forked from Mapan/odoo17e
2436 lines
104 KiB
Plaintext
2436 lines
104 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_contract_salary
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__impacts_net_salary
|
||
msgid ""
|
||
" If checked, any change on this information will trigger a new computation "
|
||
"of the gross-->net salary."
|
||
msgstr ""
|
||
" Wenn angekreuzt, wird bei jeder Änderung dieser Information eine neue "
|
||
"Berechnung des Brutto- -> Nettogehalts vorgenommen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__signatures_count
|
||
msgid "# Signatures"
|
||
msgstr "# Signaturen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_offer.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s manually set the Offer to Refused"
|
||
msgstr "%s hat das Angebot manuell auf Abgelehnt gesetzt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_offer.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: Job Offer - %s"
|
||
msgstr "%s: Stellenangebot - %s"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,helper:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_name
|
||
msgid "(Lastname Firstname)"
|
||
msgstr "(Vor- und Nachname)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_identification_id
|
||
msgid "00.00.00-000.00"
|
||
msgstr "00.00.00-000.00"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_contract_salary.mail_template_send_offer
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <h2>Congratulations!</h2>\n"
|
||
" You can configure your salary package by clicking on the link below.<br>\n"
|
||
" The link will expire on the <t t-out=\"ctx.get('validity_end')\"></t>.\n"
|
||
" <div style=\"padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/salary_package/simulation/offer/{{ctx.get('offer_id')}}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Configure your package</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <h2>Herzlichen Glückwunsch!</h2>\n"
|
||
" Sie können Ihr Gehaltspaket konfigurieren, indem Sie auf den folgenden Link klicken.<br>\n"
|
||
" Der Link läuft am <t t-out=\"ctx.get('validity_end')\"></t> ab.\n"
|
||
" <div style=\"padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/salary_package/simulation/offer/{{ctx.get('offer_id')}}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Ihr Paket konfigurieren</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_contract_salary.mail_template_send_offer_applicant
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <h2>Congratulations!</h2>\n"
|
||
" You can configure your salary package by clicking on the link below.<br>\n"
|
||
" The link will expire on the <t t-out=\"ctx.get('validity_end')\"></t>.\n"
|
||
" <div style=\"padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/salary_package/simulation/offer/{{ctx.get('offer_id')}}?token={{ctx.get('access_token')}}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Configure your package</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <h2>Herzlichen Glückwunsch!</h2>\n"
|
||
" Sie können Ihr Gehaltspaket konfigurieren, indem Sie auf den folgenden Link klicken.<br>\n"
|
||
" Der Link läuft am <t t-out=\"ctx.get('validity_end')\"></t> ab.\n"
|
||
" <div style=\"padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/salary_package/simulation/offer/{{ctx.get('offer_id')}}?token={{ctx.get('access_token')}}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Ihr Paket konfigurieren</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_thank_you
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle-o mr8\"/>Congratulations"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle-o mr8\"/>Glückwunsch"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-3\">/ month</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-3\">/Monat</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-3\">/ year</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-3\">/Jahr</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text ml4\">Previous Contract</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text ml4\">Vorheriger Vertrag</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Contracts</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Verträge</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Offers</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Angebote</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Reviews</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Prüfungen</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-muted fst-italic\" invisible=\"contract_id\">An offer template need to be selected to have an offer link.</span>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted fst-italic\" invisible=\"not display_warning_message\">An applicant name needs to be set to have an offer link.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-muted fst-italic\" invisible=\"contract_id\">Eine Angebotsvorlage muss ausgwählt werden, um einen Angebotslink zu erstellen.</span>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted fst-italic\" invisible=\"not display_warning_message\">Der Name eines Bewerbers muss vorhanden sein, um einen Angebotslink zu erstellen.</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_thank_you
|
||
msgid "<span class=\"text-muted mr4 ml4\">|</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted mr4 ml4\">|</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>\n"
|
||
" This field can only be modified by a server administrator, contact them if these field requires modifications.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"requested_documents_fields_string\">\n"
|
||
" There are currently no requested fields.\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>\n"
|
||
" Dieses Feld kann nur durch einen Serveradministrator modifiziert werden, kontaktieren Sie diesen, wenn dieses Feld abgeändert werden muss.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"requested_documents_fields_string\">\n"
|
||
" Es gibt derzeit keine angefragten Felder.\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid "<span> /year</span>"
|
||
msgstr "<span> /Jahr</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form_hr
|
||
msgid "<span> days</span>"
|
||
msgstr "<span> Tage</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span>/ month</span>"
|
||
msgstr "<span>/Monat</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span>days / year</span>"
|
||
msgstr "<span>Tage/Jahr</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_contract_salary.constraint_hr_contract_salary_benefit_required_fold_res_field_id
|
||
msgid "A folded field is required"
|
||
msgstr "Ein eingeklapptes Feld ist erforderlich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__access_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "Zugriffstoken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Aktion notwendig"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Aktivität"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_creation
|
||
msgid "Activity Creation"
|
||
msgstr "Aktivitätserstellung"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_creation_type
|
||
msgid "Activity Creation Type"
|
||
msgstr "Aktivitätserstellungsart"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Status der Aktivität"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_type_id
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr "Aktivitätstyp"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Add a line"
|
||
msgstr "Zeile hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Add a section"
|
||
msgstr "Abschnitt hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__benefit_ids
|
||
msgid ""
|
||
"All benefits in this field need to be selected, as a condition for the "
|
||
"current one to be editable. Before edition, the current benefit is always "
|
||
"set to false."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle Vorteile in diesem Feld müssen ausgewählt sein, damit der aktuelle "
|
||
"Vorteil bearbeitet werden kann. Vor der Bearbeitung wird der aktuelle "
|
||
"Vorteil immer auf falsch gesetzt."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__always
|
||
msgid "Always Selected"
|
||
msgstr "Immer ausgewählt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An <a href='#' data-oe-model='hr.contract.salary.offer' data-oe-"
