1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/appointment_account_payment/i18n/ar.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

490 lines
21 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * appointment_account_payment
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: appointment_account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/appointment_account_payment/models/calendar_booking.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(name)s\n"
"%(date_start)s at %(time_start)s to\n"
"%(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
msgstr ""
"%(name)s\n"
"%(date_start)s في %(time_start)s إلى\n"
"%(date_end)s في %(time_end)s (%(timezone)s) "
#. module: appointment_account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/appointment_account_payment/models/calendar_booking.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(name)s with %(staff_user)s\n"
"%(date_start)s at %(time_start)s to\n"
"%(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
msgstr ""
"%(name)s مع %(staff_user)s\n"
"%(date_start)s في %(time_start)s إلى\n"
"%(date_end)s في %(time_end)s (%(timezone)s) "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "(timezone:"
msgstr "(المنطقة الزمنية:"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid ""
"<br/><i class=\"fa fa-cog me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Edit\" "
"title=\"Configure Providers in backend\"/><em>Configure Payment "
"Providers</em>"
msgstr ""
"<br/><i class=\"fa fa-cog me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Edit\" title=\"قم"
" بتهيئة مزودي الدفع في الواجهة الخلفية \"/><em>تهيئة مزودي الدفع</em> "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid "<i class=\"fa fa-pencil fa-fw me-1\"/>Edit my appointment"
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil fa-fw me-1\"/>تحرير موعدي "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_type_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/> Configure Payment "
"Providers"
msgstr "<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/> تهيئة مزودي الدفع "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid ""
"<span class=\"text-nowrap\"><i class=\"oi oi-arrow-right mx-2\"/>Back to "
"edit mode</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-nowrap\"><i class=\"oi oi-arrow-right mx-2\"/>العودة إلى "
"وضع التحرير</span> "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "<span>Online</span>"
msgstr "<span>عبر الإنترنت</span> "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid ""
"<strong>No suitable payment option could be found.</strong>\n"
" If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
msgstr ""
"<strong>لم يتم العثور على خيار دفع مناسب.</strong>\n"
" إذا كنت تظن أنه هناك خطأ ما، رجاءً تواصل مع مدير الموقع الإلكتروني. "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid ""
"<strong>Warning</strong> Make sure you are logged in as the right partner "
"before making this payment."
msgstr ""
"<strong>تحذير</strong> تأكد من أنك قد قمت بتسجيل دخولك في حساب الشريك الصحيح"
" قبل الاستمرار بهذا الدفع. "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid "<strong>Warning</strong> The currency is missing or incorrect."
msgstr "<strong>تحذير</strong> العملة غير موجودة أو غير صحيحة. "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid "<strong>Warning</strong> You must be logged in to pay."
msgstr "<strong>تحذير</strong> عليك تسجيل دخولك لإكمال الدفع. "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,help:appointment_account_payment.field_product_product__detailed_type
#: model:ir.model.fields,help:appointment_account_payment.field_product_template__detailed_type
msgid ""
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide."
msgstr ""
"المنتج القابل للتخزين هو المنتج الذي يمكن إدارة مخزونه. يجب أن يكون تطبيق المخزون مثبتاً.\n"
"المنتج القابل للاستهلاء هو المنتج الذي لا يمكن إدارة مخزونه.\n"
"الخدمة هي منتج غير مادي تقوم بتقديمه. "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__booking_token
msgid "Access Token"
msgstr "رمز الوصول "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.constraint,message:appointment_account_payment.constraint_appointment_type_check_product_and_payment_step
msgid "Activating the payment step requires a product"
msgstr "تفعيل خطوة الدفع يتطلب وجود منتج "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid "Amount"
msgstr "مبلغ"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view_form
msgid "Answers"
msgstr "الإجابات"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "Appointment"
msgstr "الموعد"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_appointment_answer_input
msgid "Appointment Answer Inputs"
msgstr "مدخلات إجابات الموعد "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__appointment_answer_input_ids
msgid "Appointment Answers"
msgstr "إجابات الموعد "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__appointment_invite_id
msgid "Appointment Invite"
msgstr "دعوة الموعد "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__account_move_id
msgid "Appointment Invoice"
msgstr "فاتورة الموعد "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_appointment_type
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__appointment_type_id
msgid "Appointment Type"
msgstr "نوع الموعد"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__asked_capacity
msgid "Asked Capacity"
msgstr "السعة المطلوبة "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "Attendees"
msgstr "الحاضرين "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view_form
msgid "Booking"
msgstr "الحجز "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:appointment_account_payment.selection__product_template__detailed_type__booking_fees
#: model:product.template,name:appointment_account_payment.default_booking_product_product_template
msgid "Booking Fees"
msgstr "رسوم الحجز "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__booking_line_ids
msgid "Booking Lines"
msgstr "بنود الحجز "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_answer_input__calendar_event_id
msgid "Calendar Event"
msgstr "فعالية التقويم "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__capacity_reserved
msgid "Capacity Reserved"
msgstr "السعة المحجوزة "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__capacity_used
msgid "Capacity Used"
msgstr "السعة المستخدمة "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_form
msgid "Confirm Appointment"
msgstr "تأكيد الموعد "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__partner_id
msgid "Contact"
msgstr "جهة الاتصال"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__name
msgid "Customer Name"
msgstr "اسم العميل"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__description
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:appointment.type,message_intro:appointment_account_payment.appointment_type_online_cooking_lesson
msgid ""
"Discover the secrets kept in high-end kitchens with one of our starred "
"chefs, from the comfort of your own home."
