1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/account_sepa/i18n/ar.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

440 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_sepa
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "A bank account is not defined."
msgstr "لم يتم تحديد حساب البنك "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_payment_register.py:0
#, python-format
msgid "A bank account must be set on the following documents: "
msgstr "يجب تعيين حساب بنك في المستندات التالية: "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_austrian_004
msgid "Austrian"
msgstr "نمساوي "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"Bank account %s 's bank does not have any BIC number associated. Please "
"define one."
msgstr ""
"البنك الذي ينتمي إليه هذا الحساب %s لا يملك رمزاً تعريفياً للبنك (BIC) مرتبط"
" به. الرجاء تحديد واحد. "
#. module: account_sepa
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.view_batch_payment_form_inherit
msgid "Batch Booking"
msgstr "الحجز على دفعات "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_batch_payment
msgid "Batch Payment"
msgstr "دفعة مجمعة "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "الشركات"
#. module: account_sepa
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "تهيئة الإعدادات "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "جهة الاتصال"
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_issr
msgid ""
"Entity that assigns the identification (eg. KBE-BCO or Finanzamt Muenchen "
"IV)."
msgstr ""
"الكيان المسؤول عن تعيين الهوية (مثلًا: KBE-BCO أو Finanzamt Muenchen IV). "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03
msgid "Generic"
msgstr "عام"
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_de
msgid "German"
msgstr "ألماني "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_journal__has_sepa_ct_payment_method
msgid "Has Sepa Ct Payment Method"
msgstr "توجد طريقة دفع Sepa Ct "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__iso_20022
msgid "ISO 20022"
msgstr "ISO 20022"
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_id
msgid "Identification"
msgstr "الهوية"
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_id
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_id
msgid "Identification assigned by an institution (eg. VAT number)."
msgstr "الهوية المعينة من قِبَل مؤسسة (مثلًا: رقم ضريبة القيمة المضافة). "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_issr
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_issr
msgid "Issuer"
msgstr "المُصدِر "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "دفتر اليومية"
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__account_sepa_lei
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_partner__account_sepa_lei
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_users__account_sepa_lei
msgid "LEI"
msgstr "معرّف الكيان القانوني (LEI) "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__account_sepa_lei
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_partner__account_sepa_lei
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_users__account_sepa_lei
msgid "Legal Entity Identifier"
msgstr "معرّف الكيان القانوني "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "Maximum amount is %s for payments in Euros, %s for other currencies."
msgstr "أقصى مبلغ يمكن دفعه باليورو %s، وبالنسبة للعملات الأخرى %s. "
#. module: account_sepa
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.res_partner_sepa_inherit_form
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقات "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_initiating_party_name
msgid ""
"Name of the Creditor Reference Party. Usage Rule: Limited to 70 characters "
"in length."
msgstr "اسم الطرف المرجعي الدائن. قاعدة الاستخدام: تقتصر على 70 حرف. "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_09
msgid "New generic version (09)"
msgstr "الإصدار الجديد العام (09) "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Partner %s has no country code defined."
msgstr "ليس للشريك %s رمز دولة محدد. "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Partner %s has not bank account defined."
msgstr "ليس للشريك %s حساب بنك محدد. "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
msgstr "طرق الدفع "
#. module: account_sepa
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
msgid "Payment to send via SEPA"
msgstr "إرسال المدفوعات من خلال SEPA"
#. module: account_sepa
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr "الدفعات"
#. module: account_sepa
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
msgid "Payments to send via SEPA"
msgstr "إرسال المدفوعات من خلال SEPA"
#. module: account_sepa
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment_register
msgid "Register Payment"
msgstr "تسجيل الدفع "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_batch_booking
msgid "Request batch booking from the bank for the related bank statements."
msgstr "طلب حجز دفعة من البنك لكشوفات الحساب البنكية ذات الصلة. "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_batch_booking
msgid "SCT Batch Booking"
msgstr "الحجز على دفعات SCT "
#. module: account_sepa
#: model:account.payment.method,name:account_sepa.account_payment_method_sepa_ct
msgid "SEPA Credit Transfer"
msgstr "تحويل الرصيد من خلال SEPA "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "SEPA Credit Transfers to Send"
msgstr "تحويلات SEPA الائتمانية بانتظار الإرسال "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_journal__sepa_pain_version
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_payment__sepa_pain_version
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.view_account_journal_form
msgid "SEPA Pain Version"
msgstr "نسخة Pain من SEPA"
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_journal__sepa_pain_version
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_payment__sepa_pain_version
msgid ""
"SEPA may be a generic format, some countries differ from the SEPA "
"recommendations made by the EPC (European Payment Council) and thus the XML "
"created need some tweaking."
msgstr ""
"قد تكون SEPA صيغة عامة، وتختلف بعض الدول عن توصيات SEPA التي تم تعيينها من "
"قِبَل EPC (مجلس الدفع الأوروبي)، وبالتالي، فإن ملفات XML بحاجة إلى بعض "
"التعديل. "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_generic
msgid "Sct Generic"
msgstr "Sct عام "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "Some payments are above the maximum amount allowed."
msgstr "تفوق بعض المدفوعات الحد الأقصى المسموح به. "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some payments are missing a value for 'UETR', required for the SEPA "
"Pain.001.001.09 format."
msgstr ""
"Some payments are missing a value for 'UETR', required for the SEPA "
"Pain.001.001.09 format."
