1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/frontdesk/i18n/fi.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

985 lines
32 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * frontdesk
#
# Translators:
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2023
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2023
# Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2023
# Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2023
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2023
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2023
# Joakim Weckman, 2023
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2023
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2023
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
# Teija Hölttä <teija.holtta@gmail.com>, 2023
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0
#, python-format
msgid " Check-In: %s"
msgstr " Sisäänkirjautuminen: %s"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0
#, python-format
msgid " Check-In: %s to meet %s"
msgstr " Sisäänkirjautuminen: %s isäntänä %s"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0
#, python-format
msgid "%(name)s just checked-in. Requested Drink: %(drink)s."
msgstr "%(name)s kirjautui juuri sisään. Pyydetty juoma: %(drink)s."
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0
#, python-format
msgid "%s just checked-in."
msgstr "%s kirjautui juuri sisään."
#. module: frontdesk
#: model:mail.template,body_html:frontdesk.frontdesk_mail_template
msgid ""
"<div>\n"
" <p>Hello <t t-if=\"ctx.get('host_name')\"><t t-out=\"ctx.get('host_name')\"></t>, </t><b><t t-out=\"object.name\"></t></b> <t t-if=\"object.phone\">(<t t-out=\"object.phone\"></t>)</t><t t-if=\"object.company\">, coming from <t t-out=\"object.company\"></t></t> is asking to meet you at <t t-out=\"object.station_id.name\"></t>. Please let them know you'll be there shortly.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div>\n"
" <p>Hei <t t-if=\"ctx.get('host_name')\"><t t-out=\"ctx.get('host_name')\"></t>, </t><b><t t-out=\"object.name\"></t></b> <t t-if=\"object.phone\">(<t t-out=\"object.phone\"></t></t> )<t t-if=\"object.company\">, tulossa <t t-out=\"object.company\"></t></t> pyytää tapaamista osoitteessa <t t-out=\"object.station_id.name\"></t>. Ilmoita heille, että tulet pian.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__active
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.client,name:frontdesk.frontdesk_visitor_action_configure_properties_field
msgid "Add Properties"
msgstr "Lisää ominaisuuksia"
#. module: frontdesk
#: model:res.groups,name:frontdesk.frontdesk_group_administrator
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Allow visitor to select a drink during registration"
msgstr "Anna kävijän valita juoma rekisteröinnin aikana"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Allows the visitor to pick the host of the meeting from the list"
msgstr "Vierailija voi valita kokouksen isännän luettelosta"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/quick_check_in/quick_check_in.xml:0
#, python-format
msgid "Are you one of these people?"
msgstr "Oletko sinä yksi näistä?"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__authenticate_guest
msgid "Authenticate Guest"
msgstr "Tunnista vieras"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
msgid "By Responsible"
msgstr "Vastuullisen mukaan"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__canceled
msgid "Canceled"
msgstr "Peruttu"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__check_in
#, python-format
msgid "Check In"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__check_out
msgid "Check Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
#, python-format
msgid "Check in"
msgstr "Saapumispäivä"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "Check out"
msgstr "Katso lisää"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "CheckIn"
msgstr "Sisäänkirjautuminen"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "CheckIn Station"
msgstr "Kirjautumisasema"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__checked_in
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Checked-In"
msgstr "On kirjautunut sisään"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__checked_out
msgid "Checked-Out"
msgstr "On kirjautunut ulos"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Checked-out"
msgstr "Kirjattu ulos"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__company_id
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Company Logo"
msgstr "Yrityksen logo"
#. module: frontdesk
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Configure Drinks"
msgstr "Määritä juomat"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/host_page/host_page.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__theme__dark
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__description
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "Do you want something to drink?"