|
||
"id='%s'>Offer</a> as been sent by %s to the applicant (mail: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein <a href='#' data-oe-model='hr.contract.salary.offer' data-oe-"
|
||
"id='%s'>Angebot</a> wurde per %s an den Bewerber gesendet (E-Mail: %s)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An <a href='#' data-oe-model='hr.contract.salary.offer' data-oe-"
|
||
"id='%s'>Offer</a> as been sent by %s to the employee (mail: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein <a href='#' data-oe-model='hr.contract.salary.offer' data-oe-"
|
||
"id='%s'>Angebot</a> wurde per %s an den Mitarbeiter gesendet (E-Mail: %s)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_employee_report__final_yearly_costs
|
||
msgid "Annual Employee Budget"
|
||
msgstr "Jährliches Mitarbeiterbudget"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Annual Employer Cost"
|
||
msgstr "Jährlicher Arbeitgeberaufwand"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_applicant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__applicant_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__applicant_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__applicant_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Applicant"
|
||
msgstr "Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__applicant_name
|
||
msgid "Applicant's Name"
|
||
msgstr "Name des Bewerbers"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Applicants"
|
||
msgstr "Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__applies_on
|
||
msgid "Applies On"
|
||
msgstr "Anwendung auf"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_next_step_button
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_sidebar
|
||
msgid "Apply Now"
|
||
msgstr "Jetzt anwenden"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract_salary.ir_cron_clean_redundant_salary_data_ir_actions_server
|
||
msgid "Archive/Delete redundant generated salary data"
|
||
msgstr "Redundant generierte Gehaltsdaten archivieren/löschen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archiviert"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/binary_field_contract.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this file permanently ?"
|
||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei dauerhaft löschen möchten?"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_responsible_id
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr "Zugewiesen an"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Anzahl Anhänge"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_certificate_bachelor
|
||
msgid "Bachelor"
|
||
msgstr "Bachelor"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__applies_on__bank_account
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Bankkonto"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_acc_number
|
||
msgid "Bank account"
|
||
msgstr "Bankkonto"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__benefit_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__benefit_ids
|
||
msgid "Benefit"
|
||
msgstr "Vorteil"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__res_field_id
|
||
msgid "Benefit Field"
|
||
msgstr "Vorteilsbereich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.salary_package_benefit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Benefits"
|
||
msgstr "Vorteile"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_benefit.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Benefits that are not linked to a field should always be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vorteile, die nicht mit einem Feld verknüpft sind, sollten immer angezeigt "
|
||
"werden."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__res_field_public
|
||
msgid "Benefit Field"
|
||
msgstr "Vorteilsbereich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_birthdate
|
||
msgid "Birthdate"
|
||
msgstr "Geburtsdatum"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__category_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_form
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategorie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_certificate
|
||
msgid "Certificate"
|
||
msgstr "Zertifikat"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_diff_email_template
|
||
msgid "Changes summary since previous contract:"
|
||
msgstr "Änderungsübersicht seit vorherigem Vertrag:"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__checkbox
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Kontrollkästchen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__child_ids
|
||
msgid "Child"
|
||
msgstr "Kind"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_creation
|
||
msgid ""
|
||
"Choose when the activity is created:\n"
|
||
"- Employee signs his contract: Activity is created as soon as the employee signed the contract\n"
|
||
"- Contract is countersigned: HR responsible have signed the contract and conclude the process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie, wann die Aktivität erstellt wird:\n"
|
||
"- Mitarbeiter unterzeichnet seinen Vertrag: Aktivität wird erstellt, sobald der Mitarbeiter den Vertrag unterschrieben hat\n"
|
||
"- Vertrag wird gegengezeichnet: Die Personalverantwortlichen haben den Vertrag unterzeichnet und schließen den Vorgang ab."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_city
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Stadt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__code
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farbe"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Konfigurationseinstellungen "
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_benefit_type
|
||
msgid "Contract Benefit Type"
|
||
msgstr "Vertrag Vorteilstyp"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_benefit_value
|
||
msgid "Contract Benefit Value"
|
||
msgstr "Vertrag Vorteilswert"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contract Information:"
|
||
msgstr "Vertragsinformationen:"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__contract_start_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__contract_start_date
|
||
msgid "Contract Start Date"
|
||
msgstr "Startdatum des Vertrags"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__default_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__default_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__contract_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_job__default_contract_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Contract Template"
|
||
msgstr "Vertragsvorlage"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.action_hr_contract_templates
|
||
msgid "Contract Templates"
|
||
msgstr "Vertragsvorlagen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contract Type"
|
||
msgstr "Vertragsart"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__contract_update_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__contract_update_template_id
|
||
msgid "Contract Update Document Template"
|
||
msgstr "Dokumentenvorlage für Vertragsaktualisierung"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__value_type__contract
|
||
msgid "Contract Value"
|
||
msgstr "Vertragswert"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_employee_report
|
||
msgid "Contract and Employee Analysis Report"
|
||
msgstr "Bericht über Vertrags- und Mitarbeiteranalyse"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__res_field_id
|
||
msgid "Contract field linked to this benefit"
|
||
msgstr "Vertragsfeld in Verbindung mit diesem Vorteil"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__cost_res_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"Contract field linked to this benefit cost. If not set, the benefit won't be"
|
||
" taken into account when computing the employee budget."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vertragsfeld, das mit diesem Kostenvorteil verknüpft ist. Wenn es nicht "
|
||
"gesetzt ist, wird der Vorteil bei der Berechnung des Mitarbeiterbudgets "
|
||
"nicht berücksichtigt."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__fold_res_field_id
|
||
msgid "Contract field used to fold this benefit."
