forked from Mapan/odoo17e
420 lines
15 KiB
Plaintext
420 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * documents_account
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024
|
|
# Marianna Ciofani, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Deselect this page</b> as we plan to process all bills first."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Deseleziona la pagina</b>, pianifichiamo prima l'elaborazione di tutte le"
|
|
" fatture."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Select</b> this page to continue."
|
|
msgstr "<b>Seleziona</b> questa pagina per continuare."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model,name:documents_account.model_documents_workflow_rule
|
|
msgid ""
|
|
"A set of condition and actions which will be available to all attachments "
|
|
"matching the conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Una serie di condizioni e azioni che saranno disponibili per tutti gli "
|
|
"allegati che soddisfano i requisiti"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:documents_account.constraint_documents_account_folder_setting_journal_unique
|
|
msgid "A setting already exists for this journal"
|
|
msgstr "Impostazione già esistente per il registro"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_config_settings__documents_account_settings
|
|
msgid "Accounting "
|
|
msgstr "Contabilità"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_company__account_folder
|
|
msgid "Accounting Workspace"
|
|
msgstr "Spazio di lavoro contabilità"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"As this PDF contains multiple documents, let's split and process in bulk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dato che questo PDF contiene più documenti, dividiamolo ed elaboriamoli in "
|
|
"blocchi."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model,name:documents_account.model_ir_attachment
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Allegato"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_bank_statement
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
msgstr "Estratto conto bancario"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Centralize accounting files and documents"
|
|
msgstr "Centralizza i file e documenti di contabilità"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.view_account_move_form_inherit_documents_account
|
|
msgid "Check them"
|
|
msgstr "Controllarle"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click on a card to <b>select the document</b>."
|
|
msgstr "Fai clic su una scheda per <b>selezionare il documento</b>."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click on a thumbnail to <b>preview the document</b>."
|
|
msgstr "Fai clic su una miniatura per una <b>anteprima del documento</b>."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click on the <b>page separator</b>: we don't want to split these two pages "
|
|
"as they belong to the same document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fai clic sul <b>separatore di pagina</b>: non vogliamo dividere le pagine "
|
|
"perché appartengono allo stesso documento."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click the cross to <b>exit preview</b>."
|
|
msgstr "Fai clic sulla croce per <b>uscire dall'anteprima</b>."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model,name:documents_account.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Aziende"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model,name:documents_account.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni di configurazione"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__create_model
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.credit_note_rule
|
|
msgid "Create Customer Credit Note"
|
|
msgstr "Crea nota di credito cliente"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.customer_invoice_rule
|
|
msgid "Create Customer Invoice"
|
|
msgstr "Crea Fattura Cliente"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.misc_entry_rule
|
|
msgid "Create Miscellaneous Operations"
|
|
msgstr "Crea operazioni varie"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.vendor_bill_rule_financial
|
|
msgid "Create Vendor Bill"
|
|
msgstr "Crea fattura fornitore"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.documents_vendor_receipt_rule
|
|
msgid "Create Vendor Receipt"
|
|
msgstr "Crea ricevuta fornitore"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.vendor_refund_rule
|
|
msgid "Create Vendor Refund"
|
|
msgstr "Crea rimborso fornitore"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_out_refund
|
|
msgid "Credit note"
|
|
msgstr "Nota di credito"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_out_invoice
|
|
msgid "Customer invoice"
|
|
msgstr "Fattura cliente"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__display_journal_id
|
|
msgid "Display Journal"
|
|
msgstr "Visualizza registro"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_company__documents_account_settings
|
|
msgid "Documents Account Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni Documenti"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model,name:documents_account.model_account_reports_export_wizard_format
|
|
msgid "Export format for accounting's reports"
|
|
msgstr "Formato di esportazione per i rapporti della contabilità"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model,name:documents_account.model_account_reports_export_wizard
|
|
msgid "Export wizard for accounting's reports"
|
|
msgstr "Procedura guidata di esportazione per i rapporti della contabilità"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:mail.activity.type,name:documents_account.mail_documents_activity_data_fs
|
|
msgid "Financial Statement"
|
|
msgstr "Bilancio d'esercizio"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_reports_export_wizard__folder_id
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Cartella"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:documents_account.field_account_reports_export_wizard__folder_id
|
|
msgid "Folder where to save the generated file"
|
|
msgstr "Cartella dove salvare il file generato"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/documents_account/wizard/account_reports_export_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated Documents"
|
|
msgstr "Documenti generati"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.bank_statement_rule
|
|
msgid "Import Bank Statement"
|
|
msgstr "Importa estratto conto bancario"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model,name:documents_account.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Registrazione contabile"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model,name:documents_account.model_documents_account_folder_setting
|
|
msgid "Journal and Folder settings"
|
|
msgstr "Impostazioni registro e cartella"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "Registri"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:documents_account.action_folder_settings_installer
|
|
msgid "Journals to synchronize"
|
|
msgstr "Registri da sincronizzare"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Let's process documents in your Inbox.<br/><i>Tip: Use Tags to filter "
|
|
"documents and structure your process.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Elaboriamo i documenti nella casella di posta.<br/><i>Suggerimento: usa le "
|
|
"etichette per filtrare i documenti e strutturare il processo.</i>"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Let's process these bills: turn them into vendor bills."
