1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/website_appointment/i18n/it.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

406 lines
15 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_appointment
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Non pubblicato"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-left me-2\"/>All Appointments"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-left me-2\"/>Tutti gli appuntamenti"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards
msgid ""
"<i class=\"fa fa-video-camera fa-fw me-1 fs-5 text-muted\"/>\n"
" <span class=\"o_not_editable\">Online</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-video-camera fa-fw me-1 fs-5 text-muted\"/>\n"
" <span class=\"o_not_editable\">Online</span>"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_pages_kanban_view
msgid "<span class=\"fa fa-globe\" title=\"website\"/>"
msgstr "<span class=\"fa fa-globe\" title=\"website\"/>"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_kanban
msgid "<span class=\"text-bg-success\">Published</span>"
msgstr "<span class=\"text-bg-success\">Pubblicato</span>"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator
msgid "<span>See all availabilities <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"/></span>"
msgstr ""
"<span> Vedi tutte le disponibilità <i class=\"fa fa-long-arrow-"
"right\"/></span>"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator
msgid "Add a function here..."
msgstr "Aggiungi una funzione qui..."
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator
msgid "Add a resource description here..."
msgstr "Aggiungi una descrizione della risorsa qui..."
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator
msgid "Add a user description here..."
msgstr "Aggiungi una descrizione utente qui..."
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards
msgid "Add an intro message here..."
msgstr "Aggiungi un messaggio introduttivo qui..."
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options
msgid "All Types"
msgstr "Tutti i tipi"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options
msgid "All assigned users"
msgstr "Tutti gli utenti assegnati"
#. module: website_appointment
#. odoo-python
#: code:addons/website_appointment/models/website.py:0
#: model:website.menu,name:website_appointment.menu_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.website_online_appointment_snippet
#, python-format
msgid "Appointment"
msgstr "Appuntamento"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model,name:website_appointment.model_appointment_invite
msgid "Appointment Invite"
msgstr "Invito appuntamento"
#. module: website_appointment
#: model:ir.actions.act_window,name:website_appointment.action_appointment_pages_list
msgid "Appointment Pages"
msgstr "Pagine appuntamenti"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model,name:website_appointment.model_appointment_type
msgid "Appointment Type"
msgstr "Tipo di appuntamento"
#. module: website_appointment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Appointment Type Name"
msgstr "Nome tipo appuntamento"
#. module: website_appointment
#: model:ir.ui.menu,name:website_appointment.menu_appointment_pages
#: model:ir.ui.menu,name:website_appointment.website_appointment_type_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options
msgid "Appointments"
msgstr "Appuntamenti"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.snippet_options
msgid "Appointments Page"
msgstr "Pagina appuntamenti"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment
msgid "Book an Appointment"
msgstr "Prenota un appuntamento"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar
msgid "Booked"
msgstr "Prenotato"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Pubblicabile"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.snippet_options
msgid "Card Design"
msgstr "Design carta"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator
msgid "Choose who you will meet"
msgstr "Scegli chi vuoi incontrare"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.website_calendar_index_topbar
msgid "Choose your appointment"
msgstr "Scegli il tuo appuntamento"
#. module: website_appointment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0
#, python-format
msgid "Contact us"
msgstr "Contattaci"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__cover_properties
msgid "Cover Properties"
msgstr "Proprietà copertina"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar
msgid "Date &amp; time"
msgstr "Data e ora"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar
msgid ""
"Details<span class=\"d-inline-block mx-sm-3 fa fa-angle-right text-muted "
"fs-5\"/>"
msgstr ""
"Dettagli<span class=\"d-inline-block mx-sm-3 fa fa-angle-right text-muted "
"fs-5\"/>"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__appointment_type_warning_msg
msgid "Different Website Message"
msgstr "Messaggio sito web diverso"
#. module: website_appointment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0
#, python-format
msgid "Go back to Appointment"
msgstr "Torna agli appuntamenti"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "È pubblicato"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar
msgid "Meeting"
msgstr "Appuntamento"
#. module: website_appointment
#: model:ir.actions.act_window,name:website_appointment.appointment_type_action_add_simplified
msgid "New Appointment Type"
msgstr "Nuovo tipo di appuntamento"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards
msgid "No result for \""
msgstr "Nessun risultato per \""
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
#. module: website_appointment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Please fill this field"
msgstr "Completa il campo"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_form
msgid "Publish"
msgstr "Pubblicata"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_search
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_invite__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_type__website_id
msgid "Restrict publishing to this website."
msgstr "Limita la pubblicazione a questo sito web."
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "Ottimizzazione SEO"
#. module: website_appointment
#. odoo-python
#: code:addons/website_appointment/models/website.py:0
#, python-format
msgid "Schedule an appointment"
msgstr "Fissa un appuntamento"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_validated
msgid "Schedule another appointment"
msgstr "Fissa un altro appuntamento"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.website_calendar_index_topbar
msgid "Search..."
msgstr "Ricerca..."
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards
msgid "See all appointments <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
msgstr "Vedi tutti gli appuntamenti <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Nome SEO"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options
msgid "Specific Types"
msgstr "Tipi specifici"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options
msgid "Specific users"
msgstr "Utenti specifici"
#. module: website_appointment
#. odoo-python
#: code:addons/website_appointment/models/appointment_invite.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following appointment type(s) are not compatible with the website "
"chosen: "
msgstr ""
"Il/i seguente/i tipo/i di appuntamento non sono compatibili con il sito web "
"scelto:"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_invite__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_type__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "URL completo per accedere al documento dal sito web."
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards
msgid "There is currently no appointment available"
msgstr "Al momento, non ci sono appuntamenti disponibili"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_form
msgid "Unpublish"
msgstr "Non pubblicare"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_list_layout
msgid "Use the top button '<b>+ New</b>' to create an appointment type."
msgstr ""
"Usa il pulsante in alto '<b>+ Nuovo</b>' per creare un tipo di appuntamento."
#. module: website_appointment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Visibile nel sito web corrente"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model,name:website_appointment.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_search
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sito web"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Meta descrizione del sito web"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Meta parole chiave del sito web"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Meta titolo sito web"
#. module: website_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Immagine OpenGraph"
#. module: website_appointment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0
#, python-format
msgid "contact us"
msgstr "contattaci"
#. module: website_appointment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. \"Technical Demo\""
msgstr "ad es. \"Dimostrazione tecnica\""
#. module: website_appointment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "oppure"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options
msgid "⌙ Specify"
msgstr "⌙ Specifica"
#. module: website_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options
msgid "⌙ Users"
msgstr "⌙ Utenti"