forked from Mapan/odoo17e
1153 lines
42 KiB
Plaintext
1153 lines
42 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_bacs
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "<span class=\"bacs-garantee-text\">The Direct Debit Guarantee</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"bacs-garantee-text\">Die Lastschriftgarantie</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "<span class=\"float-end font-small postcode\">Postcode</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"float-end font-small postcode\">Postleitzahl</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"float-start font-small\">To:</span>\n"
|
||
" <span class=\"float-end font-small\">Bank/building society</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"float-start font-small\">An:</span>\n"
|
||
" <span class=\"float-end font-small\">Bank/Bausparkasse</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "<span class=\"font-small\">Address</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"font-small\">Adresse</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "<span class=\"font-small\">Date</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"font-small\">Datum</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "<span class=\"font-small\">signature(s)</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"font-small\">Signatur(en)</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>If an error is made in the payment of your Direct Debit, by</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Wenn bei der Zahlung Ihrer Lastschrift ein Fehler auftritt, "
|
||
"durch</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>If there are any changes to the amount, date or frequency of your "
|
||
"Direct Debit</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Wenn sich der Betrag, das Datum oder die Häufigkeit Ihrer Abbuchung "
|
||
"ändert,</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>If you receive a refund you are not entitled to, you must pay it back "
|
||
"when</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Wenn Sie eine Erstattung erhalten, auf die Sie kein Anrecht haben, "
|
||
"müssen Sie sie zurückzahlen, sobald</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>This Guarantee is offered by all banks and building societies that "
|
||
"accept instructions to pay Direct Debits</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Diese Garantie wird von allen Banken und Bausparkassen angeboten, die "
|
||
"Anweisungen zur Zahlung von Lastschriften akzeptieren.</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>You can cancel a Direct Debit at any time by simply contacting your "
|
||
"bank or building society. Written confirmation may be required. Please also "
|
||
"notify us.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Sie können eine Lastschrift jederzeit stornieren, indem Sie sich "
|
||
"einfach an Ihre Bank oder Bausparkasse wenden. Möglicherweise ist eine "
|
||
"schriftliche Bestätigung erforderlich. Bitte informieren Sie auch "
|
||
"uns.</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "<span>asks you to</span>"
|
||
msgstr "<span>Sie darum bittet</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>bank or building society, you are entitled to a full and immediate "
|
||
"refund of the amount paid from your bank or building society</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Bank oder Bausparkasse, haben Sie Anspruch auf eine vollständige und "
|
||
"sofortige Erstattung des gezahlten Betrags von Ihrer Bank oder "
|
||
"Bausparkasse</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>to collect a payment, confirmation of the amount and date will be "
|
||
"given to you at the time of the request</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>eine Zahlung einziehen möchten, erhalten Sie zum Zeitpunkt der Anfrage"
|
||
" eine Bestätigung über den Betrag und das Datum</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>will notify you (insert number of) working days in advance of your "
|
||
"account being debited or as otherwise agreed. If you request</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Sie (Anzahl der) Arbeitstage vor der Abbuchung von Ihrem Konto, oder "
|
||
"wie anderweitig vereinbart, darüber informieren. Wenn Sie</span>"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_tree_act
|
||
msgid ""
|
||
"A Direct Debit Instruction represents\n"
|
||
" the authorization you receive from a customer\n"
|
||
" to automatically collect money on their account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eine Lastschriftanweisung repräsentiert die Authentifizierung, die Sie von einem Kunden erhalten,\n"
|
||
" damit Sie automatisch in seinem Namen abrechnen können."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A bank account is not defined."
|
||
msgstr "Es ist kein Bankkonto festgelegt."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A debtor account is required to validate a BACS Direct Debit Instruction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zum Validieren eines BACS-Lastschriftmandats ist ein Debitorenkonto "
|
||
"erforderlich."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__partner_bank_id
|
||
msgid "Account of the customer to collect payments from."