|
||
msgstr "Vertragsfeld verwendet, um diesen Vorteil zu verbergen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__manual_res_field_id
|
||
msgid "Contract field used to manually encode an benefit value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vertragsfeld, das zur manuellen Codierung eines Vorteilswerts verwendet "
|
||
"wird."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_history
|
||
msgid "Contract history"
|
||
msgstr "Vertragshistorie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__activity_creation__countersigned
|
||
msgid "Contract is countersigned"
|
||
msgstr "Vertrag wurde gegengezeichnet"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Contracts Reviews"
|
||
msgstr "Vertragsprüfungen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__cost_res_field_id
|
||
msgid "Cost Field"
|
||
msgstr "Kostenbereich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__cost_field
|
||
msgid "Cost Field Name"
|
||
msgstr "Name des Kostenbereichs"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__cost_res_field_public
|
||
msgid "Cost Field"
|
||
msgstr "Kostenbereich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__dropdown_selection__country
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Länder"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__country_id
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Land"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country_of_birth
|
||
msgid "Country of Birth"
|
||
msgstr "Geburtsland"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_generate_simulation_link
|
||
msgid "Create an Offer"
|
||
msgstr "Ein Angebot erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__hash_token
|
||
msgid "Created From Token"
|
||
msgstr "Aus Token erstellt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Erstellt von"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Erstellt am"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__uom__currency
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__uom__currency
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Währung"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package
|
||
msgid "Customize your salary"
|
||
msgstr "Ihr Gehalt zusammenstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__uom__days
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__uom__days
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_benefits
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Tage"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_res_config_settings__access_token_validity
|
||
msgid "Default Access Token Validity Duration"
|
||
msgstr "Standardgültigkeitsdauer des Zugriffstokens"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_res_config_settings__employee_salary_simulator_link_validity
|
||
msgid "Default Salary Configurator Link Validity Duration For Employees"
|
||
msgstr "Standardgehaltskonfigurator Link-Gültigkeitsdauer für Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_job__default_contract_id
|
||
msgid ""
|
||
"Default contract used to generate an offer. If empty, benefits will be taken"
|
||
" from current contract of the employee/nothing for an applicant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Standardvertrag, der für die Erstellung eines Angebots verwendet wird. Wenn "
|
||
"leer, werden die Vorteile aus dem aktuellen Vertrag des Mitarbeiters "
|
||
"übernommen (nichts für einen Bewerber)."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__default_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__default_contract_id
|
||
msgid "Default contract used when making an offer to an applicant."
|
||
msgstr "Standardvertrag für Angebote an Kandidaten."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__sign_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__sign_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"Default document that the applicant will have to sign to accept a contract "
|
||
"offer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Standarddokument, das der Bewerber zur Annahme eines Vertragsangebots "
|
||
"unterzeichnen muss."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__contract_update_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__contract_update_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"Default document that the employee will have to sign to update his contract."
|
||
msgstr ""
|
||
"Standarddokument, dass der Mitarbeiter zum Aktualisieren seines Vertrags "
|
||
"unterzeichnen muss."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_creation_type
|
||
msgid ""
|
||
"Define when the system creates a new activity:\n"
|
||
"- When the benefit is set: Unique creation the first time the employee will take the benefit\n"
|
||
"- When the benefit is modified: Activity will be created for each change regarding the benefit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie fest, wann das System eine neue Aktivität erstellt:\n"
|
||
"- Wenn der Vorteil eingestellt wird: Einmalige Erstellung, wenn der Mitarbeiter den Vorteil zum ersten Mal in Anspruch nimmt\n"
|
||
"- Wenn der Vorteil geändert wird: Für jede Änderung des Vorteils wird eine Aktivität erstellt."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_frenquency
|
||
msgid ""
|
||
"Define when the system creates a new sign request:\n"
|
||
"- When the benefit is set: Unique signature request the first time the employee will take the benefit\n"
|
||
"- When the benefit is modified: Signature request will be created for each change regarding the benefit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie fest, wann das System eine neue Signaturanfrage erstellt:\n"
|
||
"- Wenn der Vorteil eingestellt wird: Einmalige Signaturanfrage, wenn der Mitarbeiter den Vorteil zum ersten Mal in Anspruch nimmt\n"
|
||
"- Wenn der Vorteil geändert wird: Für jede Änderung des Vorteils wird eine Signaturanfrage erstellt."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Abteilung"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/xml/resume_sidebar.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Details"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Verwerfen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Anzeige"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Anzeigename"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__display_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__display_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__display_type
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "Anzeigetyp"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__display_warning_message
|
||
msgid "Display Warning Message"
|
||
msgstr "Warnmeldung anzeigen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_certificate_doctor
|
||
msgid "Doctor"
|
||
msgstr "Doktor"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__document
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"Documents selected here will be requested to the employee for additional "
|
||
"signatures related to the benefit. eg: A company car policy to approve if "
|
||
"you choose a company car."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die hier ausgewählten Dokumente werden vom Mitarbeiter für zusätzliche "
|
||
"Unterschriften im Zusammenhang mit dem Vorteil angefordert. z. B.: Eine zu "
|
||
"genehmigende Firmenwagenrichtlinie, wenn Sie einen Firmenwagen wählen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_ids
|
||
msgid "Documents to sign"
|
||
msgstr "Zu unterzeichnende Dokumente"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Documents to sign. Only documents with 1 or 2 different responsible are selectable.\n"
|
||
" Documents with 1 responsible will only have to be signed by the employee while documents with 2 different responsible will have to be signed by both the employee and the responsible.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Zu unterzeichnende Dokumente. Es können nur Dokumente mit 1 oder 2 verschiedenen Verantwortlichen ausgewählt werden.\n"
|
||
"Dokumente mit 1 Verantwortlichen müssen nur vom Mitarbeiter unterzeichnet werden, während Dokumente mit 2 verschiedenen Verantwortlichen sowohl vom Mitarbeiter als auch vom Verantwortlichen unterzeichnet werden müssen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__dropdown
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Drop-down-Menü"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__dropdown-group
|
||
msgid "Dropdown Group"
|
||
msgstr "Drop-down-Gruppe"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_email
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__email_to
|
||
msgid "Email To"
|
||
msgstr "E-Mail an"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_copy_partner_id
|
||
msgid "Email address to which to transfer the signature."
