1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/hr_appraisal/i18n/fa.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

2059 lines
78 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_appraisal
#
# Translators:
# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
# سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2023
# F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2023
# Yousef Shadmanesh <y.shadmanesh@gmail.com>, 2023
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
# Hamid Darabi, 2023
# Abbas Ebadian, 2024
# Hanna Kheradroosta, 2024
# Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "%(user)s decided, as %(role)s, to publish the employee's feedback"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "%s's Goals"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "1 Meeting"
msgstr "جلسه 1"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__100
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__025
msgid "25%"
msgstr "25%"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__module_hr_appraisal_survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "360 Feedback"
msgstr "بازخورد 360"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__050
msgid "50%"
msgstr "50%"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__075
msgid "75%"
msgstr "75%"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" An appraisal of <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">employee</t> has been confirmed.\n"
" <br><br>\n"
" Please schedule an appraisal date together.\n"
" <br><br>\n"
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; text-align: center;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\"background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
" View Appraisal\n"
" </a>\n"
" </p>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">employee</t>,\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"ctx.get('author_name', '')\">Addison Olson</t> (<t t-out=\"ctx.get('author_mail', '')\">addison.olson28@example.com</t>) wishes an appraisal.\n"
" <t t-if=\"ctx.get('user_body')\">\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; background-color: #F1F1F1;\">\n"
" <t t-out=\"ctx.get('user_body')\">Annual appraisal.</t>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; text-align: center;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\" margin: auto; background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
" View Appraisal\n"
" </a>\n"
" </p>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">employee</t>,\n"
" <br>\n"
" An appraisal has been requested by <t t-out=\"ctx.get('author_name', '')\">Addison Olson</t>\n"
" <br>\n"
" (<t t-out=\"ctx.get('author_mail', '')\">addison.olson28@example.com</t>).\n"
" <t t-if=\"ctx.get('user_body')\">\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; background-color: #F1F1F1;\">\n"
" <t t-out=\"ctx.get('user_body')\">Annual appraisal.</t>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; text-align: center;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\" margin: auto; background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
" View Appraisal\n"
" </a>\n"
" </p>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" Describe something that made you proud, a piece of work positive for\n"
" the company.\n"
" </em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" Did you face new difficulties? Did you confront yourself to new\n"
" obstacles?\n"
" </em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" Every job has strong points, what are, in your opinion, the tasks that\n"
" you enjoy the most/the least?\n"
" </em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" From a manager point of view, how could you help the employee to\n"
" overcome their weaknesses?\n"
" </em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" How can the company help you with your need and objectives in order\n"
" for you to reach your goals and look for the best collaboration.\n"
" </em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" How do you see the employee in the future, do your vision follow the\n"
" employee's desire?\n"
" </em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" Some achievements comforting you in their strengths to face job's\n"
" issues.\n"
" </em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Autonomy</em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>Culture/Behavior:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Do you need rapid answer to the current situation?</em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "<em>Give an example of long-term objective (&gt; 6 months)</em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "<em>Give an example of short-term objective (&lt; 6 months)</em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>Internal Communication:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>Job's content:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Pro-activity</em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>Remuneration:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Stress Resistance</em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Teamwork</em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Time Management</em>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>Work organization:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_employee_base.py:0
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Schedule an appraisal\n"
" </p><p>\n"
" Plan appraisals with your colleagues, collect and discuss feedback.\n"
" </p>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
msgid "<span class=\"bg-info\">Ready</span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
msgid "<span class=\"bg-success\">Done</span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_users_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Last Appraisal\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Ongoing Appraisal\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Appraisals</span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Goals</span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Canceled</span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban
msgid "<span class=\"text-bg-success\">Done</span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid ""
"<span class=\"text-end\" invisible=\"employee_feedback_published\">Not Visible to Manager</span>\n"
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not employee_feedback_published or state == 'new'\">Visible to Manager</span>\n"
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not employee_feedback_published or state != 'new'\">Visible &amp; Editable by Manager</span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid ""
"<span class=\"text-end\" invisible=\"manager_feedback_published or not can_see_manager_publish\">Not Visible to Employee</span>\n"
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not manager_feedback_published or not can_see_manager_publish\">Visible to Employee</span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Evaluation\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Feedback\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Improvements\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" My feelings\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" My future\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" My work\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
msgid "<strong><span>Meeting: </span></strong>"
msgstr "<strong><span>جلسه: </span></strong>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_gantt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_gantt
msgid "<strong>Date — </strong>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.constraint,message:hr_appraisal.constraint_hr_appraisal_goal_tag_name_uniq
msgid "A tag with the same name already exists."
msgstr "یک برچسب با نام مشابه از قبل موجود است."
