forked from Mapan/odoo17e
1136 lines
52 KiB
Plaintext
1136 lines
52 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_followup
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023
|
||
# Анищук Сергей <anishukserg@gmail.com>, 2023
|
||
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
|
||
# Alena Vlasova, 2023
|
||
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (копия)"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Payment Reminder - %s"
|
||
msgstr "%s Напоминание о платеже - %s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_followup.action_report_followup
|
||
msgid "'Follow-up ' + object.display_name"
|
||
msgstr "'Follow-up ' + object.display_name"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__type
|
||
msgid ""
|
||
"- Contact: Use this to organize the contact details of employees of a given company (e.g. CEO, CFO, ...).\n"
|
||
"- Invoice Address: Preferred address for all invoices. Selected by default when you invoice an order that belongs to this company.\n"
|
||
"- Delivery Address: Preferred address for all deliveries. Selected by default when you deliver an order that belongs to this company.\n"
|
||
"- Private: Private addresses are only visible by authorized users and contain sensitive data (employee home addresses, ...).\n"
|
||
"- Follow-up Address: Preferred address for follow-up reports. Selected by default when you send reminders about overdue invoices.\n"
|
||
"- Other: Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Контакт: Используется для организации контактной информации сотрудников данной компании (например, генеральный директор, финансовый директор, ...).\n"
|
||
"- Адрес счета: Предпочитаемый адрес для всех счетов-фактур. Выбирается по умолчанию, когда вы выставляете счет на заказ, принадлежащий данной компании.\n"
|
||
"- Адрес доставки: Предпочитаемый адрес для всех доставок. Выбирается по умолчанию при доставке заказа, принадлежащего этой компании.\n"
|
||
"- Частный: Частные адреса видны только авторизованным пользователям и содержат конфиденциальные данные (домашние адреса сотрудников, ...).\n"
|
||
"- Адрес для последующих действий: Предпочтительный адрес для последующих отчетов. Выбран по умолчанию при отправке напоминаний о просроченных счетах.\n"
|
||
"- Прочее: Другой адрес компании (например, дочерней компании, ...)"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line1
|
||
msgid "15 Days"
|
||
msgstr "15 дней"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
|
||
msgid "2023-09-06"
|
||
msgstr "2023-09-06"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line2
|
||
msgid "30 Days"
|
||
msgstr "30 дней"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line3
|
||
msgid "40 Days"
|
||
msgstr "40 дней"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line4
|
||
msgid "50 Days"
|
||
msgstr "50 дней"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line5
|
||
msgid "60 Days"
|
||
msgstr "60 дней"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:mail.template,body_html:account_followup.email_template_followup_1
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" It has come to our attention that you have an outstanding balance of <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"></t>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" We kindly request that you take necessary action to settle this amount within the next 8 days.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" If you have already made the payment after receiving this message, please disregard it.\n"
|
||
" Our accounting department is available if you require any assistance or have any questions.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Thank you for your cooperation.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Sincerely,\n"
|
||
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" --\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
" Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
||
" I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
||
" In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Best Regards,\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" --\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services). Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Details of due payments is printed below.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Best Regards,\n"
|
||
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" --\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Customer</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Клиент</span>"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.res_partner_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Due</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Due</span>"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.res_partner_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Preferred address for follow-up reports. Selected by default when you "
|
||
"send reminders about overdue invoices.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Предпочтительный адрес для последующих отчетов. Выбирается по "
|
||
"умолчанию при отправке напоминаний о просроченных счетах.</span>"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>\n"
|
||
" Pending Invoices\n"
|
||
" </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>\n"
|
||
" Отложенные счета\n"
|
||
" </strong>"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_uniq_name
|
||
msgid ""
|
||
"A follow-up action name must be unique. This name is already set to another "
|
||
"action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Имя последующего действия должно быть уникальным. Это имя уже задано для "
|
||
"другого действия."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__account_manager
|
||
msgid "Account Manager"
|
||
msgstr "Менеджер Аккаунта"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
|
||
msgid "Account Report Followup; Execute followup"
|
||
msgstr "Последующий отчет по счету; выполнение последующих действий"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Активность"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "Activity Notes"
|
||
msgstr "Заметки о деятельности"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_type_id
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr "Тип активности"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
|
||
msgid "Add a note"
|
||
msgstr "Добавить заметку"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "Add contacts to notify..."
