1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/documents_project_sale/i18n/ja.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

163 lines
6.6 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * documents_project_sale
#
# Translators:
# Junko Augias, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: documents_project_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_project_sale.product_template_form_view_inherit_documents_project_sale
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Values set here are "
"company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Values set here are "
"company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_product__documents_allowed_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_template__documents_allowed_company_id
msgid "Documents Allowed Company"
msgstr "ドキュメント許可済会社"
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model,name:documents_project_sale.model_documents_folder
msgid "Documents Workspace"
msgstr "ドキュメントワークプレイス"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.tag,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1_tag_3
msgid "Done/Archived"
msgstr "完了/アーカイブ済"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.tag,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1_tag_2
msgid "In Use"
msgstr "使用中"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template_child_3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.tag,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1_tag_1
msgid "New/Unsorted"
msgstr "新規/未ソート"
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model.fields,help:documents_project_sale.field_product_product__template_folder_id
#: model:ir.model.fields,help:documents_project_sale.field_product_template__template_folder_id
msgid ""
"On sales order confirmation, a workspace will be automatically generated for"
" the project based on this template."
msgstr "販売オーダの確認時に、このテンプレートに基づいてプロジェクト用のワークスペースが自動的に生成されます。"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template_child_2
msgid "Photos"
msgstr "写真"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template_child_1
msgid "Plans"
msgstr "計画"
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model,name:documents_project_sale.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "プロダクト"
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_documents_folder__product_template_ids
msgid "Product Template"
msgstr "プロダクトテンプレート"
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_product__project_template_use_documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_template__project_template_use_documents
msgid "Project Template - Documents"
msgstr "プロジェクトテンプレート - ドキュメント"
#. module: documents_project_sale
#: model:product.template,name:documents_project_sale.product_1
msgid "Renovation Architect (Workspace Template)"
msgstr "リノベーション・アーキテクト(ワークスペーステンプレート)"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder
msgid "Renovation Projects"
msgstr "リノベーションプロジェクト"
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model,name:documents_project_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "販売オーダ"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.facet,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1
msgid "Status"
msgstr "状態"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#. module: documents_project_sale
#. odoo-python
#: code:addons/documents_project_sale/models/product_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"The \"%s\" workspace template should either be in the \"%s\" company like "
"this product or be open to all companies."
msgstr " \"%sワークスペース\"テンプレートは、このプロダクトのように\"%s\"会社にするか、全ての会社にオープンする必要があります。"
#. module: documents_project_sale
#. odoo-python
#: code:addons/documents_project_sale/models/documents_folder.py:0
#, python-format
msgid ""
"This workspace should remain in the same company as the \"%s\" product for "
"which it is a template. Please update the company of the \"%s\" product, or "
"leave the company of this workspace empty."
msgstr ""
"このワークスペースは、テンプレートである \"%s\" "
"プロダクトと同じ会社のままにして下さい。\"%s\"プロダクトの会社を更新するか、このワークスペースの会社を空のままにして下さい。"
#. module: documents_project_sale
#. odoo-python
#: code:addons/documents_project_sale/models/documents_folder.py:0
#, python-format
msgid ""
"This workspace should remain in the same company as the following products for which it is a template:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please update the company of those products, or leave the company of this workspace empty."
msgstr ""
"このワークスペースは、テンプレートである以下のプロダクトと同じ会社に残す必要があります:\n"
"%s\n"
"\n"
"それらのプロダクトの会社を更新するか、このワークスペースの会社を空のままにして下さい。"
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_product__template_folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_template__template_folder_id
msgid "Workspace Template"
msgstr "ワークスペーステンプレート"