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "اقدام مورد نیاز است"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__active
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "فعالیت ها"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "وضعیت فعالیت"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "آیکون نوع فعالیت"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "افزودن یک برچسب جدید"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
msgid "Add existing contacts..."
msgstr "افزودن تماسهای موجود..."
#. module: hr_appraisal
#: model:res.groups,name:hr_appraisal.group_hr_appraisal_manager
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree2
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__appraisal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__appraisal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_tree
msgid "Appraisal"
msgstr "ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_appraisal_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_appraisal_analysis_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "تحلیل ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_note
msgid "Appraisal Assessment Note"
msgstr "یادداشت ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_confirm_mail_template
msgid "Appraisal Confirm Mail Template"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_appraisal_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__appraisal_count
msgid "Appraisal Count"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_close
msgid "Appraisal Date"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__employee_id
msgid "Appraisal Employee"
msgstr "کارمند ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_employee_feedback_template
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_employee_feedback_template
msgid "Appraisal Employee Feedback Template"
msgstr "قالب بازخورد کارمندان ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal Form to Fill"
msgstr "فرم ارزیابی برای پر کردن"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_goal
msgid "Appraisal Goal"
msgstr "هدف ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_goal_tag
msgid "Appraisal Goal Tags"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_manager_feedback_template
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_manager_feedback_template
msgid "Appraisal Manager Feedback Template"
msgstr "قالب بازخورد مدیر ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal Officer"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__appraisal_plan_posted
msgid "Appraisal Plan Posted"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__appraisal_properties_definition
msgid "Appraisal Properties"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal Request"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
msgid "Appraisal Requested"
msgstr "ارزیابی درخواست شده است"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__pending
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Appraisal Sent"
msgstr "ارزیابی ارسال شده"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_report
msgid "Appraisal Statistics"
msgstr "آمار ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form
msgid "Appraisal Templates"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal for %s to fill"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal of %s"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal to fill"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action_from_department
msgid "Appraisal to start"
msgstr "ارزیابی در حال شروع"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.ir_cron_scheduler_appraisal_ir_actions_server
msgid "Appraisal: Run employee appraisal"
msgstr "ارزیابی: ارزیابی کارکنان را اجرا کنید"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_open_view_hr_appraisal_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_departure_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Appraisals"
msgstr "ارزیابی‌ها"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Appraisals Plans"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__appraisals_to_process_count
msgid "Appraisals to Process"
msgstr "ارزیابی برای پردازش"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Archived"
msgstr "بایگانی شده"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Ask to fill a survey to other employees"
msgstr "از سایر کارمندان بخواهید نظرسنجی را پر کنید"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__assessment_note_ids
msgid "Assessment Note"
msgstr "یادداشت ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal
msgid ""
"Assign Goals to motivate your Employees and keep track of their objectives "
"between Appraisals."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "تعداد پیوست ها"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__author_id
msgid "Author"
msgstr "مولف"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_plan
msgid "Automatically Generate Appraisals"
msgstr "ایجاد ارزیابی خودکار"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Automatically generate appraisals"
msgstr "ایجاد ارزیابی خودکار"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__avatar_1920
msgid "Avatar"
msgstr "آواتار"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__avatar_128
msgid "Avatar 128"
msgstr "آواتار 128"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee_base
msgid "Basic Employee"
msgstr "کارمند پایه"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__body_has_template_value
msgid "Body content is the same as the template"
msgstr "محتوای بدنه همان الگو است"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "رخداد گاهشمار"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__can_edit_body
msgid "Can Edit Body"
msgstr "امکان ویرایش محتوا"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__can_see_employee_publish
msgid "Can See Employee Publish"
msgstr "می توانید انتشار کارمند را ببینید"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__can_see_manager_publish
msgid "Can See Manager Publish"
msgstr "می توانید انتشار مدیر را ببینید"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_departure_wizard__cancel_appraisal
msgid "Cancel Future Appraisals"
msgstr "لغو ارزیابی های آینده"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_departure_wizard__cancel_appraisal
msgid "Cancel all appraisal after contract end date."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شد"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__color
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "شرکت‌ها"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__company_id
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
msgid "Compose Email"
msgstr "نگارش ایمیل"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "تنظیمات پیکربندی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Configure General Feedback Template"
msgstr "پیکربندی قالب بازخورد عمومی"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Confirm"
msgstr "تایید کردن"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__pending
msgid "Confirmed"
msgstr "تایید شده"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__body
msgid "Contents"
msgstr "محتویات"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__create_date
msgid "Create Date"
msgstr "ایجاد تاریخ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_first_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_first_appraisal
msgid "Create a first Appraisal after"
msgstr "ایجاد اولین ارزیابی بعد از"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_next_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_next_appraisal
msgid "Create a second Appraisal after"
msgstr "ایجاد دومین ارزیابی بعد از"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_after_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_after_recruitment
msgid "Create an Appraisal after recruitment"
msgstr "ایجاد ارزیابی بعد از استخدام"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal
msgid "Create new goals"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__create_date
msgid "Created on"
msgstr "ایجادشده در"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Creation Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__custom_appraisal_templates
msgid "Custom Appraisal Templates"
msgstr "قالب های ارزیابی سفارشی"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_close
msgid ""
"Date of the appraisal, automatically updated when the appraisal is Done or "
"Cancelled."