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some payments are not made on an IBAN recipient account. This batch might "
"not be accepted by certain banks because of that."
msgstr ""
"تم إنشاء بعض المدفوعات خارج حساب IBAN المستلم. قد لا يتم قبول هذه الدفعة من "
"قِبَل بعض البنوك بسبب ذلك. "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "Some payments have no recipient bank account set."
msgstr "بعض المدفوعات ليس بها حساب بنك مستلِم معين. "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some payments were instructed in another currency than Euro. This batch "
"might not be accepted by certain banks because of that."
msgstr ""
"تم تعيين بعض المدفوعات بعملة أخرى غير اليورو. قد لا يتم قبول هذه الدفعة من "
"قِبَل بعض البنوك بسبب ذلك. "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_se
msgid "Swedish"
msgstr "سويدي "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_ch_02
msgid "Swiss"
msgstr "سويسري "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_generic
msgid ""
"Technical feature used during the file creation. A SEPA message is said to "
"be 'generic' if it cannot be considered as a standard european credit "
"transfer. That is if the bank journal is not in €, a transaction is not in €"
" or a payee is not identified by an IBAN account number."
msgstr ""
"خاصية تقنية مُستخدَمة أثناء عملية إنشاء الملف. تكون رسالة SEPA 'عامة' إذا لم"
" يكن بالإمكان اعتبارها كتحويل رصيد أوروبي قياسي. هذا إذا لم تكن عملة دفتر "
"يومية البنك €، أو إذا لم تكن المعاملة بعملة €، أو إذا لم يكن المدفوع له "
"محدداً برقم حساب IBAN. "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The BIC code '%s' associated to the bank '%s' of bank account '%s' of partner '%s' does not respect the required convention.\n"
"It must contain 8 or 11 characters and match the following structure:\n"
"- 4 letters: institution code or bank code\n"
"- 2 letters: country code\n"
"- 2 letters or digits: location code\n"
"- 3 letters or digits: branch code, optional\n"
msgstr ""
"الرمز التعريفي للبنك '%s' المرتبط بالبنك '%s' لحساب البنك '%s' للشريك '%s' لا يمتثل بالاتفاقية المطلوبة.\n"
"يجب أن يحتوي على 8 أو 11 رمز، وأن يطابق السياق التالي:\n"
"- 4 أحرف: كود المنشأة أو كود البنك\n"
"- حرفان 2: رمز الدولة\n"
"- حرفان أو رقمان 2: كود الموقع\n"
"- 3 أحرف أو أرقام: كود الفرع، اختياري\n"
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"The LEI number must contain 20 characters and match the following structure:\n"
"- 18 alphanumeric characters with capital letters\n"
"- 2 digits in the end\n"
msgstr ""
"يجب أن يحتوي رقم معرّف الكيان القانوني على 20 خانة، ويجب أن يطابق البنية التالية:\n"
"- 18 رمز من الأحرف والأرقام مع أحرف كبيرة\n"
"- عددان 2 في النهاية\n"
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The account %s, linked to partner '%s', is not of type IBAN.\n"
"A valid IBAN account is required to use SEPA features."
msgstr ""
"الحساب %s،المرتبط بالشريك %s، لا يملك كود IBAN.\n"
"تحتاج إلى حساب IBAN ساري حتى تتمكن من استخدام خصائص SEPA. "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"The account %s, of journal '%s', is not of type IBAN.\n"
"A valid IBAN account is required to use SEPA features."
msgstr ""
"الحساب %s، لدفتر اليومية %s، لا يملك كود IBAN.\n"
"تحتاج إلى حساب IBAN ساري حتى تتمكن من استخدام خصائص SEPA. "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The amount of the payment '%(payment)s' is too high. The maximum permitted "
"is %(limit)s."
msgstr ""
"مبلغ الدفعة '%(payment)s' عالٍ جداً. أقصى مبلغ مسموح به هو %(limit)s. "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank defined on account %s (from partner %s) has no BIC. Please first "
"set one."
msgstr ""
"لا يملك البنك المحدد في الحساب %s (من الشريك %s) رمزاً تعريفياً للبنك (BIC)."
" الرجاء تعيين واحد أولاً. "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"The journal '%s' requires a proper IBAN account to pay via SEPA. Please "
"configure it first."
msgstr ""
"يتطلب دفتر اليومية '%s' حساب IBAN مناسب ليتمكن من الدفع عن طريق SEPA. الرجاء"
" تهيئته أولًا. "
#. module: account_sepa
#. odoo-python
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Too many transactions for a single file."
msgstr "الكثير من المعاملات لملف واحد."
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_payment__sepa_uetr
msgid "UETR"
msgstr "UETR"
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_payment__sepa_uetr
msgid "Unique end-to-end transaction reference"
msgstr "مرجع فريد للمعاملات من البداية إلى النهاية "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_initiating_party_name
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_issr
msgid ""
"Will appear in SEPA payments as the name of the party initiating the "
"payment. Limited to 70 characters."
msgstr ""
"سوف يظهر في مدفوعات SEPA كاسم الطرف المبادر بعملية الدفع. يقتصر على 70 حرفاً"
" كحد أقصى. "
#. module: account_sepa
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_initiating_party_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_initiating_party_name
msgid "Your Company Name"
msgstr "اسم شركتك "