||
msgstr "Prova ricevuta campione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_expense_sample_receipt
|
||
msgid "Try Sample Receipts"
|
||
msgstr "Prova ricevute campione"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Try the AI with a sample receipt."
|
||
msgstr "Prova l'IA con una ricevuta campione."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wasting time recording your receipts? Let’s try a better way."
|
||
msgstr "Perdi tempo a registrare le ricevute? Proviamo un modo migliore."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Messaggi sito web"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can't mix sample expenses and regular ones"
|
||
msgstr "Non è possibile mettere le spese campione insieme a quelle normali"
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot send a expense that is not in draft state!"
|
||
msgstr "Impossibile inviare una spesa che non si trova nello stato bozza."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
|
||
msgid "You don't have enough credit to extract data from your expense."
|
||
msgstr "Credito non sufficiente per estrarre dati dalla spesa."
|
||
|
||
#. module: hr_expense_extract
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
|
||
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your manager will have to approve (or refuse) your expense reports."
|
||
msgstr "Il tuo manager dovrà approvare (o rifiutare) le tue note spese."
|