|
||
msgstr "Добавьте контакты для уведомления..."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__type
|
||
msgid "Address Type"
|
||
msgstr "Тип адреса"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
||
msgid "Assigned to me"
|
||
msgstr "Назначен мне"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__join_invoices
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__join_invoices
|
||
msgid "Attach Invoices"
|
||
msgstr "Прикрепите счета-фактуры"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__attachment_ids
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Вложение"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__auto_execute
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__automatic
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body_has_template_value
|
||
msgid "Body content is the same as the template"
|
||
msgstr "Содержание тела соответствует шаблону"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__can_edit_body
|
||
msgid "Can Edit Body"
|
||
msgstr "Можно редактировать тело"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.missing_information_view_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "Связь"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компания"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакты"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "Content Template"
|
||
msgstr "Шаблон содержимого"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Содержание"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Страна"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
|
||
msgid "Customer ref:"
|
||
msgstr "Клиентская ссылка:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_followup.action_account_followup
|
||
msgid "Customers Statement"
|
||
msgstr "Заявление клиентов"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date where the next action should be taken for a receivable item. Usually, "
|
||
"automatically set when sending reminders through the customer statement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дата, когда должно быть предпринято следующее действие по статье дебиторской"
|
||
" задолженности. Обычно устанавливается автоматически при отправке "
|
||
"напоминаний через выписку клиента."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Дата:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_days_uniq
|
||
msgid "Days of the follow-up lines must be different per company"
|
||
msgstr "Дни последующих линий должны быть разными для каждой компании"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Dear %s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Уважаемые %s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Исключение сделано, если это была наша ошибка, кажется, что следующая сумма остается невыплаченной. Пожалуйста, примите соответствующие меры, чтобы осуществить этот платеж в течение следующих 8 дней.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Если ваш платеж был осуществлен после отправки этого письма, пожалуйста, проигнорируйте это сообщение. Не стесняйтесь обращаться в нашу бухгалтерию.\n"
|
||
"\n"
|
||
"С наилучшими пожеланиями,\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Dear client, we kindly remind you that you still have unpaid invoices. "
|
||
"Please check them and take appropriate action. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Уважаемый клиент, напоминаем вам, что у вас остались неоплаченные счета. "
|
||
"Пожалуйста, проверьте их и примите соответствующие меры. %s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
||
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
|
||
msgstr "Определите уровни последующих действий и связанные с ними мероприятия"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
|
||
msgid "Demo Ref"
|
||
msgstr "Демо-реф"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__name
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
|
||
msgid ""
|
||
"Determine who will be assigned to the activity:\n"
|
||
"- Follow-up Responsible (default)\n"
|
||
"- Salesperson: Sales Person defined on the invoice\n"
|
||
"- Account Manager: Sales Person defined on the customer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Определите, кто будет назначен на это мероприятие:\n"
|
||
"- Ответственный за последующие действия (по умолчанию)\n"
|
||
"- Продавец: Лицо отдела продаж, определенное в счете-фактуре\n"
|
||
"- Менеджер по работе с клиентами: Сотрудник отдела продаж, определенный для клиента"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Отображаемое имя"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Срок платежа"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
|
||
msgid "Due Days"
|
||
msgstr "Дни исполнения"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "Email Recipients"
|
||
msgstr "Получатели E-mail"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "Email Subject"
|
||
msgstr "Тема письма"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
||
msgid "Exclude from Follow-ups"
|
||
msgstr "Исключить из последующих наблюдений"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_recipient_ids
|
||
msgid "Extra Recipients"
|
||
msgstr "Дополнительные получатели"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
||
msgid "Follow up"
|
||
msgstr "Следовать за"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Follow-up %s - %s"
|
||
msgstr "Последующие действия %s - %s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__type__followup
|
||
msgid "Follow-up Address"
|
||
msgstr "Адрес для последующих действий"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||
msgid "Follow-up Criteria"
|
||
msgstr "Критерии Последовательности"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__followup_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_line_id
|
||
msgid "Follow-up Level"
|
||
msgstr "Уровень последующего наблюдения"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||
msgid "Follow-up Levels"
|
||
msgstr "Последующие уровни"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_report
|
||
msgid "Follow-up Report"
|
||
msgstr "Последующий отчет"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_list_customer_statements
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.customer_statements_menu
|
||
msgid "Follow-up Reports"
|
||
msgstr "Отчеты о Последовательностях"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
|
||
msgid "Follow-up Reports Tree View"
|
||
msgstr "Отчеты о Последовательностях в Виде Дерева"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__followup
|
||
msgid "Follow-up Responsible"
|
||
msgstr "Последующий Ответственный"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_status
|
||
msgid "Follow-up Status"
|
||
msgstr "Статус последующих действий"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
||
msgid "Follow-up Steps"
|
||
msgstr "Последующие шаги"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.report_followup_print_all
|
||
msgid "Follow-up details"
|
||
msgstr "Подробности последующих действий"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Follow-up letter generated"
|
||
msgstr "Составлено последующее письмо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.account_followup_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Follow-up reports"
|
||
msgstr "Последующие отчеты"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_missing_information_wizard
|
||
msgid "Followup missing information wizard"
|
||
msgstr "Мастер последующей обработки недостающей информации"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
||
msgid ""
|
||
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
|
||
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
|
||
" the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для каждого шага укажите действия, которые необходимо предпринять, и задержку в днях. Можно\n"
|
||
" можно использовать шаблоны печати и электронной почты для отправки определенных сообщений клиенту\n"
|
||
" клиенту."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
||
msgid "Fourth reminder followup"
|
||
msgstr "Четвертое повторное напоминание"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Группировать по"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
||
msgid "In need of action"
|
||
msgstr "Нуждающиеся в действии"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Счета"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
|
||
msgid "Invoices Analysis"
|
||
msgstr "Анализ счетов-фактур"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__is_mail_template_editor
|
||
msgid "Is Editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Наименование в журнале"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "Kind reminder!"
