forked from Mapan/odoo17e
446 lines
18 KiB
Plaintext
446 lines
18 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_sepa
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A bank account is not defined."
|
||
msgstr "Банківський рахунок не визначено."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_payment_register.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A bank account must be set on the following documents: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Банківський рахунок повинен бути встановлений на наступних документах: "
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_austrian_004
|
||
msgid "Austrian"
|
||
msgstr "Австрійський"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Bank account %s 's bank does not have any BIC number associated. Please "
|
||
"define one."
|
||
msgstr "Банк рахунку %s не має призначеного номера BIC. Визначте його."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.view_batch_payment_form_inherit
|
||
msgid "Batch Booking"
|
||
msgstr "Групове бронювання"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_batch_payment
|
||
msgid "Batch Payment"
|
||
msgstr "Груповий платіж"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Компанії"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_issr
|
||
msgid ""
|
||
"Entity that assigns the identification (eg. KBE-BCO or Finanzamt Muenchen "
|
||
"IV)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Суб'єкт, який призначає ідентифікацію (наприклад, KBE-BCO або Finanzamt "
|
||
"Muenchen IV)."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr "Загальний"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_de
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Німецький"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_journal__has_sepa_ct_payment_method
|
||
msgid "Has Sepa Ct Payment Method"
|
||
msgstr "Має спосіб оплати Sepa Ct"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__iso_20022
|
||
msgid "ISO 20022"
|
||
msgstr "ISO 20022"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_id
|
||
msgid "Identification"
|
||
msgstr "Ідентифікація"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_id
|
||
msgid "Identification assigned by an institution (eg. VAT number)."
|
||
msgstr "Ідентифікація, призначена установою (наприклад, номер ПДВ)."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_issr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_issr
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr "Емітент"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__account_sepa_lei
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_partner__account_sepa_lei
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_users__account_sepa_lei
|
||
msgid "LEI"
|
||
msgstr "LEI"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__account_sepa_lei
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_partner__account_sepa_lei
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_users__account_sepa_lei
|
||
msgid "Legal Entity Identifier"
|
||
msgstr "Ідентифікатор юридичної особи"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Maximum amount is %s for payments in Euros, %s for other currencies."
|
||
msgstr "Максимальна сума для платежів у євро - %s, %s - для інших валют."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.res_partner_sepa_inherit_form
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Інші"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_initiating_party_name
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the Creditor Reference Party. Usage Rule: Limited to 70 characters "
|
||
"in length."
|
||
msgstr ""
|
||
"Назва Довідкової Сторони Кредитора. Правило використання: обмежено довжиною "
|
||
"у 70 символів."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_09
|
||
msgid "New generic version (09)"
|
||
msgstr "Нова версія generic (09)"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner %s has no country code defined."
|
||
msgstr "У партнера %s не визначено коду країни."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner %s has not bank account defined."
|
||
msgstr "У партнера %s не визначено банківського рахунку."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment_method
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "Способи оплати"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
|
||
msgid "Payment to send via SEPA"
|
||
msgstr "Платіж на відправлення через SEPA"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Платежі"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
|
||
msgid "Payments to send via SEPA"
|
||
msgstr "Платежі для відправлення через SEPA"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment_register
|
||
msgid "Register Payment"
|
||
msgstr "Зареєструвати платіж"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_batch_booking
|
||
msgid "Request batch booking from the bank for the related bank statements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Надсилайте запит на групове бронювання з банку для об'єднання банківських "
|
||
"виписок."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_batch_booking
|
||
msgid "SCT Batch Booking"
|
||
msgstr "Групове резервування SCT"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:account.payment.method,name:account_sepa.account_payment_method_sepa_ct
|
||
msgid "SEPA Credit Transfer"
|
||
msgstr "Кредитні перекази SEPA"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal_dashboard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SEPA Credit Transfers to Send"
|
||
msgstr "Кредитні перекази SEPA для відправлення"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_journal__sepa_pain_version
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_payment__sepa_pain_version
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.view_account_journal_form
|
||
msgid "SEPA Pain Version"
|
||
msgstr "Проблемна версія SEPA"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_journal__sepa_pain_version
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_payment__sepa_pain_version
|
||
msgid ""
|
||
"SEPA may be a generic format, some countries differ from the SEPA "
|
||
"recommendations made by the EPC (European Payment Council) and thus the XML "
|
||
"created need some tweaking."
|
||
msgstr ""
|
||
"SEPA може бути загальним форматом, деякі країни відрізняються від "
|
||
"рекомендацій SEPA, зроблених EPC (Європейська платіжна рада), тому створений"
|
||
" XML потребує певних налаштувань."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_generic
|
||
msgid "Sct Generic"
|
||
msgstr "Загальний Sct"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some payments are above the maximum amount allowed."
|
||
msgstr "Деякі платежі перевищують гранично дозволену суму."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some payments are missing a value for 'UETR', required for the SEPA "
|
||
"Pain.001.001.09 format."
