forked from Mapan/odoo17e
449 lines
16 KiB
Plaintext
449 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_sepa
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Fernanda Alvarez, 2024
|
|
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es_419\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A bank account is not defined."
|
|
msgstr "No se ha definido una cuenta bancaria."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_payment_register.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A bank account must be set on the following documents: "
|
|
msgstr "Se debe definir una cuenta bancaria en los siguientes documentos:"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_austrian_004
|
|
msgid "Austrian"
|
|
msgstr "Austriaco"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Bank account %s 's bank does not have any BIC number associated. Please "
|
|
"define one."
|
|
msgstr ""
|
|
"El banco de la cuenta bancaria %s no cuenta con un número BIC asociado. "
|
|
"Defina uno."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.view_batch_payment_form_inherit
|
|
msgid "Batch Booking"
|
|
msgstr "Contabilización por lotes"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_batch_payment
|
|
msgid "Batch Payment"
|
|
msgstr "Pago por lotes"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Empresas"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de configuración"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_issr
|
|
msgid ""
|
|
"Entity that assigns the identification (eg. KBE-BCO or Finanzamt Muenchen "
|
|
"IV)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entidad que asigna la identificación (por ejemplo. KBE-BCO o Finanzamt "
|
|
"Muenchen IV)."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03
|
|
msgid "Generic"
|
|
msgstr "Genérico"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_de
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemán"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_journal__has_sepa_ct_payment_method
|
|
msgid "Has Sepa Ct Payment Method"
|
|
msgstr "Cuenta con el método de pago transferencia de crédito SEPA "
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__iso_20022
|
|
msgid "ISO 20022"
|
|
msgstr "ISO 20022"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_id
|
|
msgid "Identification"
|
|
msgstr "Identificación"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_id
|
|
msgid "Identification assigned by an institution (eg. VAT number)."
|
|
msgstr "Identificación asignada por una institución (por ejemplo, RFC)."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_issr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_issr
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Emisor"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__account_sepa_lei
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_partner__account_sepa_lei
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_users__account_sepa_lei
|
|
msgid "LEI"
|
|
msgstr "LEI"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__account_sepa_lei
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_partner__account_sepa_lei
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_users__account_sepa_lei
|
|
msgid "Legal Entity Identifier"
|
|
msgstr "Identificador de entidad jurídica"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maximum amount is %s for payments in Euros, %s for other currencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cantidad máxima para pagos en euros es de %s, y de %s para otras divisas"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.res_partner_sepa_inherit_form
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Varios"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_initiating_party_name
|
|
msgid ""
|
|
"Name of the Creditor Reference Party. Usage Rule: Limited to 70 characters "
|
|
"in length."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre de la parte acreedora de referencia. Regla de uso: extensión limitada"
|
|
" a 70 caracteres."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_09
|
|
msgid "New generic version (09)"
|
|
msgstr "Nueva versión genérica (09)"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner %s has no country code defined."
|
|
msgstr "El contacto %s no tiene un código de país definido."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner %s has not bank account defined."
|
|
msgstr "El contacto %s no tiene una cuenta bancaria definida."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment_method
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Métodos de pago"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
|
|
msgid "Payment to send via SEPA"
|
|
msgstr "Pago por enviar vía SEPA "
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Pagos"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
|
|
msgid "Payments to send via SEPA"
|
|
msgstr "Pagos por enviar vía SEPA "
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment_register
|
|
msgid "Register Payment"
|
|
msgstr "Registrar pago"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_batch_booking
|
|
msgid "Request batch booking from the bank for the related bank statements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Solicite la contabilización por lotes a su banco para los estados bancarios "
|
|
"relacionados."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_batch_booking
|
|
msgid "SCT Batch Booking"
|
|
msgstr "Reservas por lote SCT"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:account.payment.method,name:account_sepa.account_payment_method_sepa_ct
|
|
msgid "SEPA Credit Transfer"
|
|
msgstr "Transferencia de crédito SEPA"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal_dashboard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SEPA Credit Transfers to Send"
|
|
msgstr "Transferencia de Crédito SEPA por enviar"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_journal__sepa_pain_version
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_payment__sepa_pain_version
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.view_account_journal_form
|
|
msgid "SEPA Pain Version"
|
|
msgstr "Versión Pain SEPA"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_journal__sepa_pain_version
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_payment__sepa_pain_version
|
|
msgid ""
|
|
"SEPA may be a generic format, some countries differ from the SEPA "
|
|
"recommendations made by the EPC (European Payment Council) and thus the XML "
|
|
"created need some tweaking."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aunque la SEPA sea un formato genérico, algunos países difieren con las "
|
|
"recomendaciones de la SEPA hechas por el EPC (Consejo Europeo de Pagos), por"
|
|
" lo tanto, es necesario modificar el XML creado."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_generic
|
|
msgid "Sct Generic"
|
|
msgstr "Sct genérico"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some payments are above the maximum amount allowed."
|
|
msgstr "Algunos pagos rebasan el monto máximo permitido."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some payments are missing a value for 'UETR', required for the SEPA "
|
|
"Pain.001.001.09 format."
