forked from Mapan/odoo17e
501 lines
20 KiB
Plaintext
501 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * appointment_account_payment
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jolien De Paepe, 2023
|
|
# Larissa Manderfeld, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:10+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
|
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/appointment_account_payment/models/calendar_booking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(name)s\n"
|
|
"%(date_start)s at %(time_start)s to\n"
|
|
"%(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(name)s\n"
|
|
"%(date_start)s à %(time_start)s au\n"
|
|
"%(date_end)s à %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/appointment_account_payment/models/calendar_booking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(name)s with %(staff_user)s\n"
|
|
"%(date_start)s at %(time_start)s to\n"
|
|
"%(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(name)s avec %(staff_user)s\n"
|
|
"%(date_start)s à %(time_start)s au\n"
|
|
"%(date_end)s à %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "(timezone:"
|
|
msgstr "(fuseau horaire :"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<br/><i class=\"fa fa-cog me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Edit\" "
|
|
"title=\"Configure Providers in backend\"/><em>Configure Payment "
|
|
"Providers</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/><i class=\"fa fa-cog me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Edit\" "
|
|
"title=\"Configurer les fournisseurs dans le backend\"/><em>Configurer les "
|
|
"fournisseurs de paiement</em>"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-pencil fa-fw me-1\"/>Edit my appointment"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil fa-fw me-1\"/>Modifier mon rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_type_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/> Configure Payment "
|
|
"Providers"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/> Configurer les "
|
|
"fournisseurs de paiement"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"text-nowrap\"><i class=\"oi oi-arrow-right mx-2\"/>Back to "
|
|
"edit mode</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"text-nowrap\"><i class=\"oi oi-arrow-right mx-2\"/>Retour au "
|
|
"mode édition</span>"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "<span>Online</span>"
|
|
msgstr "<span>En ligne</span>"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>No suitable payment option could be found.</strong>\n"
|
|
" If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Aucune option de paiement appropriée n'a pu être trouvée.</strong>\n"
|
|
" Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez contacter l'administrateur du site web."
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Warning</strong> Make sure you are logged in as the right partner "
|
|
"before making this payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Avertissement</strong> Assurez-vous d'être connecté comme le bon "
|
|
"partenaire avant d'effectuer ce paiement."
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid "<strong>Warning</strong> The currency is missing or incorrect."
|
|
msgstr "<strong>Avertissement</strong> La devise manque ou est incorrecte."
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid "<strong>Warning</strong> You must be logged in to pay."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Avertissement</strong> Vous devez être connecté pour procéder au "
|
|
"paiement."
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:appointment_account_payment.field_product_product__detailed_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:appointment_account_payment.field_product_template__detailed_type
|
|
msgid ""
|
|
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
|
|
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
|
"A service is a non-material product you provide."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un produit stockable est un produit dont on gère le stock. L'application \"Inventaire\" doit être installée. \n"
|
|
"Un produit consommable est un produit pour lequel le stock n'est pas géré.\n"
|
|
"Un service est un produit immatériel que vous fournissez."
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__booking_token
|
|
msgid "Access Token"
|
|
msgstr "Jeton d'accès"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:appointment_account_payment.constraint_appointment_type_check_product_and_payment_step
|
|
msgid "Activating the payment step requires a product"
|
|
msgstr "L'activation de l'étape de paiement nécessite un produit"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view_form
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Réponses"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "Appointment"
|
|
msgstr "Rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_appointment_answer_input
|
|
msgid "Appointment Answer Inputs"
|
|
msgstr "Rendez-vous saisies de réponse"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__appointment_answer_input_ids
|
|
msgid "Appointment Answers"
|
|
msgstr "Rendez-vous réponses"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__appointment_invite_id
|
|
msgid "Appointment Invite"
|
|
msgstr "Invitation à un rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__account_move_id
|
|
msgid "Appointment Invoice"
|
|
msgstr "Facture du rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_appointment_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__appointment_type_id
|
|
msgid "Appointment Type"
|
|
msgstr "Type de rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__asked_capacity
|
|
msgid "Asked Capacity"
|
|
msgstr "Capacité demandée"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "Participants"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view_form
|
|
msgid "Booking"
|
|
msgstr "Réservation"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:appointment_account_payment.selection__product_template__detailed_type__booking_fees
|
|
#: model:product.template,name:appointment_account_payment.default_booking_product_product_template
|
|
msgid "Booking Fees"
|
|
msgstr "Frais de réservation"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__booking_line_ids
|
|
msgid "Booking Lines"
|
|
msgstr "Lignes de réservation"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_answer_input__calendar_event_id
|
|
msgid "Calendar Event"
|
|
msgstr "Événement du calendrier"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__capacity_reserved
|
|
msgid "Capacity Reserved"
|
|
msgstr "Capacité réservée"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__capacity_used
|
|
msgid "Capacity Used"
|
|
msgstr "Capacité utilisée"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_form
|
|
msgid "Confirm Appointment"
|
|
msgstr "Confirmer le rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__partner_id
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__name
|
|
msgid "Customer Name"
|
|
msgstr "Nom du client"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Détails"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:appointment.type,message_intro:appointment_account_payment.appointment_type_online_cooking_lesson
|
|
msgid ""
|
|
"Discover the secrets kept in high-end kitchens with one of our starred "
|
|
"chefs, from the comfort of your own home."
