1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/account_consolidation/i18n/mn.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1575 lines
66 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_consolidation
#
# Translators:
# Батболд <batbold.ts@gmail.com>, 2022
# Bayarkhuu Bataa, 2022
# Nomin Erdenchimeg <nomin.bmde@gmail.com>, 2022
# hish, 2022
# Munkhbilguun Altankhuyag <munkhbilguunaltankhuyag@gmail.com>, 2022
# Cheemee Bumtsend <cheemeesun@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
# tumenjargal hadbaatar <tumenjargal7903@gmail.com>, 2022
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__account_ids_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_account_ids_count
msgid "# Accounts"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__group_ids_count
msgid "# Groups"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__journal_ids_count
msgid "# Journals"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__period_ids_count
msgid "# Periods"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "% Control"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "% Ownership"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/report/builder/abstract.py:0
#, python-format
msgid "%s (%s Currency Conversion Method)"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0
#, python-format
msgid "%s Consolidated Accounting"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
msgid "&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "(Re)Compute"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
msgid "(Re)compute"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid ") and the consolidated company ("
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid ") have different currencies and the company is consolidated at"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid ") have different currencies."
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/line_cell/line_cell.xml:0
#, python-format
msgid "/ End Rate: 1"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
msgid "<span class=\"o_form_label oe_inline\">%</span>"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Consolidated Balance</span>"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Edit</span>"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
msgid "<span role=\"separator\">Actions</span>"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
msgstr "<span role=\"separator\">Харах</span>"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.constraint,message:account_consolidation.constraint_consolidation_account_code_uniq
msgid "A consolidation account with the same code already exists in this consolidation."
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
#, python-format
msgid "A journal entry should only be linked to a company period OR to a analysis period of another consolidation!"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_account_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
msgid "Account"
msgstr "Данс"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_res_company__account_consolidation_currency_is_different
msgid "Account Consolidation Currency Is Different"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_tree
msgid "Account Group"
msgstr "Санхүүгийн бүлэг"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_group_action
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__group_ids
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_account_sections
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_tree
msgid "Account Groups"
msgstr "Санхүүгийн бүлгүүд"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.account_mapping_action
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.account_mapping_from_period_action
msgid "Account Mapping"
msgstr "Дансны харгалзаа"
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_coa.py:0
#, python-format
msgid "Account Mapping: %(chart)s"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Account Mapping: %(company)s"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0
#, python-format
msgid "Account Mapping: %s (for %s)"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
msgid "Account Name"
msgstr "Дансны нэр"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_search
msgid "Account with Entries"
msgstr "Бичилттэй данс"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "Accounts"
msgstr "Бүртгэлүүд"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_res_company__consolidation_color
msgid "Accounts color"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Үйлдэл шаардсан"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/views/trial_balance_grid/trial_balance_grid_controller.js:0
#: code:addons/account_consolidation/static/src/views/trial_balance_grid/trial_balance_grid_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Add a column"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
msgid "Additional Information"
msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
msgid "Advanced Consolidation"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search_mapping
msgid "Already Mapped"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__amount
msgid "Amount"
msgstr "Дүн"
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_coa.py:0
#, python-format
msgid "An account group can only have accounts or other groups children but not both!"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__period_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "Analysis Period"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__using_period_id
msgid "Analysis Period Using This"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.analysis_period_config_action
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__period_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_tree
msgid "Analysis Periods"
msgstr "Шинжилгээний мөчлөгүүд"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.create_period_step
msgid "Analysis period"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.create_period_step
msgid "Analysis period created!"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form_onboarding
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form_onboarding
msgid "Apply"
msgstr "Хэрэгжүүлэх"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Хавсралтын тоо"
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/line_cell/line_cell.xml:0
#, python-format
msgid "Audit"
msgstr "Аудит"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_search
msgid "Auto-generated"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__auto_generated
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__auto_generated
msgid "Automatically Generated"
msgstr "Автомат үүсгэгдсэн"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_avg
msgid "Average Currency Rate"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_account__currency_mode__avg
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
msgid "Average Rate"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/line_cell/line_cell.xml:0
#, python-format
msgid "Avg Rate: 1"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
msgid "Balance"
msgstr "Үлдэгдэл"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form_onboarding
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form_onboarding
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__chart_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__chart_id
