forked from Mapan/odoo17e
634 lines
24 KiB
Plaintext
634 lines
24 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_budget
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"End Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
|
||
"budget"
|
||
msgstr "預算線的「結束日期」應列入預算期間"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"Start Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
|
||
"budget"
|
||
msgstr "預算專案的「開始日期」應包含在預算期間中"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" title=\"Period\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"期間\" title=\"期間\"/>"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
||
"title=\"Arrow\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"箭嘴圖示\" title=\"箭嘴\"/>"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Budget</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">預算</span>"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__account_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_form
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "項目"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
|
||
msgid "Achievement"
|
||
msgstr "成就"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "需要採取行動"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "活動"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "活動異常圖示"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "活動狀態"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "活動類型圖示"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
|
||
msgid "Amount really earned/spent."
|
||
msgstr "實際掙/花到的金額."
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
|
||
msgid "Amount you are supposed to have earned/spent at this date."
|
||
msgstr "您應該在此日期獲得/消費的金額。"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
|
||
msgid ""
|
||
"Amount you plan to earn/spend. Record a positive amount if it is a revenue "
|
||
"and a negative amount if it is a cost."
|
||
msgstr "您計劃賺的錢。如果它是一個收入和一個負數,如果它是一個成本,記錄一個正的量。"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_account_id
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "分析帳戶"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_plan_id
|
||
msgid "Analytic Plan"
|
||
msgstr "分析計劃"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "審批"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "附件數目"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
||
msgid "Budget"
|
||
msgstr "預算"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
|
||
msgid "Budget Items"
|
||
msgstr "預算項"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||
msgid "Budget Line"
|
||
msgstr "預算明細"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_analytic_account__crossovered_budget_line
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__crossovered_budget_line
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_tree
|
||
msgid "Budget Lines"
|
||
msgstr "預算明細"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__name
|
||
msgid "Budget Name"
|
||
msgstr "預算名稱"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_state
|
||
msgid "Budget State"
|
||
msgstr "預算狀態"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__general_budget_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_tree
|
||
msgid "Budgetary Position"
|
||
msgstr "預算狀況"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
|
||
msgid "Budgetary Positions"
|
||
msgstr "預算狀況"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
||
msgid "Budgets"
|
||
msgstr "預算"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
||
msgid "Budgets Analysis"
|
||
msgstr "預算輔助核算"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid "Cancel Budget"
|
||
msgstr "取消預算"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__cancel
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||
msgid "Click to create a new budget."
|
||
msgstr "點選以建立一個新的預算。"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
|
||
msgid ""
|
||
"Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you "
|
||
"if you are below or over budget."
|
||
msgstr "實際與理論量的比較。這項措施告訴您,如果您低於或超過預算。"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__confirm
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "已確認"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "建立人員"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "建立於"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草稿"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
||
msgid "Draft Budgets"
|
||
msgstr "預算草稿"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_to
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "結束日期"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid "Entries..."
|
||
msgstr "分錄"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "關注人"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "關注人(業務夥伴)"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "由"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "未來活動"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "分組依據"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "有訊息"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "識別號"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "圖示"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "用於指示異常活動的圖示。"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__is_above_budget
|
||
msgid "Is Above Budget"
|
||
msgstr "是否超預算"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "是關注人"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最後更新者"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最後更新於"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "逾期活動"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "訊息遞送錯誤"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "訊息"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "我的活動截止時間"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "下一個活動日曆事件"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "下一活動截止日期"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "下一活動摘要"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "下一活動類型"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
||
msgid "Not Cancelled"
|
||
msgstr "未取消"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "動作數量"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "錯誤數量"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__paid_date
|
||
msgid "Paid Date"
|
||
msgstr "支付日期"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "期間"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid "Planned Amount"
|
||
msgstr "已計劃的金額"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
||
msgid "Planned amount"
|
||
msgstr "計劃金額"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
|
||
msgid "Practical Amount"
|
||
msgstr "實際金額"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
||
msgid "Practical amount"
|
||
msgstr "實際金額"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "評分"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr "重設為草稿"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "負責人"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "責任使用者"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "簡訊發送錯誤"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "顯示在今天之前的下一個行動日期的所有記錄"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_from
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "開始日期"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"根據活動的狀態 \n"
|
||
" 逾期:已經超過截止日期 \n"
|
||
" 現今:活動日期是當天 \n"
|
||
" 計劃:未來活動。"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The budget must have at least one account."
|
||
msgstr "預算應該至少有一個科目"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
|
||
msgid "Theoretical Amount"
|
||
msgstr "理論金額"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
||
msgid "Theoretical amount"
|
||
msgstr "理論金額"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "至"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
||
msgid "To Approve"
|
||
msgstr "待批准"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
||
msgid "To Approve Budgets"
|
||
msgstr "待審核的預算"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "今天的活動"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_analytic_account__total_planned_amount
|
||
msgid "Total Planned Amount"
|
||
msgstr "計劃總金額"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_analytic_account__total_practical_amount
|
||
msgid "Total Practical Amount"
|
||
msgstr "實際總金額"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "記錄的異常活動的類型。"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||
msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
|
||
msgstr "使用預算來比較實際與預期的收入和成本"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__validate
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "已驗證"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "網站資訊"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "網站溝通記錄"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to enter at least a budgetary position or analytic account on a "
|
||
"budget line."
|
||
msgstr "您必須在預算記錄上至少輸入預算範圍或分析帳戶。"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
||
msgid "e.g. Budget 2023: Optimistic"
|
||
msgstr "例:2023 預算:樂觀"
|