msgstr ""
"تاریخ ارزیابی، زمانی که ارزیابی انجام شد یا لغو شد، به طور خودکار به روز می "
"شود."
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__deadline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
msgid "Deadline"
msgstr "آخرین مهلت"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity
msgid "Deadline:"
msgstr "ضرب الاجل:"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal_goal.py:0
#, python-format
msgid "Deadline: %s"
msgstr "موعد نهایی: %s"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Department"
msgstr "دپارتمان"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_departure_wizard
msgid "Departure Wizard"
msgstr "ویزارد خروج"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایش داده شده"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Done"
msgstr "انجام شده"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Employee"
msgstr "کارمند"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal
msgid "Employee Appraisal"
msgstr "ارزیابی کارمند"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_autocomplete_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__employee_autocomplete_ids
msgid "Employee Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار کارکنان"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback
msgid "Employee Feedback"
msgstr "بازخورد کارمندان"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback_published
msgid "Employee Feedback Published"
msgstr "بازخورد کارمندان منتشر شده"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback_template
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__employee_feedback_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Employee Feedback Template"
msgstr "قالب بازخورد کارکنان"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__name
msgid "Employee Name"
msgstr "نام کارمند"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_user_id
msgid "Employee User"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Employee's Feedback"
msgstr "بازخورد کارمندان"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_hr_appraisal_note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__assessment_note_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_note
msgid "Evaluation Scale"
msgstr "مقیاس ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Exceeds expectations"
msgstr "فراتر از انتظارات"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "فیلتر های بسط یافته..."
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Feedback Templates"
msgstr "قالب بازخورد"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Fill appraisal for %s"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_final_interview
msgid "Final Interview"
msgstr "مصاحبه نهایی"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Final Interview Date"
msgstr "تاریخ مصاحبه نهایی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__assessment_note
msgid "Final Rating"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "دنبال کنندگان"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "پیروان (شرکاء)"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Future Activities"
msgstr "فعالیت های آینده"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"Give one positive achievement that convinced you of the employee's\n"
" value."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
msgid "Goal"
msgstr "هدف"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_action
msgid "Goal Tags"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_goal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_graph
msgid "Goals"
msgstr "اهداف"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Group By"
msgstr "گروه‌بندی برمبنای"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Group by..."
msgstr "گروه‌بندی بر مبنای..."
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
msgid "HR: Appraisal Confirmation"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
msgid "HR: Employee Appraisal Request"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
msgid "HR: Manager appraisal request"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "آیا دارای پیام است"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "How could the employee improve?"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "How do I feel about my own..."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "How do I feel about the company..."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__id
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا."
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند."