msgid "Chart"
msgstr "Chart"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.chart_of_account_step
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Дансны мод"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.chart_of_account_step
msgid "Chart of account set!"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
msgid "Chart of accounts"
msgstr "Дансны мод"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_tree
msgid "Charts"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__child_ids
msgid "Children"
msgstr "Дэд"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
msgid "Close period"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_period__state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_dashboard_onboarding_state__closed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "Closed"
msgstr "Хаагдсан"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_account__currency_mode__end
msgid "Closing Rate"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__code
msgid "Code"
msgstr "Дансны код"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_account__consolidation_color
msgid "Color"
msgstr "Өнгө"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__color
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__color
msgid "Color Index"
msgstr "Өнгөний индекс"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_res_company
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__company_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__company_ids
msgid "Companies"
msgstr "Компаниуд"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.trial_balance_grid_search
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_company_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Компанийн валют"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__company_name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
msgid "Company Name"
msgstr "Компанийн нэр"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__company_period_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
msgid "Company Period"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_company_period_action
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__company_period_ids
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_company_periods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "Company Periods"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__company_unmapped_accounts_counts
msgid "Company Unmapped Accounts Counts"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/filters/filters.xml:0
#, python-format
msgid "Comparison:"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__composed_period_id
msgid "Composed Analysis Period"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__composed_chart_currency_id
msgid "Composed Consolidation Currency"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Тохиргоо"
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/line_cell/line_cell.xml:0
#, python-format
msgid "Conso Rate:"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__account_id
msgid "Consolidated Account"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
msgid "Consolidated Accounts"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:account.report,name:account_consolidation.consolidated_balance_report
#: model:ir.actions.client,name:account_consolidation.trial_balance_report_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
msgid "Consolidated Balance"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
msgid "Consolidated Companies"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__parents_ids
msgid "Consolidated In"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.view_trial_balance_report_grid
msgid "Consolidated balance"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__used_in_ids
msgid "Consolidated in"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_chart_action
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_chart_action_onboarding
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__chart_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__chart_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__chart_id
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_charts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_account__consolidation_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
msgid "Consolidation Account"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_account__consolidation_account_chart_filtered_ids
msgid "Consolidation Account Chart Filtered"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_account_action
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__using_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__account_ids
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_accounts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
msgid "Consolidation Accounts"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "Consolidation Chart"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_company_period
msgid "Consolidation Company Period"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_chart_id
msgid "Consolidation Currency"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.Consolidation_journal_line_action
msgid "Consolidation Entries"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_operations_consolidation_entries
msgid "Consolidation Entry"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_group
msgid "Consolidation Group"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_tree
msgid "Consolidation Items"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_journal
msgid "Consolidation Journal"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_move_line__consolidation_journal_line_ids
msgid "Consolidation Journal Line"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__consolidation_method
msgid "Consolidation Method"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_name
msgid "Consolidation Name"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_period
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__composition_id
msgid "Consolidation Period"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_period_composition
msgid "Consolidation Period Composition"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__rate_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__rate_consolidation
msgid "Consolidation Rate"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "Consolidation Rate (%)"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_account
msgid "Consolidation account"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_chart
msgid "Consolidation chart"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__line_ids
msgid "Consolidation items"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_journal_line
msgid "Consolidation journal line"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:res.groups,name:account_consolidation.group_consolidation_user
msgid "Consolidation user"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.create_period_step
msgid "Create"
msgstr "Үүсгэх"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_period_action_onboarding
msgid "Create First Period"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.create_period_step
msgid "Create your first analysis period &amp; set the currency rates."