|
||
msgstr "Konto des Kunden, von dem Zahlungen eingezogen werden sollen."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Aktion notwendig"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__bacs_ddi__state__active
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_ddi_search_view
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Status der Aktivität"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Anzahl Anhänge"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "BACS"
|
||
msgstr "BACS"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:account.payment.method,name:account_bacs.payment_method_bacs_dc
|
||
msgid "BACS Direct Credit"
|
||
msgstr "BACS-Überweisung"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_tree_act
|
||
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_bacs_ddi
|
||
msgid "BACS Direct Debit Instruction"
|
||
msgstr "BACS-Lastschriftanweisung"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_bacs.account_bacs_direct_debit_customer_mandates_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
||
msgid "BACS Direct Debit Instructions"
|
||
msgstr "BACS-Lastschriftanweisungen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"BACS Direct Debit scheme only accepts IBAN account numbers. Please select an"
|
||
" IBAN-compliant debtor account for this BACS Direct Debit Instruction."
|
||
msgstr ""
|
||
"BACS-Lastschriftverfahren sind nur für IBAN-Kontonummern möglich. Bitte "
|
||
"wählen Sie ein IBAN-kompatibles Debitorenkonto für diese BACS-"
|
||
"Lastschriftanweisung."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"BACS Direct Debit scheme only accepts UK bank accounts. Please select a UK "
|
||
"bank account for this BACS Direct Debit Instruction."
|
||
msgstr ""
|
||
"BACS-Lastschriftverfahren sind nur für Kontonummern aus UK möglich. Bitte "
|
||
"wählen Sie ein britisches Bankkonto für diese BACS-Lastschriftanweisung."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"BACS Direct Debit scheme only accepts UK bank accounts. Please select a "
|
||
"journal associated to one."
|
||
msgstr ""
|
||
"BACS-Lastschriftverfahren akzeptieren nur Bankkonten aus UK. Bitte wählen "
|
||
"Sie ein Journal, das mit einem solchen verbunden ist."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_expiry_date
|
||
msgid "BACS Expiry Date"
|
||
msgstr "BACS-Ablaufdatum"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_multi_mode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.view_batch_payment_form_inherit
|
||
msgid "BACS Multi Mode"
|
||
msgstr "BACS-Multi-Modus"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_payment__bacs_payment_type
|
||
msgid "BACS Payment Type"
|
||
msgstr "BACS-Zahlungsart"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_processing_date
|
||
msgid "BACS Processing Date"
|
||
msgstr "BACS-Verarbeitungsdatum"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "BACS Service User Number is not set on the company."
|
||
msgstr "BACS Service User Number ist nicht für das Unternehmen eingestellt."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_submission_serial
|
||
msgid "BACS Submission Serial"
|
||
msgstr "BACS-Einreichungsnummer"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_bank_statement_line__bacs_ddi_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_move__bacs_ddi_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_payment__bacs_ddi_id
|
||
msgid "Bacs Ddi"
|
||
msgstr "Bacs Ddi"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:account.payment.method,name:account_bacs.payment_method_bacs_dd
|
||
msgid "Bacs Direct Debit"
|
||
msgstr "BACS-Lastschrift"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_bank_statement_line__bacs_has_usable_ddi
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_move__bacs_has_usable_ddi
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_payment__bacs_has_usable_ddi
|
||
msgid "Bacs Has Usable Ddi"
|
||
msgstr "Bacs hat nutzbare Ddi"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_res_partner_bank
|
||
msgid "Bank Accounts"
|
||
msgstr "Bankkonten"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "Bank/Building Society account number"
|
||
msgstr "Kontonummer der Bank/Bausparkasse"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"Banks and Building Societies may not accept Direct Debit Instructions for "
|
||
"some types of account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Banken und Bausparkassen akzeptieren möglicherweise keine "
|
||
"Lastschriftanweisungen für einige Kontotypen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_batch_payment
|
||
msgid "Batch Payment"
|
||
msgstr "Sammelzahlung"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "Branch Sort Code"
|
||
msgstr "Filialleitzahl"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Stornieren"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__bacs_ddi__state__closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_ddi_search_view
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Geschlossen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Collect and send payments using UK BACS Service"
|
||
msgstr "Tätigen Sie Einzüge und Zahlungen mit dem britischen BACS-Service"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Einzüge"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__company_id
|
||
msgid "Company for whose invoices the DDI can be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unternehmen, für dessen Rechnungen die Lastschriftanweisung verwendet werden"
|
||
" kann."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Konfigurationseinstellungen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contra total for batch is greater than 999,999,999.99."
