forked from Mapan/odoo17e
261 lines
8.8 KiB
Plaintext
261 lines
8.8 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_enterprise
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023
|
|
# Alena Vlasova, 2023
|
|
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__assigned
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Доступно"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
|
msgid "Average Cycle Time (Days)"
|
|
msgstr "Среднее время цикла (дней)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
|
msgid "Average Delay (Days)"
|
|
msgstr "Средняя задержка (дней)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Отменен"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Компания"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__creation_date
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Дата создания"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__outgoing
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr "Клиенты"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
|
msgid "Cycle Time"
|
|
msgstr "Время цикла"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__cycle_time
|
|
msgid "Cycle Time (Days)"
|
|
msgstr "Время цикла (дней)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Дней"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Задержка"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__delay
|
|
msgid "Delay (Days)"
|
|
msgstr "Задержка (дни)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Отображаемое имя"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__done
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Готово"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
|
msgid "Done Deliveries"
|
|
msgstr "Выполненные поставки"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
|
msgid "Done Receipts"
|
|
msgstr "Выполненные квитанции"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
|
msgid "Done Transfers"
|
|
msgstr "Выполненные переводы"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__scheduled_date
|
|
msgid "Expected Date"
|
|
msgstr "Ожидаемая дата"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__internal
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr "Внутренний"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_late
|
|
msgid "Is Late"
|
|
msgstr "Опаздывает"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_backorder
|
|
msgid "Is a Backorder"
|
|
msgstr "Это резервный заказ"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__draft
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Новый"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_enterprise.stock_report_action_performance
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Пока нет данных!"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__operation_type_id
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Операция"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__operation_type
|
|
msgid "Operation Type"
|
|
msgstr "Тип операции"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__partially_available
|
|
msgid "Partially Available"
|
|
msgstr "Частично свободно"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Партнер"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_enterprise.stock_dashboard_menuitem
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "Производительность"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_name
|
|
msgid "Picking Name"
|
|
msgstr "Выбирая имя"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Товар"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__categ_id
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Категория товара"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_qty
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
msgstr "Количество продукта"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_enterprise_move_tree_view
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Количество"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__reference
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Справка"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_cohort_view
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Отчет"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Планируемая дата"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Статус"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
|
msgid "Stock Overview"
|
|
msgstr "Обзор акций"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:stock_enterprise.model_stock_report
|
|
msgid "Stock Report"
|
|
msgstr "Отчет по складу"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__date_done
|
|
msgid "Transfer Date"
|
|
msgstr "Дата Трансфера"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_id
|
|
msgid "Transfer Reference"
|
|
msgstr "Ссылка перемещения"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_type_code
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__incoming
|
|
msgid "Vendors"
|
|
msgstr "Продавцы"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__waiting
|
|
msgid "Waiting Another Move"
|
|
msgstr "Ожидание очередного хода"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__confirmed
|
|
msgid "Waiting Availability"
|
|
msgstr "Наличие ожидания"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_enterprise.stock_report_action_performance
|
|
msgid "Warehouse Analysis"
|
|
msgstr "Анализ склада"
|