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse, an die die Signatur übermittelt werden soll."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__applies_on__employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__employee_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__employee_contract_id
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "Arbeitsvertrag"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__employee_job_id
|
||
msgid "Employee Job"
|
||
msgstr "Job des Mitarbeiters"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Employee Name"
|
||
msgstr "Name des Mitarbeiters"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_image_1920
|
||
msgid "Employee Photo"
|
||
msgstr "Mitarbeiterfoto"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__activity_creation__running
|
||
msgid "Employee signs his contract"
|
||
msgstr "Mitarbeiter unterschreibt den Vertrag"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,name:hr_contract_salary.mail_template_send_offer
|
||
msgid "Employee: Contract And Salary Package"
|
||
msgstr "Mitarbeiter: Vertrag und Gehaltspaket"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__final_yearly_costs
|
||
msgid "Employer Budget"
|
||
msgstr "Mitarbeiterbudget"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Equals to the sum of the following values:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Entspricht der Summe der folgenden Werte:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_personal_information_input
|
||
msgid "Existing file:"
|
||
msgstr "Vorhandene Datei:"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_offer__state__expired
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Abgelaufen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:hr_contract_salary.benefit_extra_time_off
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__holidays
|
||
msgid "Extra Time Off"
|
||
msgstr "Zusätzliche Abwesenheit"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_gender_female
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Weiblich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__field
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__field
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Feldname"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_study_field
|
||
msgid "Field of Study"
|
||
msgstr "Studienbereich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__fixed_value
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__value_type__fixed
|
||
msgid "Fixed Value"
|
||
msgstr "Fester Wert"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__fold_field
|
||
msgid "Fold Field Name"
|
||
msgstr "Feldnamen einklappen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__fold_label
|
||
msgid "Fold Label"
|
||
msgstr "Bezeichnung einklappen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__fold_res_field_id
|
||
msgid "Fold Res Field"
|
||
msgstr "Entsprechendes Feld einklappen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__folded
|
||
msgid "Folded"
|
||
msgstr "Eingeklappt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Follower"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Follower (Partner)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_offer__state__full_signed
|
||
msgid "Fully Signed"
|
||
msgstr "Vollständig unterzeichnet"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_gender
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Geschlecht"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Generate Offer"
|
||
msgstr "Angebot erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.generate_offer_link_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.generate_simulation_link_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid "Generate a Simulation Link"
|
||
msgstr "Einen Simulationslink generieren"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_value__color__green
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Grün"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Gruppieren nach"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"HR Responsible %s should be a User of Sign and have a valid email address "
|
||
"when New Contract Document Template is specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalverantwortlicher %s sollte Benutzer von E-Signatur sein und eine "
|
||
"gültige E-Mail-Adresse haben, wenn Dokumentenvorlage für neuen Vertrag "
|
||
"festgelegt ist"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__has_admin_access
|
||
msgid "Has Admin Access"
|
||
msgstr "Hat Adminzugang"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Hat eine Nachricht"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__helper
|
||
msgid "Helper"
|
||
msgstr "Helfer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_personal_information
|
||
msgid "Hide <i class=\"oi oi-chevron-up\"/>"
|
||
msgstr "Verbergen <i class=\"oi oi-chevron-up\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__hide_children
|
||
msgid "Hide Children"
|
||
msgstr "Kinder ausblenden"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__hide_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__hide_description
|
||
msgid "Hide Description"
|
||
msgstr "Beschreibung verbergen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__hide_children
|
||
msgid "Hide children personal info when checked."
|
||
msgstr "Personenbezogene Infos des Kindes verbergen, wenn angekreuzt."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__hide_description
|
||
msgid "Hide the description if the benefit is not taken."