|
||
msgstr "Die Kontra-Summe für den Stapel ist größer als 999.999.999,99."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contra total for date %s is greater than 999,999,999.99."
|
||
msgstr "Die Kontra-Summe für das Datum %s ist größer als 999.999.999,99."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_payment__bacs_ddi_usable
|
||
msgid "Could a SDD ddi be used?"
|
||
msgstr "Kann eine SDD-Lastschriftanweisung verwendet werden?"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_tree_act
|
||
msgid "Create a new BACS Direct Debit Instruction."
|
||
msgstr "Erstellen Sie eine BACS-Lastschriftanweisung."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.sdd_account_payment_form
|
||
msgid "Create it."
|
||
msgstr "Jetzt erstellen."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Erstellt von"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Erstellt am"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit total for batch is greater than 99,999,999,999.99."
|
||
msgstr "Die Habensumme für den Stapel ist größer als 999.999.999,99."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__partner_id
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Kunde"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__partner_id
|
||
msgid "Customer whose payments are to be managed by this DDI."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunden, deren Zahlungen mithilfe dieser Lastschriftanweisung verwaltet "
|
||
"werden."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "DDI 2 5/15"
|
||
msgstr "DDI 2 5/15"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__start_date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Debit total for batch is greater than 99,999,999,999.99."
|
||
msgstr "Die Sollsumme für den Stapel ist größer als 999.999.999,99."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.actions.report,name:account_bacs.ddi_form_report_main
|
||
msgid "Direct Debit Instruction form"
|
||
msgstr "BACS-Lastschriftanweisungsformular"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:account_bacs.constraint_bacs_ddi_name_unique
|
||
msgid ""
|
||
"Direct Debit Instruction identifier must be unique! Please choose another "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lastschriftsanweisungs-ID muss eindeutig sein! Bitte wählen Sie eine andere."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"Direct Debits from the account\n"
|
||
" detailed in this Instruction subject to the safeguards assured by\n"
|
||
" the Direct Debit Guarantee. I understand that this Instruction\n"
|
||
" may remain with"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lastschriften von dem in dieser Anweisung\n"
|
||
" angegebenen Konto, vorbehaltlich der durch die Lastschriftgarantie gewährleisteten Sicherheiten.\n"
|
||
" Mir ist bekannt, dass diese\n"
|
||
" Anweisung bei"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__account_payment__bacs_payment_type__dd_sub_rep
|
||
msgid "Direct debit repeating collection in a series"
|
||
msgstr "Wiederholter Lastschrifteinzug in einer Serie"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__account_payment__bacs_payment_type__dd_regular
|
||
msgid "Direct debit single collection"
|
||
msgstr "Einmaliger Einzug"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__account_payment__bacs_payment_type__dd_sub_fin
|
||
msgid "Direct debit-final collection of a series"
|
||
msgstr "Letzter Lastschrifteinzug einer Serie"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__account_payment__bacs_payment_type__dd_sub_init
|
||
msgid "Direct debit-first collection of a series"
|
||
msgstr "Erster Lastschrifteinzug einer Serie"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Anzeigename"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__bacs_ddi__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_ddi_search_view
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Entwurf"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Follower"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Follower (Partner)"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.sdd_account_payment_form
|
||
msgid "Good news! A valid BACS Direct Debit Instruction is available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tolle Neuigkeiten! Eine gültige BACS-Lastschriftanweisung ist verfügbar."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Hat eine Nachricht"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__partner_bank_id
|
||
msgid "IBAN"
|
||
msgstr "IBAN"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icon"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__name
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf.."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "Instruction to your Bank or Building Society"
|
||
msgstr "Anweisung an Ihre Bank oder Bausparkasse"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "Instruction to your Bank or Building Society to pay by Direct Debit"
|
||
msgstr "Anweisung an Ihre Bank oder Bausparkasse zur Zahlung per Lastschrift"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__paid_invoice_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
||
msgid "Invoices Paid"
|
||
msgstr "Bezahlte Rechnungen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__paid_invoice_ids
|
||
msgid "Invoices paid using this mandate."