|
||
msgstr "Доброе напоминание!"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последнее обновление"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последнее обновление"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__last_followup_date
|
||
msgid "Latest Follow-up"
|
||
msgstr "Последнее наблюдение"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "Letter/Email Content"
|
||
msgstr "Содержание письма/электронной почты"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__mail_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__template_id
|
||
msgid "Mail Template"
|
||
msgstr "Шаблон сообщения"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__manual
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Руководство"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/followup_missing_information.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing information"
|
||
msgstr "Недостающая информация"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.line_template
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
|
||
msgid "Next Action Date"
|
||
msgstr "Дата Следующего Действия"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next Reminder Date set to %s"
|
||
msgstr "Дата следующего напоминания установлена на %s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
|
||
msgid "Next reminder"
|
||
msgstr "Следующее напоминание"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed
|
||
msgid "No action needed"
|
||
msgstr "Не требуются действия"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_view_list_customer_statements
|
||
msgid "No follow-up to send!"
|
||
msgstr "Нет последовательностей для отправки!"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Заметка"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Уведомление"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
|
||
msgid ""
|
||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
||
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
||
"object.partner_id.lang }}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Необязательный язык перевода (код ISO) для выбора при отправке сообщения "
|
||
"электронной почты. Если он не задан, будет использоваться английская версия."
|
||
" Как правило, это должно быть выражение-заполнитель, обеспечивающее "
|
||
"соответствующий язык, например {{ object.partner_id.lang }}."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опции"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Источник"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
||
msgid "Overdue Invoices"
|
||
msgstr "Просроченные счета"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Overdue Payments for %s"
|
||
msgstr "Просроченные платежи за %s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:mail.template,name:account_followup.email_template_followup_1
|
||
msgid "Payment Reminder"
|
||
msgstr "Напоминание о платеже"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__print
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.report,name:account_followup.action_report_followup
|
||
msgid "Print Follow-up Letter"
|
||
msgstr "Печать последующего письма"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.action_account_reports_customer_statements_do_followup
|
||
msgid "Process Automatic Follow-ups"
|
||
msgstr "Обработка автоматических последующих действий"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
||
msgid "Reconcile"
|
||
msgstr "Выверить"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Справка"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "Remind"
|
||
msgstr "Напомнить"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_reminder_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_reminder_type
|
||
msgid "Reminders"
|
||
msgstr "Напоминания"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__render_model
|
||
msgid "Rendering Model"
|
||
msgstr "Модель рендеринга"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_ir_actions_report
|
||
msgid "Report Action"
|
||
msgstr "Отчет о действиях"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
||
msgid "Residual Amount"
|
||
msgstr "Остаточная сумма"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Ответственный"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "SMS"
|
||
msgstr "СМС"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__salesperson
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Продавец"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_activity
|
||
msgid "Schedule Activity"
|
||
msgstr "Деятельность по расписанию"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
||
msgid "Search Follow-up"
|
||
msgstr "Последующий поиск"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
||
msgid "Second reminder followup"
|
||
msgstr "Второе последующее напоминание"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "Send & Print"
|
||
msgstr "Отправить и распечатать"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Отправить Email"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_sms
|
||
msgid "Send SMS Message"
|
||
msgstr "Отправить SMS-сообщение"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.manual_reminder_action
|
||
msgid "Send and Print"
|
||
msgstr "Отправить и распечатать"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms
|
||
msgid "Sms"
|
||
msgstr "Sms"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_body
|
||
msgid "Sms Body"
|
||
msgstr "Sms Body"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "Sms Content"
|
||
msgstr "Sms-контент"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__sms_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_template_id
|
||
msgid "Sms Template"
|
||
msgstr "Шаблон смс"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__subject
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_summary
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Резюме"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.table_header_template_followup_report
|
||
msgid "Table Header"
|
||
msgstr "Заголовок таблицы"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.line_template
|
||