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__image_1920
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "تصویر 128"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "In progress Evaluations"
msgstr "در حال انجام ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__final_interview
msgid "Interview"
msgstr "مصاحبه"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__is_mail_template_editor
msgid "Is Editor"
msgstr "ویرایشگر است"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "آیا دنبال می کند"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__is_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__is_manager
msgid "Is Manager"
msgstr "آیا مدیر است"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__lang
msgid "Language"
msgstr "زبان"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_base__last_appraisal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__last_appraisal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_id
msgid "Last Appraisal"
msgstr "آخرین ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_date
msgid "Last Appraisal Date"
msgstr "آخرین تاریخ ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Last Meeting"
msgstr "آخرین جلسه"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخرین بروز رسانی توسط"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Late"
msgstr "دیر"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Late Activities"
msgstr "فعالیتهای اخیر"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"Long term (&gt; 6 months) career discussion, where does the employee\n"
" wants to go, how to help them reach this path?"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__template_id
msgid "Mail Template"
msgstr "قالب ایمیل"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form
#, python-format
msgid "Manager"
msgstr "مدیر"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Manager Assessment will show here"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback
msgid "Manager Feedback"
msgstr "بازخورد مدیر"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback_published
msgid "Manager Feedback Published"
msgstr "بازخورد مدیر منتشر شده"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback_template
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__manager_feedback_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Manager Feedback Template"
msgstr "قالب بازخورد مدیر"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_user_ids
msgid "Manager Users"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Manager's Feedback"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.action_mark_as_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Mark as Done"
msgstr "علامت به عنوان انجام شده"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__meeting_count_display
msgid "Meeting Count"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__meeting_ids
msgid "Meetings"
msgstr "جلسات"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Meets expectations"
msgstr "مطابق انتظارات"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "خطای تحویل پیام"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "پیام ها"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "موعد نهای فعالیت من"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "My Appraisals"
msgstr "ارزیابی های من"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
msgid "My Goals"
msgstr "اهداف من"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_tree
msgid "Name"
msgstr "نام"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Needs improvement"
msgstr "نیازمند بهبود"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "رویداد تقویم فعالیت بعدی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "موعد فعالیت بعدی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "خلاصه فعالیت بعدی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "نوع فعالیت بعدی"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_search
msgid "Next Appraisal"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__next_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__next_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__next_appraisal_date
msgid "Next Appraisal Date"
msgstr "تاریخ ارزیابی بعدی"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Next Meeting"
msgstr "جلسه بعدی"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "No Meeting"
msgstr "بدون جلسه"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "تعداد اقدامات"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "تعداد خطاها"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "تعداد پیام هایی که نیاز به اقدام دارند"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل"
#. module: hr_appraisal
#: model:res.groups,name:hr_appraisal.group_hr_appraisal_user
msgid "Officer: Access all appraisals"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
msgid "Ongoing"
msgstr "در دست اقدام"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__ongoing_appraisal_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__ongoing_appraisal_count
msgid "Ongoing Appraisal Count"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal_goal.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "عملیات پشتیبانی نمی شود"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_request_appraisal__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
"object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"زبان ترجمه اختیاری (کد ISO) برای انتخاب هنگام ارسال ایمیل. اگر تنظیم نشود، "
"از نسخه انگلیسی استفاده خواهد شد. این معمولاً باید یک عبارت نگهدارنده باشد "
"که زبان مناسب را ارائه می دهد، به عنوان مثال. {{ object.partner_id.lang }}."
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__parent_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_base__parent_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__parent_user_id
msgid "Parent User"
msgstr "کاربر والد"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "People I Manage"
msgstr "افرادی که من مدیریت میکنم"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree
msgid "Plan appraisals with your colleagues, collect and discuss feedback."
msgstr ""
"ارزیابی ها را با همکاران خود برنامه ریزی کنید، بازخوردها را جمع آوری و بحث "
"کنید."
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Previous Appraisals"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Private Note"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Private note (only accessible to people set as managers)"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__progression
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__appraisal_properties
msgid "Properties"
msgstr "مشخصات"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee_public
msgid "Public Employee"
msgstr "کارمند عمومی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "رتبه‌ها"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__recipient_ids
msgid "Recipients"
msgstr "گیرندگان"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__related_partner_id
msgid "Related Partner"
msgstr "شریک تجاری مرتبط"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_user_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_user_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__parent_user_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee_base__parent_user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "نام کاربری مرتبط برای منبع برای مدیریت حق دسترسی آن."
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "مدل رندرینگ"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Reopen"
msgstr "بازگشایی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_report
msgid "Reporting"
msgstr "گزارش"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_users_view_form
msgid "Request Appraisal"
msgstr "درخواست ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.action_create_multi_appraisals
msgid "Request Appraisals"
msgstr "درخواست ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_request_appraisal
msgid "Request an Appraisal"
msgstr "درخواست یک ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "کاربر مسئول"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "خطای تحویل پیامک"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree
msgid "Schedule an appraisal"
msgstr "یک ارزیابی را برنامه ریزی کنید"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Search Appraisal"
msgstr "جستجوی ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Self Assessment will show here"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
msgid "Send"
msgstr "ارسال"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Send by email"
msgstr "ارسال از طریق ایمیل"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
msgid ""
"Sent automatically to both employee and manager when appraisal is confirmed"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
msgid ""
"Sent manually to the employee by the manager who wants to do an appraisal"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
msgid "Sent manually to the manager by the employee who wants an appraisal"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "دنباله"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_config_settings_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.hr_appraisal_menu_configuration
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "Short term (6-months) actions / decisions / objectives"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__show_employee_feedback_full
msgid "Show Employee Feedback Full"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__show_manager_feedback_full
msgid "Show Manager Feedback Full"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "تمام رکوردهایی که تاریخ اقدام بعدی آن قبل از امروز است را نشان بده"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"وضعیت بر اساس فعالیت ها\n"
"سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n"
"امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n"
"برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده."