|
||
msgstr "Beschreibung verbergen, wenn Vorteil nicht gewählt wird."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icon"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__impacts_monthly_total
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the value of this information will be computed in all "
|
||
"information set as Monthly Total"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn angekreuzt, wird der Wert dieser Information in allen "
|
||
"Informationssätzen als Monatliche Gesamtsumme berechnet."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__image_1920_filename
|
||
msgid "Image 1920 Filename"
|
||
msgstr "Bild 1920 Dateiname"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__impacts_monthly_total
|
||
msgid "Impacts Monthly Total"
|
||
msgstr "Beeinflusst monatliche Gesamtsumme"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__impacts_net_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__impacts_net_salary
|
||
msgid "Impacts Net Salary"
|
||
msgstr "Beeinflusst Nettogehalt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_offer__state__open
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "In Bearbeitung"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:hr_contract_salary.benefit_extra_time_off
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to your legal leaves, you can chose up to 30 extra days off.\n"
|
||
" The amount of annual time off (legal leaves) you get depends on your work schedule in the previous year. A full-time work schedule through the 12 months of the last year, under your contract, will grant you 20 annual time off (legal leaves)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zusätzlich zu Ihrem gesetzlichen Urlaub können Sie bis zu 30 zusätzliche freie Tage wählen.\n"
|
||
" Die Anzahl der jährlichen Abwesenheiten (gesetzlicher Urlaub), die Sie erhalten, hängt von Ihrem Arbeitsplan im vergangenen Jahr ab. Bei einer Vollzeitbeschäftigung in den 12 Monaten des letzten Jahres erhalten Sie gemäß Ihrem Vertrag 20 freie Tage (gesetzlicher Urlaub)."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/hr_contract_salary.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to choose %s, first you need to choose:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr "Um %s auszuwählen, müssen Sie zuerst Folgendes wählen: %s"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__info_type_id
|
||
msgid "Info Type"
|
||
msgstr "Informationstyp"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__integer
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Ganzzahl"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Ist Follower"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__is_required
|
||
msgid "Is Required"
|
||
msgstr "Ist erforderlich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__is_origin_contract_template
|
||
msgid "Is origin contract a contract template?"
|
||
msgstr "Ist Originalvertrag eine Vertragsvorlage?"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_job
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__employee_job_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Stelle"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__job_title
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Stellenbezeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__dropdown_selection__lang
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Sprachen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract_salary.action_hr_contract_templates
|
||
msgid "Let's create one"
|
||
msgstr "Lassen Sie uns eins erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_value__display_type__line
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Zeile"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__url
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__validity
|
||
msgid "Link Expiration Date"
|
||
msgstr "Ablaufdatum des Links"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__position__left
|
||
msgid "Main Panel"
|
||
msgstr "Hauptpanel"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_gender_male
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Männlich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__benefit_ids
|
||
msgid "Mandatory Benefits"
|
||
msgstr "Pflichtvorteile"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__manual_field
|
||
msgid "Manual Field Name"
|
||
msgstr "Manueller Feldname"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__manual
|
||
msgid "Manual Input"
|
||
msgstr "Manuelle Eingabe"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__manual_res_field_id
|
||
msgid "Manual Res Field"
|
||
msgstr "Manuelles Res-Feld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_certificate_master
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "Master"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_personal_info.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Mismatch between res_field_id %(field)s and model %(model)s for info "
|
||
"%(personal_info)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nichtübereinstimmung zwischen res_field_id %(field)s und %(model)s für "
|
||
"Information %(personal_info)s"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_type__periodicity__monthly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume_category__periodicity__monthly
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Monatlich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_history_view_form
|
||
msgid "Monthly Cost"
|
||
msgstr "Monatliche Kosten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__monthly_yearly_costs
|
||
msgid "Monthly Cost (Real)"
|
||
msgstr "Monatliche Kosten (real)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Monthly Gross Salary"
|
||
msgstr "Monatliches Bruttogehalt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__value_type__monthly_total
|
||
msgid "Monthly Total"
|
||
msgstr "Gesamt monatlich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__reference_monthly_wage
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_history_view_form
|
||
msgid "Monthly Wage"
|
||
msgstr "Monatsgehalt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__res_field_id
|
||
msgid "Name of the field related to this personal info."
|
||
msgstr ""
|
||
"Name des Feldes, das mit dieser persönlichen Information verbunden ist."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_identification_id
|
||
msgid "National Identification Number"
|
||
msgstr "Personenkennzeichen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country_id
|
||
msgid "Nationality"
|
||
msgstr "Nationalität"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package
|
||
msgid "Net calculation"
|
||
msgstr "Nettoberechnung"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__sign_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__sign_template_id
|
||
msgid "New Contract Document Template"
|
||
msgstr "Dokumentvorlage für neuen Vertrag"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No HR responsible defined on the job position. Please contact an "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kein Personalverantwortlicher für diese Stelle definiert. Bitte kontaktieren"
|
||
" Sie einen Administrator."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract_salary.action_hr_contract_templates
|
||
msgid "No Template found"
|
||
msgstr "Keine Vorlage gefunden"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No signature template defined on the contract. Please contact the HR "
|
||
"responsible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auf dem Vertrag ist keine Signaturvorlage definiert. Bitte wenden Sie sich "
|
||
"an den zuständigen Personalverantwortlichen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/hr_contract_salary.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not a valid e-mail address"
|
||
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/hr_contract_salary.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not a valid input in integer field"
|
||
msgstr "Keine gültige Eingabe im Ganzzahlenfeld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Anzahl der Aktionen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__holidays
|
||