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currencies_are_different
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__currencies_are_different
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__currencies_are_different
msgid "Currencies Are Different"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "Currency"
msgstr "Валют"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__currency_amount
msgid "Currency Amount"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__currency_mode
msgid "Currency Conversion Method"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__currency_rate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
msgid "Currency Rate"
msgstr "Валютын ханш"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__currency_rate
msgid "Currency rate from composed chart currency to using chart currency"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_period_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_home
msgid "Dashboard"
msgstr "Хяналтын самбар"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__dashboard_sections
msgid "Dashboard Sections"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_tree
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_step
msgid "Define"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_step
msgid "Define the companies that should be consolidated &amp; the target currency"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__note
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__display_dates
msgid "Display Dates"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_create_period_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_dashboard_onboarding_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_setup_ccoa_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_setup_consolidation_state__done
msgid "Done"
msgstr "Дууссан"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_period__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Засах"
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_end
msgid "End Currency Rate"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__date_company_end
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__date_analysis_end
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__date_end
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
msgid "End Rate"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__equity
msgid "Equity"
msgstr "Эздийн өмч"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__exclude_journal_ids
msgid "Exclude Journals"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__filtered_used_in_ids
msgid "Filtered Used In"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Дагагчид"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Дагагчид (Харилцагчид)"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__full_name
msgid "Full Name"
msgstr "Бүтэн Нэр"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__full
msgid "Full consolidation"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__group_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.trial_balance_grid_search
msgid "Group"
msgstr "Бүлэг"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
msgid "Group Name"
msgstr "Бүлгэмийн нэр"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
msgid "Groups"
msgstr "Группүүд"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Мессежтэй"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_account__currency_mode__hist
msgid "Historical Rate"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
msgid "Historical Rates"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Historical Rates: %(company)s"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_avg
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_end
msgid "How many units of company currency is needed to get 1 unit of chart currency"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол, шинэ зурвасууд таны анхаарлыг шаардана."
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Үүнийг сонговол алдаа үүсэх үед зурвасууд ирнэ."
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "In The Future"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "In The Past"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__invert_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__invert_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__invert_sign
msgid "Invert Balance Sign"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Дагагч эсэх"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_form
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_account_move_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_form
msgid "Journal Item"
msgstr "Журналын бичилт"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.view_account_move_line_filter
msgid "Journal Items"
msgstr "Журналын бичилтүүд"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__line_ids
msgid "Journal lines"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_journal_action
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__journal_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
msgid "Journals"
msgstr "Журнал"
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/filters/filters.xml:0
#, python-format
msgid "Journals:"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_create_period_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_dashboard_onboarding_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_setup_ccoa_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_setup_consolidation_state__just_done
msgid "Just done"
msgstr "Дөнгөж дууссан"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_search
msgid "Manually Created"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
msgid "Map Accounts"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree
msgid "Mapped Accounts"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search_mapping
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree_mapping
msgid "Mapped In"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Зурвас илгээх алдаа"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Зурвасууд"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__move_line_ids
msgid "Move Line"
msgstr "Гүйлгээний мөр"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_consolidation.account_mapping_action
msgid "No accounts have been found. Make sure you have installed a chart of account for this company or that you have access right to see the accounts of this company."
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search_mapping
msgid "Not Mapped"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__none
msgid "Not consolidated"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_create_period_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_dashboard_onboarding_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_setup_ccoa_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__res_company__consolidation_setup_consolidation_state__not_done
msgid "Not done"
msgstr "Дуусаагүй"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Үйлдлийн тоо"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Алдааны тоо"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Үйлдэл шаардсан зурвасын тоо"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Алдааны мэдэгдэл бүхий зурвасын тоо"
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
#, python-format
msgid "Only one entry by account should be created for a generated journal entry!"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "Only the periods containing today"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "Only the periods in the future"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "Only the periods in the past"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_operations
msgid "Operations"
msgstr "Үйл ажиллагаа"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__originating_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__journal_originating_currency_id
msgid "Originating Currency"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__parent_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_search
msgid "Parent"
msgstr "Эцэг"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Эцэг зам"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__period_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__period_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "Period"
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_analysis_periods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
msgid "Periods"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__proportional
msgid "Proportional consolidation"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__rate
msgid "Rate"
msgstr "Харьцаа"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_control
msgid "Rate Control"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_ownership
msgid "Rate Ownership"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_rate_action
msgid "Rate Ranges"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
msgid "Reopen period"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "Reset To Draft"
msgstr "Ноорог болгох"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
msgid "Review Chart Of Accounts"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS илгээлтийн алдаа"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_step
msgid "Scope of Consolidation defined!"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Дугаарлалт"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
msgid "Settings"
msgstr "Тохиргоо"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.chart_of_account_step
msgid "Setup"
msgstr "Тохируулах"
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.chart_of_account_step
msgid ""
"Setup your consolidated accounts and their currency conversion method.\n"
" Then map them with the companies accounts."