|
|
msgstr "Elaboriamo questi conti convertendoli in fatture fornitore."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Let's process this document, coming from our scanner."
|
|
msgstr "Elaboriamo il documento, in arrivo dallo scanner."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Let's tag this mail as legal<br/> <i>Tips: actions can be tailored to your "
|
|
"process, according to the workspace.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Etichettiamo l'e-mail come legale<br/> <i>Suggerimenti: le azioni possono "
|
|
"essere adattate al processo, in base allo spazio di lavoro.</i>"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_entry
|
|
msgid "Miscellaneous Operations"
|
|
msgstr "Operazioni varie"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__move_type
|
|
msgid "Move Type"
|
|
msgstr "Tipo di movimento"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_in_receipt
|
|
msgid "Purchase Receipt"
|
|
msgstr "Ricevuta di acquisto"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_bank_statement_line__suspense_statement_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_move__suspense_statement_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_payment__suspense_statement_line_id
|
|
msgid "Request document from a bank statement line"
|
|
msgstr "Richiedi documento a partire dalla riga di un estratto conto bancario"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send this letter to the legal department, by assigning the right tags."
|
|
msgstr ""
|
|
"Invia questa lettera all'ufficio legale assegnando le etichette corrette."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__suitable_journal_ids
|
|
msgid "Suitable Journal"
|
|
msgstr "Registro idoneo"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_reports_export_wizard__tag_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__tag_ids
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etichette"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:mail.activity.type,name:documents_account.mail_documents_activity_data_vat
|
|
msgid "Tax Statement"
|
|
msgstr "Dichiarazione dei redditi"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.view_account_move_form_inherit_documents_account
|
|
msgid "This invoice has been initiated by a bank transaction."
|
|
msgstr "La fattura è stata creata a partire da un'operazione bancaria."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_in_refund
|
|
msgid "Vendor Credit Note"
|
|
msgstr "Nota di credito fornitore"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_in_invoice
|
|
msgid "Vendor bill"
|
|
msgstr "Fattura fornitore"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Want to become a <b>paperless company</b>? Let's discover Odoo Documents."
|
|
msgstr "Vuoi diventare una <b>azienda senza carta</b>? Scopri Documenti Odoo."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__folder_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Workspace"
|
|
msgstr "Spazio di lavoro"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wow... 6 documents processed in a few seconds, You're good.<br/>The tour is "
|
|
"complete. Try uploading your own documents now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wow... 6 documenti elaborati in pochi secondi, sei grande.<br/>Il tour è "
|
|
"completato, prova ora a caricare i tuoi documenti personali."
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_config_settings__account_folder
|
|
msgid "account default folder"
|
|
msgstr "cartella predefinita conto"
|
|
|
|
#. module: documents_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.view_account_move_form_inherit_documents_account
|
|
msgid "to mark this invoice as paid."
|
|
msgstr "per impostare questa fattura come pagata."
|