1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/web_enterprise/i18n/et.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

525 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2023
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2023
# Leaanika Randmets, 2023
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Anna, 2024
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "%s days"
msgstr "%s päeva"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Enterprise Edition)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "1 month"
msgstr "1 kuu pärast"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
#, python-format
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Lisa kohandatud väli"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
#, python-format
msgid "Automations"
msgstr "Automatiseerimine"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Build new reports"
msgstr "Loo uusi aruandeid"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Close menu"
msgstr "Sulge menüü"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
"Võtke ühendust enda müügiesindajaga, et ta saaks aidata eelmise andmebaasi "
"linkimise eemaldamisega"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Create automation rules"
msgstr "Loo automatiseeritud reeglid"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Customize Reports"
msgstr "Kohanda aruandeid"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Customize any screen"
msgstr "Kohanda ekraane"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tume režiim"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "Database expiration:"
msgstr "Andmebaas aegub:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Define webhooks"
msgstr "Määra veebihaagid"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Loobu"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Loobuma"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Error reason:"
msgstr "Tõrke põhjus:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP Routing"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr "Kodu menüü seadistamine"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
#, python-format
msgid "Home menu"
msgstr "Avamenüü"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Learn More"
msgstr "Lisateave"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Probleemide parandamiseks logi sisse administraatorina."
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
#, python-format
msgid "No result"
msgstr "Tulemused puuduvad"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr "Odoo Studio - Kohanda töövoogusid mõne minutiga"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Support"
msgstr "Odoo tugi"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Paste code here"
msgstr "Kleebi kood siia"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
#, python-format
msgid "Previous view"
msgstr "Eelmine vaade"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "Register"
msgstr "Registreeri"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Register your subscription"
msgstr "Registreeri oma tellimus"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Uuenda oma tellimust"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "Retry"
msgstr "Proovi uuesti"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Send an email"
msgstr "Saada e-kiri"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Saadame juhendid meili teel ..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Share URL"
msgstr "Jaga URL"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Midagi läks andmebaasi registreerimisel valesti. Te saate uuesti proovida "
"või võtke ühendust"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr "Alusta Odoo Studio kasutamist"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Tellimuse kood:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
#, python-format
msgid "TIP"
msgstr "VIHJE"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
"Aitäh! Teie tellimuse registreerimine õnnestus! Teie andmebaas on nüüd "
"kehtiv!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr ""
"Aitäh, teie registreerimine õnnestus! Teie andmebaas on nüüd kehtiv.%s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"Saatsime juhise teemal, kuidas eemaldada enda tellimuse linkimine eelmistest"
" andmebaasidest. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "This database has expired. "
msgstr "See andmebaas on aegunud."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "See andmebaas aegub %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "See näidisandmebaas aegub %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr "Juhiseid ei saa e-postiga saata, palun võtke ühendust"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Uuenda oma tellimust"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Kasutaja seaded"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Teil on installitud rohkem kasutajaid või äppe, kui teie tellimus lubab."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Te saate installeerida oma andmebaasi pärast esimese rakenduse "
"installeerimist."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Your subscription code"
msgstr "Teie tellimuse kood"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "Teie tellimus on juba andmebaasiga lingitud."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Teie tellimus on uuendatud ja kehtib kuni"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "and more!"
msgstr " ja veel!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "buy a subscription"
msgstr "tee tellimus"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "buy a subscription."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "või"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
#, python-format
msgid "— open me anywhere with"
msgstr "— avage mind ükskõik kus "