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_consolidation
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_control
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_ownership
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__rate_consolidation
msgid "Should be between 0 and 100 %"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__show_on_dashboard
msgid "Show On Dashboard"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid "Show Zero Balance Accounts"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__sign
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__sign
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__sign
msgid "Sign"
msgstr "Гарын үсэг зурах"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__date_company_begin
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__date_analysis_begin
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__date_start
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
msgid "State"
msgstr "Төлөв"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_res_company__consolidation_dashboard_onboarding_state
msgid "State Of The Account Consolidation Dashboard Onboarding Panel"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_res_company__consolidation_setup_ccoa_state
msgid "State Of The Onboarding Consolidated Chart Of Account Step"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_res_company__consolidation_setup_consolidation_state
msgid "State Of The Onboarding Consolidation Step"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_res_company__consolidation_create_period_state
msgid "State Of The Onboarding Create Period Step"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
msgid "Sub-consolidated Chart"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__linked_chart_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__children_ids
msgid "Sub-consolidations"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "Sub-consolidations Periods"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
msgid "Sub-consolidations periods"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
msgid "Subgroups"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid "Take into account that the consolidation ("
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid "Take into account that this company is consolidated at"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__chart_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__using_chart_currency_id
msgid "Target Currency"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0
#, python-format
msgid "The Composed Analysis Period must be different from the Analysis Period"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_step
msgid "The Scope of Consolidation"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
msgid "The rate used for the consolidation (basically this rate will multiply the sum of everything"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
msgid "This journal has been automatically generated on"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/report/builder/abstract.py:0
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_tree
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Нийт дүн"
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.view_trial_balance_report_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.view_trial_balance_report_grid
#, python-format
msgid "Trial Balance"
msgstr "Шалгах баланс"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_trial_balance_report_handler
msgid "Trial Balance Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0
#, python-format
msgid "Trial Balance: %s"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.trial_balance_grid_search
msgid "Trial balance"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.constraint,message:account_consolidation.constraint_consolidation_period_composition__unique_composition
msgid "Two compositions of the same analysis period by the same analysis period cannot be created"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
msgid "Update"
msgstr "Шинэчлэлт"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__used_in_composition_ids
msgid "Used In Composition"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_chart__color
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__color
msgid "Used in the kanban view"
msgstr "Канбан харагдацад хэрэглэгдсэн"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__using_composition_ids
msgid "Using Composition"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Вебсайтын зурвас"
#. module: account_consolidation
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх"
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
#, python-format
msgid "When setting a period on a consolidation journal, the selected consolidation chart for the journal cannot be different from the one of the chosen period."
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "XLSX"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
msgid "You can here define complex consolidations based on other sub-consolidations, as part of a whole scheme"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
#, python-format
msgid "You can't delete an auto-generated journal entry."
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
#, python-format
msgid "You can't edit an auto-generated journal entry."
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
#, python-format
msgid "You cannot add journals to a closed period!"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
msgid "e.g. Profit and Loss"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
msgid "e.g. Revenue"
msgstr ""
#. module: account_consolidation
#. odoo-python
#: code:addons/account_consolidation/report/builder/comparison.py:0
#, python-format
msgid "n/a"
msgstr "б/гүй"
#. module: account_consolidation
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/dashboard_widget/dashboard_widget.xml:0
#, python-format
msgid "unmapped accounts"
msgstr ""