msgid "Number of days of paid leaves the employee gets per year."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anzahl der bezahlten Urlaubstage, die dem Mitarbeiter jährlich zustehen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Anzahl der Fehler"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
msgid "Offer"
|
||
msgstr "Angebot"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__offer_end_date
|
||
msgid "Offer Validity Date"
|
||
msgstr "Datum der Angebotsgültigkeit"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_offer.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offer [%s] for %s / Budget: %s"
|
||
msgstr "Angebot [%s] für %s / Budget: %s"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offer link can not be send. The applicant needs to have a name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Angebotslink kann nicht gesendet werden. Der Bewerber muss einen Namen "
|
||
"haben."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_recruitment_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.menu_hr_contract_salary_job_offer
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.menu_salary_package_offer
|
||
msgid "Offers"
|
||
msgstr "Angebote"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Oops"
|
||
msgstr "Hoppla"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:sign.template,redirect_url_text:hr_contract_salary.sign_template_cdi_developer
|
||
msgid "Open Link"
|
||
msgstr "Link öffnen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__origin_contract_id
|
||
msgid "Origin Contract"
|
||
msgstr "Originalvertrag"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Original Link"
|
||
msgstr "Originallink"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_certificate_other
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_gender_other
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Divers"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__parent_id
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Übergeordnet"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_offer__state__half_signed
|
||
msgid "Partially Signed"
|
||
msgstr "Teilweise unterzeichnet"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__uom__percent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__uom__percent
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Prozent"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__periodicity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__periodicity
|
||
msgid "Periodicity"
|
||
msgstr "Periodizität"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_emergency_contact
|
||
msgid "Person to call"
|
||
msgstr "Anzurufende Person"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Personal Documents"
|
||
msgstr "Persönliche Dokumente"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__personal_info_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.salary_package_personal_info
|
||
msgid "Personal Info"
|
||
msgstr "Persönliche Informationen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Personal Information"
|
||
msgstr "Persönliche Informationen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_phone
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Telefonnummer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_emergency_phone
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "Telefonnummer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__category_id
|
||
msgid "Pick a category to display this information"
|
||
msgstr "Wählen Sie eine Kategorie aus, um diese Informationen anzuzeigen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__value_type
|
||
msgid ""
|
||
"Pick how the value of the information is computed:\n"
|
||
"Fixed value: Set a determined value static for all links\n"
|
||
"Contract value: Get the value from a field on the contract record\n"
|
||
"Payslip value: Get the value from a field on the payslip record\n"
|
||
"Sum of Benefits value: You can pick in all benefits and compute a sum of them\n"
|
||
"Monthly Total: The information will be a total of all the informations in the category Monthly Benefits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie aus, wie der Wert der Informationen berechnet werden soll:\n"
|
||
"Fester Wert: Einen bestimmten Wert statisch für alle Links festlegen\n"
|
||
"Vertragswert: Wert aus einem Feld des Vertragsdatensatzes erhalten\n"
|
||
"Wert der Gehaltsabrechnung: Wert aus einem Feld des Gehaltsabrechnungsdatensatzes erhalten\n"
|
||
"Summe der Vorteile: Sie können alle Vorteile auswählen und eine Summe daraus berechnen\n"
|
||
"Monatliche Gesamtsumme: Die Information ist eine Summe aller Informationen in der Kategorie Monatliche Vorteile"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_place_of_birth
|
||
msgid "Place of Birth"
|
||
msgstr "Geburtsort"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__placeholder
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "Platzhalter"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__position
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Previous Contract"
|
||
msgstr "Vorheriger Vertrag"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_private_license_plate
|
||
msgid "Private License Plate"
|
||
msgstr "Privates Nummernschild"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_applicant__proposed_contracts
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_applicant_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proposed Contracts"
|
||
msgstr "Vorgeschlagene Verträge"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_applicant__proposed_contracts_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__contract_reviews_count
|
||
msgid "Proposed Contracts Count"
|
||
msgstr "Anzahl vorgeschlagener Verträge"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__radio
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Radio"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__radio
|
||
msgid "Radio Buttons"
|
||
msgstr "Radiobuttons"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Bewertungen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/xml/resume_sidebar.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/xml/resume_sidebar.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recompute"
|
||
msgstr "Neu berechnen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,name:hr_contract_salary.mail_template_send_offer_applicant
|
||
msgid "Recruitment: Your Salary Package"
|
||
msgstr "Personalbeschaffung: Ihr Gehaltspaket"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_value__color__red
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rot"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract_salary.action_refuse_salary_offer
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "Ablehnen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_offer__state__refused
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Abgelehnt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__res_field_id
|
||
msgid "Related Field"
|
||
msgstr "Zugehöriges Feld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_form
|
||
msgid "Related Model"
|
||
msgstr "Zugehörendes Modell"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__benefit_type_id
|
||
msgid "Related Type"
|
||
msgstr "Zugehöriger Typ"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__requested_documents_field_ids
|
||
msgid "Requested Documents"
|
||
msgstr "Angefragte Dokumente"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__requested_documents
|
||
msgid "Requested Documents Fields"
|
||
msgstr "Felder für angefragte Dokumente"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__sign_request_ids
|
||
msgid "Requested Signatures"
|
||
msgstr "Angefragte Signaturen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__requested_documents_fields_string
|
||
msgid "Requested Documents"
|
||
msgstr "Angefragte Dokumente"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__res_model
|
||
msgid "Res Model"
|
||
msgstr "Verantw. Modell"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.salary_package_resume
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_next_step_button
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_sidebar
|
||
msgid "Review Contract & Sign"
|
||