msgstr "Haluatko jotain juotavaa?"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__drink_ids
msgid "Drink"
msgstr "Juoma"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__drink_image
msgid "Drink Image"
msgstr "Juoman kuva"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_form
msgid "Drink Name"
msgstr "Juoman nimi"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__served
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "Drink Served"
msgstr "Tarjottu juoma"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/drink_page/drink_page.xml:0
#, python-format
msgid "Drink image"
msgstr "Juoman kuva"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Drink to Serve"
msgstr "Juoma tarjoiltavaksi"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_drink
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_drinks_report
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__drink_ids
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_drinks_config
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_report_drinks
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_report_view_graph
msgid "Drinks"
msgstr "Juomat"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_drink_to_serve_visitor
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__drink_to_serve
msgid "Drinks to Serve"
msgstr "Tarjoiltavat juomat"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "Drinks to serve"
msgstr "Tarjoiltavat juomat"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__duration
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
msgid "E.g. What's your Name"
msgstr "Esim. Mikä on nimesi"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__ask_email
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__email
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__mail_template_id
msgid "Email Template"
msgstr "Sähköpostin mallipohja"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
msgid "Favorite"
msgstr "Suosikki"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model,name:frontdesk.model_frontdesk_frontdesk
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Frontdesk"
msgstr "Vastaanottotiski"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model,name:frontdesk.model_frontdesk_drink
msgid "Frontdesk Drink"
msgstr "Vastaanottotiskin juoma"
#. module: frontdesk
#: model:mail.template,name:frontdesk.frontdesk_mail_template
msgid "Frontdesk Email Template"
msgstr "Vastaanottotiskin sähköpostimalli"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__name
msgid "Frontdesk Name"
msgstr "Vastaanottotiskin nimi"
#. module: frontdesk
#: model:sms.template,name:frontdesk.frontdesk_sms_template
msgid "Frontdesk SMS Template"
msgstr "Vastaanottotiskin SMS-malli"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model,name:frontdesk.model_frontdesk_visitor
msgid "Frontdesk Visitors"
msgstr "Vastaanottotiskin vieraat"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Ryhmittely"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_guest_on_site_visitor
msgid "Guest On Site"
msgstr "Vieras paikalla"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__guest_on_site
msgid "Guests On Site"
msgstr "Vieraat paikalla"
#. module: frontdesk
#: model:sms.template,body:frontdesk.frontdesk_sms_template
msgid ""
"Hello, Your visitor {{ object.name }} {{ '(%s)' % object.phone if "
"object.phone else '' }} {{ '(%s)' % object.company if object.company else ''"
" }} wants to meet you at {{ object.station_id.name }}. Please let them know "
"you'll be there shortly."
msgstr ""
"Hei, vierailijasi {{ object.name }} {{ '(%s)' % object.phone if object.phone"
" else '' }} {{ '(%s)' % object.company if object.company else '' }} haluaa "
"tavata sinut {{ object.station_id.name }}. Kerro heille, että tulet pian."
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__host_ids
msgid "Host Name"
msgstr "Isännän nimi"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__host_selection
msgid "Host Selection"
msgstr "Isännän valinta"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/drink_page/drink_page.xml:0
#, python-format
msgid "How can we delight you?"
msgstr "Miten voimme tehdä olosi mukavaksi?"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__id
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__id
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_kanban
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__is_favorite
msgid "Is Favorite"
msgstr "On suosikki"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "Kiosk"
msgstr "Kioski"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__kiosk_url
msgid "Kiosk URL"
msgstr "Kioskin URL-osoite"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_frontdesk.py:0
#, python-format
msgid "Last Check-In: %s hours ago"
msgstr "Viimeisin sisäänkirjautuminen: %s tuntia sitten"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_frontdesk.py:0
#, python-format
msgid "Last Check-In: %s minutes ago"
msgstr "Viimeisin sisäänkirjautuminen: %s minuuttia sitten"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__latest_check_in
msgid "Latest Check In"
msgstr "Viimeisin sisäänkirjautuminen"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__theme__light
msgid "Light"
msgstr "Vaalea"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/host_page/many2one/many2one.js:0
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Lataa..."
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__message
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
msgid "My Station"
msgstr "Oma asemani"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__name
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__name
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "No, thank you"
msgstr "Ei, kiitos"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_company__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_email__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_phone__none
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/drink_page/drink_page.xml:0
#, python-format
msgid "Nothing, thanks."
msgstr "Ei mitään, kiitos."
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__notify_sms
msgid "Notify by SMS"
msgstr "Ilmoita tekstiviestillä"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__notify_discuss
msgid "Notify by discuss"
msgstr "Ilmoita keskustelemalla"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__notify_email
msgid "Notify by email"
msgstr "Ilmoita sähkopostilla"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Notify the host on guest arrival"
msgstr "Ilmoita isännälle vieraan saapumisesta"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__drink_offer
msgid "Offer Drinks"
msgstr "Tarjoa juomia"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "On Site"
msgstr "Paikan päällä"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "Open Desk"
msgstr "Avoin työpöytä"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Open Kiosk"
msgstr "Avoin kioski"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Open host chat window when guest arrives"
msgstr "Avaa isännän keskusteluikkuna, kun vieras saapuu"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_company__optional
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_email__optional
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_phone__optional
msgid "Optional"
msgstr "Vapaaehtoinen"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Options"
msgstr "Vaihtoehdot"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__ask_company
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__pending
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__notify_user_ids
msgid "People to Notify"
msgstr "Ilmoitettavat henkilöt"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__ask_phone
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__phone
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_planned_visitor
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__planned
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Planned"
msgstr "Suunniteltu"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "Please have a seat."
msgstr "Olkaa hyvä ja istuutukaa."