|
|
msgstr ""
|
|
"A algunos pagos les falta el valor 'UETR' que es obligatorio para el formato"
|
|
" SEPA Pain.001.001.09."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some payments are not made on an IBAN recipient account. This batch might "
|
|
"not be accepted by certain banks because of that."
|
|
msgstr ""
|
|
"Algunos pagos no se hicieron a través de una cuenta IBAN del emisor. Por "
|
|
"ello, puede que este lote no se acepte en algunos bancos."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some payments have no recipient bank account set."
|
|
msgstr "Algunos pagos no tienen una cuenta receptora establecida."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some payments were instructed in another currency than Euro. This batch "
|
|
"might not be accepted by certain banks because of that."
|
|
msgstr ""
|
|
"Algunos pagos se hicieron en una divisa diferente al euro. Por ello, puede "
|
|
"que este lote no se acepte en algunos bancos."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_se
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Sueco"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_ch_02
|
|
msgid "Swiss"
|
|
msgstr "Suizo"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_generic
|
|
msgid ""
|
|
"Technical feature used during the file creation. A SEPA message is said to "
|
|
"be 'generic' if it cannot be considered as a standard european credit "
|
|
"transfer. That is if the bank journal is not in €, a transaction is not in €"
|
|
" or a payee is not identified by an IBAN account number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Función técnica utilizada durante la creación del archivo. Se dice que un "
|
|
"mensaje SEPA es \"genérico\" si no se puede considerar como una "
|
|
"transferencia de crédito europea estándar. Esto pasa si el diario de banco "
|
|
"no se encuentra en €, si las transacciones no se encuentran en € o si el "
|
|
"beneficiario no se identifica con un número de cuenta IBAN."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The BIC code '%s' associated to the bank '%s' of bank account '%s' of partner '%s' does not respect the required convention.\n"
|
|
"It must contain 8 or 11 characters and match the following structure:\n"
|
|
"- 4 letters: institution code or bank code\n"
|
|
"- 2 letters: country code\n"
|
|
"- 2 letters or digits: location code\n"
|
|
"- 3 letters or digits: branch code, optional\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"El código BIC '%s' vinculado al banco '%s' de la cuenta bancaria '%s' del contacto '%s' no cumple con los requisitos.\n"
|
|
"Debe tener 8 u 11 caracteres y seguir la siguiente estructura:\n"
|
|
"- 4 letras: código de la institución o del banco\n"
|
|
"- 2 letras: código del país\n"
|
|
"- 2 letras o dígitos: código de ubicación\n"
|
|
"- 3 letras o dígitos: código de sucursal, opcional\n"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The LEI number must contain 20 characters and match the following structure:\n"
|
|
"- 18 alphanumeric characters with capital letters\n"
|
|
"- 2 digits in the end\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"El número del identificador de entidad jurídica debe contener 20 caracteres y coincidir con la siguiente estructura:\n"
|
|
"- 18 caracteres alfanuméricos con mayúsculas\n"
|
|
"- 2 dígitos al final\n"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The account %s, linked to partner '%s', is not of type IBAN.\n"
|
|
"A valid IBAN account is required to use SEPA features."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cuenta %s que está vinculada con el contacto \"%s\" no es de tipo IBAN.\n"
|
|
"Se necesita una cuenta IBAN para usar las funciones de SEPA."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The account %s, of journal '%s', is not of type IBAN.\n"
|
|
"A valid IBAN account is required to use SEPA features."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cuenta %s del diario \"%s\" no es de tipo IBAN.\n"
|
|
"Se necesita una cuenta IBAN para usar las funciones de SEPA."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of the payment '%(payment)s' is too high. The maximum permitted "
|
|
"is %(limit)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"El monto del pago \"%(payment)s\" es muy alto. La cantidad máxima permitida "
|
|
"es de %(limit)s."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The bank defined on account %s (from partner %s) has no BIC. Please first "
|
|
"set one."
|
|
msgstr ""
|
|
"El banco establecido en la cuenta %s (del contacto %s) no cuenta con BIC. "
|
|
"Primero establezca uno."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The journal '%s' requires a proper IBAN account to pay via SEPA. Please "
|
|
"configure it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"El diario '%s' requiere una cuenta IBAN para pagar vía SEPA. Configúrela "
|
|
"primero."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Too many transactions for a single file."
|
|
msgstr "Demasiadas transacciones para un solo archivo."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_payment__sepa_uetr
|
|
msgid "UETR"
|
|
msgstr "UETR"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_payment__sepa_uetr
|
|
msgid "Unique end-to-end transaction reference"
|
|
msgstr "Referencia de seguimiento de extremo a extremo"
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_initiating_party_name
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_issr
|
|
msgid ""
|
|
"Will appear in SEPA payments as the name of the party initiating the "
|
|
"payment. Limited to 70 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aparecerá en los pagos SEPA con el nombre de la parte que inicia el pago.\n"
|
|
"Limitada a 70 caracteres."
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_initiating_party_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_initiating_party_name
|
|
msgid "Your Company Name"
|
|
msgstr "El nombre de su empresa"
|