msgstr ""
"اكتشف الأسرار المحفوظة في المطابخ الراقية مع أحد طهاتنا المتميزين، وأنت "
"مرتاح في منزلك. "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__duration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "Duration"
msgstr "المدة"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "For"
msgstr "لـ "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__guest_ids
msgid "Guests"
msgstr "ضيوف"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__not_available
msgid "Is Not Available"
msgstr "غير متاح "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "قيد اليومية"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "Location"
msgstr "الموقع "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__calendar_event_id
msgid "Meeting"
msgstr "الاجتماع"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_calendar_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_account_bank_statement_line__calendar_booking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_account_move__calendar_booking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_account_payment__calendar_booking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_answer_input__calendar_booking_id
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__calendar_booking_id
msgid "Meeting Booking"
msgstr "حجز الاجتماع "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_calendar_booking_line
msgid "Meeting Resource Booking"
msgstr "حجز موارد الاجتماع "
#. module: appointment_account_payment
#: model:appointment.type,name:appointment_account_payment.appointment_type_online_cooking_lesson
#: model:product.template,name:appointment_account_payment.product_appointment_type_online_cooking_lesson_product_template
msgid "Online Cooking Lesson"
msgstr "درس الطبخ عبر الإنترنت "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__staff_user_id
msgid "Operator"
msgstr "موظف الدعم"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid "Payment for \""
msgstr "الدفع لـ \""
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_type_view_form
msgid "Pick a Product"
msgstr "اختر منتجاً "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_form
msgid "Proceed to Payment"
msgstr "الاستمرار للدفع "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_type__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__product_id
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_product_product__detailed_type
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_product_template__detailed_type
msgid "Product Type"
msgstr "نوع المنتج"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,help:appointment_account_payment.field_appointment_type__has_payment_step
msgid "Require visitors to pay to confirm their booking"
msgstr "مطالبة الزوار بالدفع لتأكيد حجزهم "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__appointment_resource_id
msgid "Resource"
msgstr "المورد"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view_form
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "Schedule another appointment"
msgstr "جدولة موعد آخر "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid "Service"
msgstr "الخدمة"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__start
msgid "Start"
msgstr "بدء"
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__stop
msgid "Stop"
msgstr "إيقاف"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:appointment.type,message_confirmation:appointment_account_payment.appointment_type_online_cooking_lesson
msgid ""
"Thank you for your reservation. We will soon contact you to discuss menu "
"options."
msgstr "شكرا لك على الحجز. سوف نتصل بك قريبًا لمناقشة خيارات القائمة. "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.constraint,message:appointment_account_payment.constraint_appointment_answer_input_check_event_or_booking
msgid "The answer inputs must be linked to a meeting or to a booking"
msgstr "يجب ربط مدخلات الإجابة باجتماع أو حجز "
#. module: appointment_account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/appointment_account_payment/models/calendar_booking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following booking was not confirmed due to insufficient availability or "
"configuration changes: %s"
msgstr ""
"لم يتم تأكيد الحجز التالي بسبب عدم كفاية التوفر أو تغييرات التكوين: %s "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid "There is nothing to pay."
msgstr "لا يوجد شيء لدفعه. "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid "This invoice is already paid for."
msgstr "تم دفع قيمة الفاتورة بالفعل. "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
msgid "This is a preview of the customer appointment payment form."
msgstr "هذه معاينة لنموذج دفع موعد العميل. "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid ""
"Unfortunately, it looks like this booking is not possible anymore. Please "
"contact us to find an alternative."
msgstr ""
"لسوء الحظ، يبدو أن هذا الحجز لم يعد ممكنًا بعد الآن. يرجى الاتصال بنا للعثور"
" على بديل. "
#. module: appointment_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_type__has_payment_step
msgid "Up-front Payment"
msgstr "الدفع المقدم "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "When"
msgstr "الزمان"
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid ""
"Your appointment has not been booked yet. It will be confirmed upon payment "
"confirmation."
msgstr "لم يتم حجز موعدك بعد. وسيتم تأكيد ذلك عند تأكيد الدفع. "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "people"
msgstr "أفراد "
#. module: appointment_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
msgid "with"
msgstr "مع"