1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/hr_contract_salary_payroll/i18n/de.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

149 lines
5.9 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_contract_salary_payroll
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary_payroll.salary_package_sidebar_payroll
msgid ""
"<option value=\"100\" selected=\"1\">Full Time</option>\n"
" <option value=\"90\">9/10</option>\n"
" <option value=\"80\">4/5</option>\n"
" <option value=\"60\">3/5</option>\n"
" <option value=\"50\">Half Time</option>\n"
" <option value=\"40\">2/5</option>\n"
" <option value=\"20\">1/5</option>"
msgstr ""
"<option value=\"100\" selected=\"1\">Vollzeit</option>\n"
" <option value=\"90\">9/10</option>\n"
" <option value=\"80\">4/5</option>\n"
" <option value=\"60\">3/5</option>\n"
" <option value=\"50\">Teilzeit</option>\n"
" <option value=\"40\">2/5</option>\n"
" <option value=\"20\">1/5</option>"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary_payroll.field_hr_contract_salary_resume__code
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary_payroll.menu_hr_payroll_configuration_contract
msgid "Contracts"
msgstr "Verträge"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary_payroll.hr_payroll_menu_contract_type
msgid "Employment Types"
msgstr "Anstellungsarten"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary_payroll.hr_contract_salary_resume_view_search_inherit
msgid "Impacts Monthly Total"
msgstr "Beeinflusst monatliche Gesamtsumme"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary_payroll.selection__hr_contract_salary_resume__value_type__payslip
msgid "Payslip Value"
msgstr "Gehaltsabrechnungssumme"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary_payroll.model_hr_payslip_worked_days
msgid "Payslip Worked Days"
msgstr "Gehaltsabrechnung gearbeitete Tage"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary_payroll.field_hr_contract_salary_resume__value_type
msgid ""
"Pick how the value of the information is computed:\n"
"Fixed value: Set a determined value static for all links\n"
"Contract value: Get the value from a field on the contract record\n"
"Payslip value: Get the value from a field on the payslip record\n"
"Sum of Benefits value: You can pick in all benefits and compute a sum of them\n"
"Monthly Total: The information will be a total of all the informations in the category Monthly Benefits"
msgstr ""
"Wählen Sie aus, wie der Wert der Informationen berechnet werden soll:\n"
"Fester Wert: Einen bestimmten Wert statisch für alle Links festlegen\n"
"Vertragswert: Wert aus einem Feld des Vertragsdatensatzes erhalten\n"
"Wert der Gehaltsabrechnung: Wert aus einem Feld des Gehaltsabrechnungsdatensatzes erhalten\n"
"Summe der Vorteile: Sie können alle Vorteile auswählen und eine Summe daraus berechnen\n"
"Monatliche Gesamtsumme: Die Information ist eine Summe aller Informationen in der Kategorie Monatliche Vorteile"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_contract_salary_payroll/static/src/xml/brut2net_modal.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Please note that this information may be inaccurate and should be used for "
"reference only."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass diese Informationen inkorrekt sein können und nur "
"zur Referenz verwendet werden sollten."
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary_payroll.model_hr_contract_salary_resume
msgid "Salary Package Resume"
msgstr "Zusammenfassung der Gehaltspakete"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary_payroll.hr_payroll_menu_contract_templates
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_contract_salary_payroll/static/src/xml/brut2net_modal.xml:0
#, python-format
msgid "The amounts are calculated based on a full time permanent contract."
msgstr ""
"Die Summen wurden auf Basis einer unbefristeten Vollzeitbeschäftigung "
"berechnet."
#. module: hr_contract_salary_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_contract_salary_payroll/static/src/xml/brut2net_modal.xml:0
#, python-format
msgid ""
"There is no defined payroll structure for your contract. Please contact a "
"responsible for more information."
msgstr ""
"Es ist keine Gehaltsabrechnungsstruktur für Ihren Vertrag definiert. Bitte "
"kontaktieren Sie einen verantwortlichen Mitarbeiter für mehr Informationen."
#. module: hr_contract_salary_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_contract_salary_payroll/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"This is the gross calculated for the current month with a total of %s hours."
msgstr ""
"Dies ist das für den aktuellen Monat berechnete Brutto mit einer Summe von "
"%s Stunden."
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary_payroll.field_hr_contract_salary_resume__value_type
msgid "Value Type"
msgstr "Werttyp"
#. module: hr_contract_salary_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary_payroll.salary_package_sidebar_payroll
msgid "Working Schedule"
msgstr "Arbeitsplan"