msgstr "Vertrag prüfen & unterschreiben"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_payroll_structure_type__salary_benefits_ids
|
||
msgid "Salary Benefits"
|
||
msgstr "Gehaltsvorteile"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form_hr
|
||
msgid "Salary Configurator"
|
||
msgstr "Gehaltskonfigurator"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract_salary.ir_cron_update_offer_state_ir_actions_server
|
||
msgid "Salary Configurator: Update Offer State"
|
||
msgstr "Gehaltskonfigurator: Angebotsstatus aktualisieren"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_applicant__salary_offer_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__salary_offer_ids
|
||
msgid "Salary Offer"
|
||
msgstr "Gehaltsangebot"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_applicant__salary_offers_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__salary_offers_count
|
||
msgid "Salary Offers Count"
|
||
msgstr "Anzahl Gehaltsangebote"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_benefit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_tree
|
||
msgid "Salary Package Benefit"
|
||
msgstr "Vorteil des Gehaltspakets"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.salary_package_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form_hr
|
||
msgid "Salary Package Configurator"
|
||
msgstr "Gehaltspaket-Konfigurator"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_offer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
msgid "Salary Package Offer"
|
||
msgstr "Gehaltspaketsangebot"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_tree
|
||
msgid "Salary Package Offers"
|
||
msgstr "Gehaltspaketsangebote"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_personal_info
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_tree
|
||
msgid "Salary Package Personal Info"
|
||
msgstr "Gehaltspaket Personenbezogene Infos"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_personal_info_type
|
||
msgid "Salary Package Personal Info Type"
|
||
msgstr "Gehaltspaket Art der personenbezogenen Infos"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_personal_info_value
|
||
msgid "Salary Package Personal Info Value"
|
||
msgstr "Gehaltspaket Personenbezogene Infos Wert"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_resume
|
||
msgid "Salary Package Resume"
|
||
msgstr "Zusammenfassung der Gehaltspakete"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_resume_category
|
||
msgid "Salary Package Resume Category"
|
||
msgstr "Zusammenfassungskategorie der Gehaltspakete"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Salary Package Summary"
|
||
msgstr "Gehaltspaket Zusammenfassung"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_payroll_structure_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__structure_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__structure_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__structure_type_id
|
||
msgid "Salary Structure Type"
|
||
msgstr "Gehaltsstrukturtyp"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_study_school
|
||
msgid "School"
|
||
msgstr "Schule"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Search Offers"
|
||
msgstr "Angebote suchen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_value__display_type__section
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Abschnitt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country_id
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country_of_birth
|
||
msgid "Select a Country"
|
||
msgstr "Ein Lans auswählen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_state_id
|
||
msgid "Select a State"
|
||
msgstr "Ein Bundesland auswählen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__dropdown
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Auswahl"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__dropdown_selection
|
||
msgid "Selection Nature"
|
||
msgstr "Auswahltyp"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
msgid "Send By Email"
|
||
msgstr "Per E-Mail versenden"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_copy_partner_id
|
||
msgid "Send a copy to"
|
||
msgstr "Eine Kopie senden an"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Sent Offers"
|
||
msgstr "Gesendete Angebote"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,description:hr_contract_salary.mail_template_send_offer_applicant
|
||
msgid "Sent automatically when you generate an offer for an application"
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatischer Versand, wenn Sie ein Angebot für eine Bewerbung erstellen "
|
||
"möchten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,description:hr_contract_salary.mail_template_send_offer
|
||
msgid ""
|
||
"Sent manually when you generate a simulation link on the employee contract"
|
||
msgstr ""
|
||
"Manueller Versand, wenn Sie einen Simulationslink auf dem Arbeitsvertrag "
|
||
"erstellen möchten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Reihenfolge"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_personal_information
|
||
msgid "Show <i class=\"oi oi-chevron-down\"/>"
|
||
msgstr "Anzeigen <i class=\"oi oi-chevron-down\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__show_name
|
||
msgid "Show Name"
|
||
msgstr "Name anzeigen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__position__right
|
||
msgid "Side Panel"
|
||
msgstr "Seitenpanel"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "E-Signatur"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_frenquency
|
||
msgid "Sign Creation Type"
|
||
msgstr "Signaturerstellungsart"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_sign_document_wizard
|
||
msgid "Sign document in contract"
|
||
msgstr "Dokument in Vertrag unterzeichnen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Signature Request - %s"
|
||
msgstr "Signaturanfrage - %s"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__slider
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "Schieberegler"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__slider_max
|
||
msgid "Slider Max"
|
||
msgstr "Regler Max."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__slider_min
|
||
msgid "Slider Min"
|
||
msgstr "Regler Min."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__slider_step
|
||
msgid "Slider Step"
|
||
msgstr "Reglerschritt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/hr_contract_salary.js:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/hr_contract_salary.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some required fields are not filled"
|
||
msgstr "Einige erforderliche Felder wurden nicht ausgefüllt"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__dropdown_selection__specific
|
||
msgid "Specific Values"
|
||
msgstr "Spezifische Werte"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_state_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Bundesland"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__dropdown_selection__state
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Bundesländer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status basierend auf Aktivitäten\n"
|
||
"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
|
||
"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
|
||
"Geplant: anstehende Aktivitäten."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_street
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Straße"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_street2
|
||
msgid "Street 2"
|
||
msgstr "Straße 2"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_search
|
||
msgid "Structure Type"
|
||
msgstr "Strukturtyp"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__value_type__sum
|
||
msgid "Sum of Benefits Values"
|
||
msgstr "Summe der Vorteilswerte"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_template_id
|
||
msgid "Template to Sign"
|
||
msgstr "Zu unterschreibende Vorlage"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.hr_menu_contract_templates
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Vorlagen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__text
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__origin_contract_id
|
||
msgid "The contract from which this contract has been duplicated."
