1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/documents_project_sale/i18n/he.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

157 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * documents_project_sale
#
# Translators:
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# yael terner, 2023
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. module: documents_project_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_project_sale.product_template_form_view_inherit_documents_project_sale
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Values set here are "
"company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_product__documents_allowed_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_template__documents_allowed_company_id
msgid "Documents Allowed Company"
msgstr "מסמכים מותרים חברה"
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model,name:documents_project_sale.model_documents_folder
msgid "Documents Workspace"
msgstr "סביבת עבודה של מסמכים"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.tag,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1_tag_3
msgid "Done/Archived"
msgstr ""
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.tag,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1_tag_2
msgid "In Use"
msgstr ""
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template_child_3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.tag,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1_tag_1
msgid "New/Unsorted"
msgstr ""
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model.fields,help:documents_project_sale.field_product_product__template_folder_id
#: model:ir.model.fields,help:documents_project_sale.field_product_template__template_folder_id
msgid ""
"On sales order confirmation, a workspace will be automatically generated for"
" the project based on this template."
msgstr ""
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template_child_2
msgid "Photos"
msgstr "תמונות"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template_child_1
msgid "Plans"
msgstr "תוכניות"
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model,name:documents_project_sale.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_documents_folder__product_template_ids
msgid "Product Template"
msgstr "תבנית מוצר "
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_product__project_template_use_documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_template__project_template_use_documents
msgid "Project Template - Documents"
msgstr ""
#. module: documents_project_sale
#: model:product.template,name:documents_project_sale.product_1
msgid "Renovation Architect (Workspace Template)"
msgstr ""
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder
msgid "Renovation Projects"
msgstr ""
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model,name:documents_project_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "הזמנת לקוח"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.facet,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#. module: documents_project_sale
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template
msgid "Template"
msgstr "תבנית"
#. module: documents_project_sale
#. odoo-python
#: code:addons/documents_project_sale/models/product_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"The \"%s\" workspace template should either be in the \"%s\" company like "
"this product or be open to all companies."
msgstr ""
#. module: documents_project_sale
#. odoo-python
#: code:addons/documents_project_sale/models/documents_folder.py:0
#, python-format
msgid ""
"This workspace should remain in the same company as the \"%s\" product for "
"which it is a template. Please update the company of the \"%s\" product, or "
"leave the company of this workspace empty."
msgstr ""
#. module: documents_project_sale
#. odoo-python
#: code:addons/documents_project_sale/models/documents_folder.py:0
#, python-format
msgid ""
"This workspace should remain in the same company as the following products for which it is a template:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please update the company of those products, or leave the company of this workspace empty."
msgstr ""
#. module: documents_project_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_product__template_folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_template__template_folder_id
msgid "Workspace Template"
msgstr ""