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_qr_expired
msgid "Please rescan it."
msgstr "Skannaa se uudelleen."
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__visitor_properties
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0
#, python-format
msgid "QR Code"
msgstr "QR-koodi"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_qr_expired
msgid "QR Code Expired."
msgstr "QR-koodi on vanhentunut."
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/quick_check_in/quick_check_in.xml:0
#, python-format
msgid "Quick Check In"
msgstr "Nopea sisäänkirjautuminen"
#. module: frontdesk
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_report
msgid "Reporting"
msgstr "Raportointi"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Request additional information upon registering"
msgstr "Pyydä lisätietoja rekisteröitymisen yhteydessä"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_company__required
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_email__required
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_phone__required
msgid "Required"
msgstr "Vaadittu"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
msgid "Responsible"
msgstr "Vastuuhenkilö"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__responsible_ids
msgid "Responsibles"
msgstr "Vastuulliset"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__sms_template_id
msgid "SMS Template"
msgstr "SMS Malli"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__access_token
msgid "Security Token"
msgstr "Turvatunnus"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Select the color of the Desk"
msgstr "Valitse työpöydän väri"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__self_check_in
msgid "Self Check-In"
msgstr "Itse tehtävä sisäänkirjaus"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Send an SMS to the host on guest arrival"
msgstr "Lähetä tekstiviesti isännälle vieraan saapuessa"
#. module: frontdesk
#: model:mail.template,description:frontdesk.frontdesk_mail_template
msgid "Sent to hosts on guest arrival"
msgstr "Lähetetään isännille vieraiden saapuessa"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_form
msgid "Sequence"
msgstr "Järjestys"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Show a QR code on the welcome screen to check-in from mobile"
msgstr ""
"Näytä QR-koodi tervetuliaisnäytöllä, jotta voit kirjautua sisään "
"mobiililaitteella"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,help:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__self_check_in
msgid ""
"Shows a QR code in the interface, for guests to check in from their mobile "
"phone."
msgstr ""
"Näyttää käyttöliittymässä QR-koodin, jonka avulla vieraat voivat kirjautua "
"sisään matkapuhelimella."
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Side Message"
msgstr "Sivuviesti"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__station_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Station"
msgstr "Asema"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
msgid "Station Name"
msgstr "Aseman nimi"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_station_visitor
msgid "Station Visitors"
msgstr "Aseman vierailijat"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_frontdesk_tree
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_stations
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_stations_config
msgid "Stations"
msgstr "Asemat"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_station_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0
#, python-format
msgid "Thank you for registering!"
msgstr "Kiitos rekisteröitymisestä!"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__theme
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#. module: frontdesk
#: model:res.groups,name:frontdesk.frontdesk_group_user
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Visitor"
msgstr "Vierailija"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__company
msgid "Visitor Company"
msgstr "Vierailijayritys"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__visitor_properties_definition
msgid "Visitor Properties"
msgstr "Vierailijan ominaisuudet"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_frontdesk.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_visitor
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_visitors_report
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__visitor_ids
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_report_visitors
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_visitors
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_station_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_pivot
#, python-format
msgid "Visitors"
msgstr "Vierailijat"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0
#, python-format
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Who are you visiting?"
msgstr "Kenen luona vierailet?"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Who are you?"
msgstr "Kuka olet?"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Write message..."
msgstr "Kirjoita viesti..."
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "Yes, please"
msgstr "Kyllä, kiitos"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "You have been registered!"
msgstr "Sinut on rekisteröity!"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "Your Company"
msgstr "Oma yritys"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "Your Email"
msgstr "Sähköpostisi"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "Your Name"
msgstr "Nimesi"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "Your Phone Number"
msgstr "Puhelinnumerosi"
#. module: frontdesk
#: model:mail.template,subject:frontdesk.frontdesk_mail_template
msgid "Your Visitor {{ object.name }} Requested To Meet You"
msgstr "Vierailijasi {{ object.name }} pyytää tapaamista kanssasi"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0
#, python-format
msgid "Your drink is on the way."
msgstr "Juomasi on tulossa."
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_form
msgid "e.g. Coca-Cola"
msgstr "esim. Coca-Cola"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "esim. Matti Meikäläinen"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. My Company"
msgstr "esim. Oma Yritys"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. john@company.com"
msgstr "esim. john@company.com"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0
#, python-format
msgid "has been informed."
msgstr "on ilmoitettu."
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0
#, python-format
msgid "to"
msgstr "->"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "will get back to you."
msgstr "otamme sinuun yhteyttä."