|
||
msgstr "Der Vertrag, aus dem dieser Vertrag dupliziert wurde."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "The current requested documents are the followings:"
|
||
msgstr "Die derzeit angefragten Dokumente sind die folgenden:"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The employee does not have a valid work email set. The Simulation Link won't"
|
||
" be able to be completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Mitarbeiter hat keine gültige Arbeits-E-Mail angegeben. Der "
|
||
"Simulationslink kann nicht vervollständigt werden."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The employee is not linked to an existing user, please contact the "
|
||
"administrator.."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Mitarbeiter ist nicht mit einem bestehenden Benutzer verknüpft, bitte "
|
||
"kontaktieren Sie den Administrator."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_benefit.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum value for the slider should be inferior to the maximum value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Mindestwert für den Schieberegler sollte kleiner als der Höchstwert "
|
||
"sein."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__signatures_count
|
||
msgid "The number of signatures on the pdf contract with the most signatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Anzahl der Unterschriften auf dem PDF-Vertrag mit den meisten "
|
||
"Unterschriften."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_type_id
|
||
msgid ""
|
||
"The type of activity that will be created automatically on the contract if "
|
||
"this benefit is chosen by the employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieser Aktivitätstyp wird automatisch für den Vertrag erstellt, wenn der "
|
||
"Gehaltsvorteil vom Mitarbeiter ausgewählt wird."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_benefits
|
||
msgid "There is no available option to customize your salary"
|
||
msgstr "Es gibt keine Möglichkeit, Ihr Gehalt individuell zu gestalten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_diff_email_template
|
||
msgid "There were no changes since previous contract."
|
||
msgstr "Es gab keine Änderungen seit dem vorherigen Vertrag."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_thank_you
|
||
msgid ""
|
||
"They will review your contract.<br/> Feel free to contact them if you have "
|
||
"any questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ihr Vertrag wird geprüft.<br/> Bei weiteren Fragen kontaktieren Sie diese "
|
||
"Person."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This link is invalid. Please contact the HR Responsible to get a new one..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieser Link ist ungültig. Bitte kontaktieren Sie den "
|
||
"Personalverantwortlichen, um einen neuen zu erhalten."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This offer has been updated, please request an updated link.."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses Angebot wurde aktualisiert, bitte fordern Sie einen neuen Link an."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This offer is outdated, please request an updated link..."
|
||
msgstr "Dieses Angebot ist abgelaufen, bitte fordern Sie einen neuen Link an."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__display_name
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Bis"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "Token"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__monthly_yearly_costs
|
||
msgid "Total real monthly cost of the employee for the employer."
|
||
msgstr "Reale monatliche Gesamtkosten des Arbeitnehmers für den Arbeitgeber."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__final_yearly_costs
|
||
msgid "Total real yearly cost of the employee for the employer."
|
||
msgstr "Reale jährliche Gesamtkosten des Arbeitnehmers für den Arbeitgeber."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__reference_yearly_cost
|
||
msgid "Total yearly cost of the employee for the employer."
|
||
msgstr "Jährliche Gesamtkosten des Arbeitnehmers für den Arbeitgeber."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__uom
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Maßeinheit"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form_hr
|
||
msgid "Validity duration for salary package requests for employees"
|
||
msgstr "Gültigkeitsdauer für Gehaltspaketanfragen neuer Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Validity duration for salary package requests for new applicants"
|
||
msgstr "Gültigkeitsdauer für Gehaltspaketanfragen neuer Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__value
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Wert"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__value_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_search
|
||
msgid "Value Type"
|
||
msgstr "Werttyp"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wage"
|
||
msgstr "Lohn"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__wage_on_signature
|
||
msgid "Wage on Payroll"
|
||
msgstr "Lohn auf Personalabrechnung"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__wage_on_signature
|
||
msgid "Wage on contract signature"
|
||
msgstr "Lohn bei Vertragsabschluss"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__reference_monthly_wage
|
||
msgid "Wage update with holidays retenues"
|
||
msgstr "Aktualisierung der Löhne und Gehälter mit Urlaubseinnahmen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__wage_with_holidays
|
||
msgid "Wage with Holidays"
|
||
msgstr "Lohn mit Urlaubstagen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Website-Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Website-Kommunikationsverlauf"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__activity_creation_type__onchange
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__sign_frenquency__always
|
||
msgid "When the benefit is modified"
|
||
msgstr "Wenn der Vorteil geändert wird"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__activity_creation_type__always
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__sign_frenquency__onchange
|
||
msgid "When the benefit is set"
|
||
msgstr "Wenn der Vorteil eingestellt ist"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__show_name
|
||
msgid "Whether the name should be displayed in the Salary Configurator"
|
||
msgstr "Ob der Name im Gehaltskonfigurator angezeigt werden soll"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_type__periodicity__yearly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume_category__periodicity__yearly
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Jährlich"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__final_yearly_costs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__reference_yearly_cost
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_history_view_form
|
||
msgid "Yearly Cost"
|
||
msgstr "Jährliche Kosten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__final_yearly_costs
|
||
msgid "Yearly Cost (Real)"
|
||
msgstr "Jährliche Kosten (real)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_personal_information
|
||
msgid "Your Personal Information"
|
||
msgstr "Ihre persönlichen Daten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_thank_you
|
||
msgid "Your contract has been sent to:"
|
||
msgstr "Ihr Vertrag wurde gesendet an:"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_zip
|
||
msgid "Zip Code"
|
||
msgstr "Postleitzahl"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_form
|
||
msgid "e.g. Birthdate"
|
||
msgstr "z. B. Geburtsdatum"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "e.g. Meal Vouchers"
|
||
msgstr "z. B. Mahlzeitschecks"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "sign"
|
||
msgstr "unterzeichnen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_contract_salary.mail_template_send_offer_applicant
|
||
msgid ""
|
||
"{{ object.company_id.name }}: Job Offer - {{ object.applicant_id.name }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{ object.company_id.name }}: Stellenangebot - {{ object.applicant_id.name "
|
||
"}}"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_contract_salary.mail_template_send_offer
|
||
msgid ""
|
||
"{{ object.company_id.name }}: Job Offer - {{ "
|
||
"object.employee_contract_id.name }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{ object.company_id.name }}: Stellenangebot - {{ "
|
||
"object.employee_contract_id.name }}"
|