|
||
msgstr "Mit diesem Mandat bezahlte Rechnungen."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
||
msgid "Invoices paid with this DDI."
|
||
msgstr "Mit dieser DDI bezahlte Rechnungen."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Ist Follower"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__payment_journal_id
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Journal"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Journalbuchung"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Buchungszeile"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__payment_journal_id
|
||
msgid "Journal to use to receive BACS Direct Debit payments from this DDI."
|
||
msgstr "Journal für den Erhalt von SEPA-Lastschriftzahlungen von dieser DDI."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Maximum amount is %.2f."
|
||
msgstr "Höchstbetrag ist %.2f."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "Name and full postal address of your Bank or Building Society"
|
||
msgstr "Name und vollständige Adresse Ihrer Bank oder Bausparkasse"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "Name(s) of Account Holder(s)"
|
||
msgstr "Name(n) der Kontoinhaber"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Anzahl der Aktionen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Anzahl der Fehler"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_tree_act
|
||
msgid ""
|
||
"Once an invoice is made\n"
|
||
" in Odoo for a customer having a Direct Debit Instruction active on the invoice date,\n"
|
||
" its validation will trigger its automatic payment, and you will\n"
|
||
" then only have to generate a BACS Direct Debit file containing this operation\n"
|
||
" and send it to your bank to effectively get paid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nachdem in Odoo eine Rechnung\n"
|
||
" für einen Kunden mit am Rechnungsdatum aktivem Lastschriftmandat erstellt wurde,\n"
|
||
" löst deren Validierung die automatische Zahlung aus und Sie brauchen dann\n"
|
||
" nur noch eine Datei für das BACS-Lastschriftverfahren mit diesem Vorgang zu erstellen\n"
|
||
" und diese an Ihre Bank zu senden, damit Sie Ihre Zahlung erhalten."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_bank_statement_line__bacs_ddi_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_move__bacs_ddi_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_payment__bacs_ddi_id
|
||
msgid ""
|
||
"Once this invoice has been paid with BACS Direct Debit, contains the DDI "
|
||
"that allowed the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enthält das Lastschriftmandat, das die Zahlung zuließ, sobald diese Rechnung"
|
||
" per BACS-Lastschrift bezahlt wurde."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only IBAN account numbers can receive BACS Direct Debit payments. Please "
|
||
"select a journal associated to one."
|
||
msgstr ""
|
||
"BACS-Lastschriftzahlungen sind nur für IBAN-Kontonummern möglich. Bitte "
|
||
"wählen Sie ein entsprechend verknüpftes Journal."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only mandates in draft state can be cancelled."
|
||
msgstr "Nur Mandate im Entwurfsstatus können storniert werden."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only mandates in draft state can be deleted from database when cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nur Mandate im Entwurfsstatus können bei Stornierung aus der Datenbank "
|
||
"gelöscht werden."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.sdd_account_payment_form
|
||
msgid "Oops! No valid BACS Direct Debit Instruction for this customer."
|
||
msgstr "Hoppla! Kein gültiges BACS-Lastschriftmandat für diesen Kunden."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.sdd_account_payment_form
|
||
msgid "Originating BACS Direct Debit Instruction"
|
||
msgstr "Ursprüngliche BACS-Lastschriftanweisung"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Paid Invoices"
|
||
msgstr "Bezahlte Rechnungen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__paid_invoices_len
|
||
msgid "Paid Invoices Len"
|
||
msgstr "Bezahlte Rechnungen Len"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_payment_method
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "Zahlungsmethoden"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__payment_ids
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Zahlungen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__payments_len
|
||
msgid "Payments Len"
|
||
msgstr "Zahlungen Len"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
||
msgid "Payments generated for this DDI that have not yet been collected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Für dieses Lastschriftmandat generierte Zahlungen, die noch nicht eingezogen"
|
||
" wurden."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__payment_ids
|
||
msgid "Payments generated thanks to this mandate."