|
||
msgstr ""
|
||
"У деяких платежах відсутнє значення «UETR», необхідне для формату SEPA "
|
||
"Pain.001.001.09."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some payments are not made on an IBAN recipient account. This batch might "
|
||
"not be accepted by certain banks because of that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Деякі платежі не здійснюються на рахунок одержувача IBAN. Через це певні "
|
||
"банки можуть не прийняти цей груповий платіж."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some payments have no recipient bank account set."
|
||
msgstr "Деякі платежі не мають встановленого рахунку одержувача."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some payments were instructed in another currency than Euro. This batch "
|
||
"might not be accepted by certain banks because of that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Деякі платежі були доручені в іншій валюті, ніж євро. Через це певні банки "
|
||
"можуть не прийняти цей груповий платіж."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_se
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Швецький"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_ch_02
|
||
msgid "Swiss"
|
||
msgstr "Швейцарський"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_generic
|
||
msgid ""
|
||
"Technical feature used during the file creation. A SEPA message is said to "
|
||
"be 'generic' if it cannot be considered as a standard european credit "
|
||
"transfer. That is if the bank journal is not in €, a transaction is not in €"
|
||
" or a payee is not identified by an IBAN account number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Технічна особливість, яка використовується під час створення файлу. "
|
||
"Повідомлення SEPA є загальним, якщо воно не може розглядатися як стандартний"
|
||
" європейський кредитний переказ. Тобто якщо банківський журнал не вказаний у"
|
||
" євро, транзакція не в євро або одержувач платежу не ідентифікований номером"
|
||
" рахунку IBAN."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The BIC code '%s' associated to the bank '%s' of bank account '%s' of partner '%s' does not respect the required convention.\n"
|
||
"It must contain 8 or 11 characters and match the following structure:\n"
|
||
"- 4 letters: institution code or bank code\n"
|
||
"- 2 letters: country code\n"
|
||
"- 2 letters or digits: location code\n"
|
||
"- 3 letters or digits: branch code, optional\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Код BIC '%s' пов'язаний з банком '%s' банківського рахунку '%s' партнера '%s' не дотримується необхідної конвенції.\n"
|
||
"Він має містити 8 або 11 знаків та відповідати наступній структурі:\n"
|
||
"- 4 літери: код інституції чи банківський код\n"
|
||
"- 2 літери: код країни\n"
|
||
"- 2 літери чи цифри: код місцезнаходження\n"
|
||
"- 3 літери або цифри: код відділення, необов'язково\n"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/res_partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The LEI number must contain 20 characters and match the following structure:\n"
|
||
"- 18 alphanumeric characters with capital letters\n"
|
||
"- 2 digits in the end\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Номер LEI має містити 20 символів і відповідати такій структурі:\n"
|
||
"- 18 буквено-цифрових символів з великими літерами\n"
|
||
"- 2 цифри в кінці\n"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The account %s, linked to partner '%s', is not of type IBAN.\n"
|
||
"A valid IBAN account is required to use SEPA features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рахунок %s, пов'язаний з партнером '%s', нетиповий для IBAN.\n"
|
||
"Для використання функцій SEPA потрібен дійсний обліковий запис IBAN."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The account %s, of journal '%s', is not of type IBAN.\n"
|
||
"A valid IBAN account is required to use SEPA features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рахунок %s, журналу '%s', нетиповий для IBAN.\n"
|
||
"Для використання функцій SEPA потрібен дійсний обліковий запис IBAN."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of the payment '%(payment)s' is too high. The maximum permitted "
|
||
"is %(limit)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сума платежу '%(payment)s' занадто висока. Максимально дозволена сума "
|
||
"%(limit)s."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The bank defined on account %s (from partner %s) has no BIC. Please first "
|
||
"set one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Банк, зазанчений на рахунку %s (від партнера %s) не має BIC. Встановіть "
|
||
"його."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The journal '%s' requires a proper IBAN account to pay via SEPA. Please "
|
||
"configure it first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Журнал '%s' вимагає правильного рахунку IBAN для оплати через SEPA. Будь "
|
||
"ласка, налаштуйте його спочатку."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Too many transactions for a single file."
|
||
msgstr "Забагато транзакцій для одного файлу."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_payment__sepa_uetr
|
||
msgid "UETR"
|
||
msgstr "UETR"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_payment__sepa_uetr
|
||
msgid "Unique end-to-end transaction reference"
|
||
msgstr "Унікальне наскрізне посилання на транзакцію"
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_initiating_party_name
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_issr
|
||
msgid ""
|
||
"Will appear in SEPA payments as the name of the party initiating the "
|
||
"payment. Limited to 70 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Буде відображено в платежах SEPA як ім'я сторони, яка ініціює платіж. "
|
||
"Обмежений до 70 символів."
|
||
|
||
#. module: account_sepa
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_initiating_party_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_initiating_party_name
|
||
msgid "Your Company Name"
|
||
msgstr "Назва вашої компанії"
|