|
|
msgstr ""
|
|
"Découvrez les secrets des cuisines haut de gamme avec l'un de nos chefs "
|
|
"étoilés, dans le confort de votre maison."
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom d'affichage"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__duration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durée"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "For"
|
|
msgstr "Pour"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__guest_ids
|
|
msgid "Guests"
|
|
msgstr "Invités"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__not_available
|
|
msgid "Is Not Available"
|
|
msgstr "N'est pas disponible"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Pièce comptable"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Mis à jour par"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Mis à jour le"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Lieu"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__calendar_event_id
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Réunion"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_calendar_booking
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_account_bank_statement_line__calendar_booking_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_account_move__calendar_booking_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_account_payment__calendar_booking_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_answer_input__calendar_booking_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__calendar_booking_id
|
|
msgid "Meeting Booking"
|
|
msgstr "Réservation de réunion"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_calendar_booking_line
|
|
msgid "Meeting Resource Booking"
|
|
msgstr "Réservation de la ressource"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:appointment.type,name:appointment_account_payment.appointment_type_online_cooking_lesson
|
|
#: model:product.template,name:appointment_account_payment.product_appointment_type_online_cooking_lesson_product_template
|
|
msgid "Online Cooking Lesson"
|
|
msgstr "Cours de cuisine en ligne"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__staff_user_id
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Opérateur"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid "Payment for \""
|
|
msgstr "Paiement pour \""
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_type_view_form
|
|
msgid "Pick a Product"
|
|
msgstr "Choisir un produit"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_form
|
|
msgid "Proceed to Payment"
|
|
msgstr "Procéder au paiement"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_type__product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_product_product__detailed_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_product_template__detailed_type
|
|
msgid "Product Type"
|
|
msgstr "Type de produit"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:appointment_account_payment.field_appointment_type__has_payment_step
|
|
msgid "Require visitors to pay to confirm their booking"
|
|
msgstr "Demander aux visiteurs de payer pour confirmer leur réservation"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__appointment_resource_id
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Ressource"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view_form
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Ressources"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "Schedule another appointment"
|
|
msgstr "Programmer un autre rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__start
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Début"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__stop
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:appointment.type,message_confirmation:appointment_account_payment.appointment_type_online_cooking_lesson
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you for your reservation. We will soon contact you to discuss menu "
|
|
"options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci pour votre réservation. Nous vous contactons bientôt pour discuter des"
|
|
" options de menu."
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:appointment_account_payment.constraint_appointment_answer_input_check_event_or_booking
|
|
msgid "The answer inputs must be linked to a meeting or to a booking"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les saisies de réponse doivent être liées à une réunion ou à une réservation"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/appointment_account_payment/models/calendar_booking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following booking was not confirmed due to insufficient availability or "
|
|
"configuration changes: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"La réservation suivante n'est pas confirmée en raison d'une disponibilité "
|
|
"insuffisante ou de changements de configuration : %s"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid "There is nothing to pay."
|
|
msgstr "Il n'y a rien à payer."
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid "This invoice is already paid for."
|
|
msgstr "Cette facture est déjà réglée."
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
|
msgid "This is a preview of the customer appointment payment form."
|
|
msgstr "Voici un aperçu du formulaire de paiement du client."
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid ""
|
|
"Unfortunately, it looks like this booking is not possible anymore. Please "
|
|
"contact us to find an alternative."
|
|
msgstr ""
|
|
"Malheureusement, il semble que cette réservation ne soit plus possible. "
|
|
"Veuillez nous contacter pour trouver une alternative."
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_type__has_payment_step
|
|
msgid "Up-front Payment"
|
|
msgstr "Paiement à l'avance"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "Quand"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid ""
|
|
"Your appointment has not been booked yet. It will be confirmed upon payment "
|
|
"confirmation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre rendez-vous n'a pas encore été réservé. Il sera confirmé après "
|
|
"confirmation du paiement. "
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "people"
|
|
msgstr "personnes"
|
|
|
|
#. module: appointment_account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "avec"
|