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Strongly Exceed Expectations"
msgstr "به شدت فراتر از انتظارات"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__subject
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
msgid "Subject..."
msgstr "موضوع..."
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Such grouping is not allowed."
msgstr "چنین گروه بندی مجاز نیست."
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_config_goal_tags
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_view_tree
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid ""
"Thanks to your Appraisal Plan, without any new manual Appraisal, the new "
"Appraisal will be automatically created on %s."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "The appraisal's status has been set to Done by %s"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__note
msgid "The content of this note is not visible by the Employee."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_date
msgid "The date of the last appraisal"
msgstr "تاریخ آخرین ارزیابی"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__next_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_res_users__next_appraisal_date
msgid ""
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
"(first appraisal + periodicity)."
msgstr ""
"تاریخ ارزیابی بعدی با تاریخ های طرح ارزیابی (ارزیابی اول + دوره تکرار) "
"محاسبه می شود."
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.constraint,message:hr_appraisal.constraint_res_company_positif_number_months
msgid "The duration time must be bigger or equal to 1 month."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The employee %s arrived %s months ago. The appraisal is created and you can "
"fill it here."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "The employee feedback cannot be changed by managers."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_appraisal/static/src/fields/boolean_confirm.js:0
#, python-format
msgid ""
"The employee's feedback will be published without their consent. Do you "
"really want to publish it? This action will be logged in the chatter."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The last appraisal of %s was %s months ago. The appraisal is created and you"
" can fill it here."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "The manager feedback cannot be changed by an employee."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__assessment_note
msgid "This field is not visible to the Employee."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__new
msgid "To Confirm"
msgstr "برای تایید"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "To Do"
msgstr "جهت اقدام"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__new
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "To Start"
msgstr "برای شروع"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Today Activities"
msgstr "فعالیت های امروز"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد."
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__uncomplete_goals_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__uncomplete_goals_count
msgid "Uncomplete Goals Count"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Unpublished"
msgstr "منتشر نشده"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_search
msgid "Upcoming Appraisals"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_user_id
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__user_body
msgid "User Contents"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__waiting_feedback
msgid "Waiting Feedback from Employee/Managers"
msgstr "در انتظار بازخورد از کارمند/مدیران"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "پیام های وب سایت"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "What are my best achievement(s) since my last appraisal?"
msgstr "بهترین دستاوردهای من از زمان ارزیابی قبلی‌ام چیست؟"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"What are my short and long-term goals with the company, and for my\n"
" career?"
msgstr ""
"اهداف کوتاه‌مدت و بلندمدت من با شرکت چیست و برای \n"
"حرفه‌ام؟"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"What has been the most challenging aspect of my work this past year and\n"
" why?"
msgstr ""
"چالش‌برانگیزترین جنبه کار من در سال گذشته چه بوده و \n"
"چرا؟"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "What would I need to improve my work?"
msgstr "برای بهبود کارم به چه چیزهایی نیاز دارم؟"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid ""
"When the Appraisals plan is saved, it will overwrite all empty Next "
"Appraisal Dates for every employee."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "Which parts of my job do I most / least enjoy?"
msgstr "کدام بخش‌های شغلم را بیشتر / کمتر از همه دوست دارم؟"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid ""
"You arrived %s months ago. Your appraisal is created and you can fill it "
"here."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete appraisal which is not in draft or canceled state"
msgstr ""
"نمی توانید ارزیابی هایی را که در حالت پیش نویس یا لغو شده نیستند حذف کنید"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "You cannot set 'Next Appraisal Date' in the past."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Your Appraisal has been completed"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your last appraisal was %s months ago. Your appraisal is created and you can"
" fill it here."
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "برای مثال محمد احمدی"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
msgid "e.g. Present yourself to your new team"
msgstr "به عنوان مثال، خود را به تیم جدید خود معرفی کنید"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "months after recruitment, then after"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "months, then every"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "months."
msgstr "ماه"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "once published"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity
msgid "text-danger"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
msgid ""
"{{ hasattr(object, 'name') and object.name or '' }} requests an Appraisal"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
msgid "{{ object.employee_id.name }}: Appraisal Confirmed"
msgstr ""