|
||
msgstr "Dank diesem Mandat generierte Zahlungen."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_multi_mode
|
||
msgid "Payments in batch get processed on their individual date."
|
||
msgstr "Zahlungen im Stapel werden zu ihrem jeweiligen Datum verarbeitet."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payments to Collect"
|
||
msgstr "Einzuziehende Zahlungen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "Please fill in the whole form using a ball point pen and send it to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte füllen Sie das Formular vollständig mit einem Kugelschreiber aus und "
|
||
"senden Sie es an:"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "Please pay"
|
||
msgstr "Bitte bezahlen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Drucken"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Bewertungen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referenz"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Widerrufen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__bacs_ddi__state__revoked
|
||
msgid "Revoked"
|
||
msgstr "Widerrufen"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_res_company__bacs_sun
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_res_config_settings__bacs_sun
|
||
msgid "Service User Number"
|
||
msgstr "Service User Number"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "Service user number"
|
||
msgstr "Service User number"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_res_company__bacs_sun
|
||
msgid ""
|
||
"Service user number of your company within BACS, given by the bank. Write "
|
||
"'HSBC' here if your bank does not provide one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Service User Number (Service-Benutzernummer) Ihres Unternehmens innerhalb "
|
||
"von BACS, die Sie von der Bank erhalten haben. Schreiben Sie hier „HSBC“, "
|
||
"wenn Ihre Bank keine Nummer angibt."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_res_config_settings__bacs_sun
|
||
msgid ""
|
||
"Service user number of your company within BACS. Write 'HSBC' here if your "
|
||
"bank does not provide one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Service User Number (Service-Benutzernummer) Ihres Unternehmens innerhalb "
|
||
"von BACS. Schreiben Sie hier „HSBC“, wenn Ihre Bank keine Nummer angibt."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some payments are above the maximum amount allowed."
|
||
msgstr "Einige Zahlungen liegen über dem zulässigen Höchstbetrag."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some payments are not in GBP."
|
||
msgstr "Einige Zahlungen sind nicht in GBP."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some payments have no recipient bank account set."
|
||
msgstr "Für einige Zahlungen ist kein Empfängerbankkonto festgelegt."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status basierend auf Aktivitäten\n"
|
||
"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
|
||
"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
|
||
"Geplant: anstehende Aktivitäten."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__suitable_journal_ids
|
||
msgid "Suitable Journal"
|
||
msgstr "Geeignetes Journal"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The BACS Direct Debit Instruction associated to the payment has been revoked"
|
||
" and cannot be used anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das mit der Zahlung verbundene BACS-Lastschriftmandat wurde widerrufen und "
|
||
"kann nicht mehr verwendet werden."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The account %s, of journal '%s', is not of type IBAN.\n"
|
||
"A valid IBAN account is required to use BACS features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Konto %s im Journal %s ist kein IBAN-Konto.\n"
|
||
"Zur Verwendung der BACS-Funktionen ist ein gültiges IBAN-Konto erforderlich."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The company '%s' requires a SUN to generate BACS files. Please configure it "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Unternehmen „%s“ benötigt eine SUN, um BACS-Dateien zu generieren. Bitte"
|
||
" konfigurieren Sie sie zuerst."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_expiry_date
|
||
msgid "The date on which the file will expire."
