forked from Mapan/odoo17e
263 lines
8.3 KiB
Plaintext
263 lines
8.3 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * stock_enterprise
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# B Dochev, 2023
|
||
# aleksandar ivanov, 2023
|
||
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
|
||
# Весел Карастоянов <vesel@abv.bg>, 2023
|
||
# KeyVillage, 2023
|
||
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__assigned
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "На разположение"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
||
msgid "Average Cycle Time (Days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
||
msgid "Average Delay (Days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__cancel
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Отменен"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Фирма"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__creation_date
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Дата на създаване"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__outgoing
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Клиенти"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
||
msgid "Cycle Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__cycle_time
|
||
msgid "Cycle Time (Days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Дни"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Закъснение"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__delay
|
||
msgid "Delay (Days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Име за Показване"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Извършен"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
||
msgid "Done Deliveries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
||
msgid "Done Receipts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
||
msgid "Done Transfers"
|
||
msgstr "Извършени трансфери"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__scheduled_date
|
||
msgid "Expected Date"
|
||
msgstr "Очаквана дата"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__internal
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Вътрешни"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_late
|
||
msgid "Is Late"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_backorder
|
||
msgid "Is a Backorder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__draft
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Нов"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_enterprise.stock_report_action_performance
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__operation_type_id
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Операция"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__operation_type
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "Тип операция"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__partially_available
|
||
msgid "Partially Available"
|
||
msgstr "Частично наличен"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партньор"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_enterprise.stock_dashboard_menuitem
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Производителност"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_name
|
||
msgid "Picking Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_id
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Продукт"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__categ_id
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Категория продукт"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_qty
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Продуктово количество"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_enterprise_move_tree_view
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Количество"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__reference
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_cohort_view
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Отчет"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Насрочена дата"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Състояние"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
||
msgid "Stock Overview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model,name:stock_enterprise.model_stock_report
|
||
msgid "Stock Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__date_done
|
||
msgid "Transfer Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_id
|
||
msgid "Transfer Reference"
|
||
msgstr "Референция за трансфер"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_type_code
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__incoming
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "Доставчици"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__waiting
|
||
msgid "Waiting Another Move"
|
||
msgstr "Изчакващ друго движение"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__confirmed
|
||
msgid "Waiting Availability"
|
||
msgstr "Изчакващ наличност"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_enterprise.stock_report_action_performance
|
||
msgid "Warehouse Analysis"
|
||
msgstr ""
|