msgid "Table Value"
|
||
msgstr "Стоимость таблицы"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
|
||
msgid ""
|
||
"The date before which no follow-up action should be taken.\n"
|
||
" You can set it manually if desired but it is automatically set when follow-ups are processed.\n"
|
||
" The date is computed according to the following rules (depending on the follow-up levels):\n"
|
||
" - default -> next date set in {next level delay - current level delay} days\n"
|
||
" - if no next level -> next date set in {current level delay - previous level delay} days\n"
|
||
" - if no next level AND no previous level -> next date set in {current level delay} days\n"
|
||
" - if no level defined at all -> next date never automatically set"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дата, до которой не следует предпринимать никаких последующих действий.\n"
|
||
" При желании ее можно задать вручную, но при обработке последующих действий она устанавливается автоматически.\n"
|
||
" Дата вычисляется в соответствии со следующими правилами (в зависимости от уровней последующих действий):\n"
|
||
" - по умолчанию -> следующая дата устанавливается через {задержка следующего уровня - задержка текущего уровня} дней\n"
|
||
" - если нет следующего уровня -> следующая дата устанавливается через {задержка текущего уровня - задержка предыдущего уровня} дней\n"
|
||
" - если нет следующего уровня И нет предыдущего уровня -> следующая дата устанавливается через {задержка текущего уровня} дней\n"
|
||
" - если уровень не определен вообще -> следующая дата никогда не устанавливается автоматически"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
|
||
msgid "The document(s) that generated the invoice."
|
||
msgstr "Документ(ы), который(ые) породил(и) счет-фактуру."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
|
||
msgid ""
|
||
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
||
"the reminder. Can be negative if you want to send the reminder before the "
|
||
"invoice due date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Количество дней после даты оплаты счета, которое необходимо выждать перед "
|
||
"отправкой напоминания. Может быть отрицательным, если вы хотите отправить "
|
||
"напоминание до наступления даты оплаты счета."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
|
||
msgid ""
|
||
"The responsible assigned to manual followup activities, if defined in the "
|
||
"level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ответственный, назначенный на ручные последующие действия, если они "
|
||
"определены на уровне."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Всего"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Общая сумма"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_due
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_due
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Due"
|
||
msgstr "Всего взносов"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_overdue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_overdue
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Overdue"
|
||
msgstr "Общая просрочка"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoice_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoice_ids
|
||
msgid "Unpaid Invoice"
|
||
msgstr "Неоплаченный счет"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoices_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoices_count
|
||
msgid "Unpaid Invoices Count"
|
||
msgstr "Подсчет неоплаченных счетов"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids
|
||
msgid "Unreconciled Aml"
|
||
msgstr "Амл"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.missing_information_view_form
|
||
msgid "View partners"
|
||
msgstr "Посмотреть партнеров"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.missing_information_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"We were not able to process some of the automated follow-up actions due to "
|
||
"missing information on the partners."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы не смогли обработать некоторые автоматизированные последующие действия "
|
||
"из-за отсутствия информации о партнерах."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
||
msgid "With overdue invoices"
|
||
msgstr "С просроченными счетами"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_manual_reminder
|
||
msgid "Wizard for sending manual reminders to clients"
|
||
msgstr "Мастер для отправки ручных напоминаний клиентам"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
||
msgid "Write your message here..."
|
||
msgstr "Напишите ваше сообщение здесь ..."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to send an Email, but no follow-up contact has any email "
|
||
"address set for customer '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы пытаетесь отправить электронное письмо, но ни один из последующих "
|
||
"контактов не имеет адреса электронной почты, установленного для клиента '%s'"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to send an SMS, but no follow-up contact has any mobile/phone"
|
||
" number set for customer '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы пытаетесь отправить SMS, но ни один из последующих контактов не имеет "
|
||
"номера мобильного телефона для клиента '%s'"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "days after due date"
|
||
msgstr "дней после наступления срока платежа"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "e.g. First Reminder Email"
|
||
msgstr "например, Первое письмо с напоминанием"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "payment reminder"
|
||
msgstr "напоминание о платеже"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
||
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
||
#: model:mail.template,subject:account_followup.email_template_followup_1
|
||
msgid ""
|
||
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
|
||
" }} Payment Reminder - {{ object.commercial_company_name }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
|
||
" }} Напоминание о платеже - {{ object.commercial_company_name }}"
|