|
||
msgstr "Das Datum, an dem die Datei abläuft."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The journal '%s' requires a proper IBAN account to initiate a BACS Payment. "
|
||
"Please configure it first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Journal „%s“ benötigt ein korrektes IBAN-Konto, um eine BACS-Zahlung zu "
|
||
"tätigen. Bitte konfigurieren Sie es zuerst."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of BACS submissions (999) for the day has been reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die maximale Anzahl von BACS-Einreichungen (999) für den Tag wurde erreicht."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The payment must be linked to a BACS Direct Debit Instruction in order to "
|
||
"generate a Direct Debit File."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Zahlung muss mit einer BACS-Lastschriftanweisung verknüpft sein, um eine"
|
||
" Lastschriftdatei zu erzeugen."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The processing date cannot be in the past."
|
||
msgstr "Das Verarbeitungsdatum darf nicht in der Vergangenheit liegen."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_processing_date
|
||
msgid "The processing day of the BACS transaction."
|
||
msgstr "Der Verarbeitungstag der BACS-Transaktion."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected vendor account needs to be a valid UK IBAN"
|
||
msgstr "Das ausgewählte Kreditorenkonto muss eine gültige britische IBAN sein"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The service user number must be 6 characters long."
|
||
msgstr "Die Service User Number muss aus 6 Zeichen bestehen."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The service user number must be numeric, or 'HSBC' if you don't have any."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Service User Number muss numerisch sein, oder „HSBC“, wenn Sie keine "
|
||
"Nummer haben."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__state
|
||
msgid ""
|
||
"The state this DDI is in. \n"
|
||
"- 'draft' means that this DDI still needs to be confirmed before being usable. \n"
|
||
"- 'active' means that this DDI can be used to pay invoices. \n"
|
||
"- 'closed' designates a DDI that has been marked as not to use anymore without invalidating the previous transactions done with it.- 'revoked' means the DDI has been signaled as fraudulent by the customer. It cannot be used anymore, and should not ever have been. You will probably need to refund the related invoices, if any.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Status der DDI. \n"
|
||
"– „Entwurf“ bedeutet, dass die DDI vor Verwendung bestätigt werden muss. \n"
|
||
"– „Aktiv“ bedeutet, dass mit dieser DDI Rechnungen bezahlt werden können. \n"
|
||
"– „Geschlossen“ bezeichnet eine DDI, das als nicht zu verwenden markiert wurde. Dabei werden die zuvor getätigten Transaktionen nicht ungültig.\n"
|
||
"– „Widerrufen“ bedeutet, dass die DDI vom Kunden als gefälscht eingestuft wurde. Es darf nicht verwendet werden und hätte niemals verwendet werden dürfen. Im Fall von Zahlungen müssen zugehörige Rechnungen rückerstattet werden.\n"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__name
|
||
msgid "The unique identifier of this DDI."
|
||
msgstr "Die eindeutige ID dieser DDI."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid "This guarantee should be detached and retained by the payer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Garantie sollte abgesondert und vom Zahlungspflichtigen einbehalten "
|
||
"werden."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to register a payment on a DDI belonging to a different partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es wird versucht, eine Zahlung für eine DDI zu registrieren, das zu einem "
|
||
"anderen Partner gehört."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to post payment %(payment)r due to no usable DDI being available at "
|
||
"date %(date)s for partner %(partner)r. Please create one before encoding a "
|
||
"BACS Direct Debit payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zahlung %(payment)r kann nicht gebucht werden, da keine verwendbare DDI für "
|
||
"Partner %(partner)r für Datum %(date)svorhanden ist. Bitte erstellen Sie ein"
|
||
" solches, bevor Sie eine BACS-Lastschriftzahlung codieren."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Validieren"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Website-Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Website-Kommunikationsverlauf"
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_bacs/models/res_partner_bank.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete a bank account linked to an active BACS Direct Debit "
|
||
"Instruction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können kein Bankkonto löschen, das mit einer aktiven BACS-"
|
||
"Lastschriftanweisung verknüpft ist."
|
||
|
||
#. module: account_bacs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
||
msgid ""
|
||
"and, if so, details will be passed\n"
|
||
" electronically to my Bank/Building Society."
|
||
msgstr ""
|
||
"verbleiben kann und, falls dies der Fall ist, die Einzelheiten\n"
|
||
" elektronisch an meine Bank/Bausparkasse weitergeleitet werden."
|