1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/social_youtube/i18n/pt_BR.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

865 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * social_youtube
#
# Translators:
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Maitê Dietze, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,help:social_youtube.field_social_account__youtube_upload_playlist_id
msgid ""
"'Uploads' Playlist ID provided by the YouTube API, this should never be set "
"manually."
msgstr ""
"\"Carrega\" o ID da playlist fornecido pela API do Youtube. Nunca defina "
"isto manualmente."
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.youtube_preview
msgid "123 Views •"
msgstr "123 visualizações •"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_stream_post_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-thumbs-o-up me-1\" title=\"Likes\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-thumbs-o-up me-1\" title=\"Likes\"/>"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.youtube_preview
msgid "<span class=\"fw-bold\">Your YouTube Channel</span>"
msgstr "<span class=\"fw-bold\">Seu canal do YouTube</span>"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_view_form
msgid ""
"<span>These are stored up to 30 days and refreshed often to provide you an accurate depiction of reality. </span>\n"
" <span>To delete these from Odoo, simply delete this account.</span>"
msgstr ""
"<span>São armazenados por até 30 dias e atualizados com frequência para fornecer uma representação precisa da realidade</span>\n"
" <span>Para excluir isso do Odoo, basta excluir esta conta.</span>"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_view_form
msgid "Access to your account can be revoked at any time from"
msgstr ""
"O acesso à sua conta pode ser revogado a qualquer momento a partir de agora"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,help:social_youtube.field_social_account__youtube_access_token
msgid ""
"Access token provided by the YouTube API, this should never be set manually."
msgstr ""
"Token de acesso fornecido pela API do YouTube. Nunca defina-o manualmente."
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account_revoke_youtube__account_id
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_live_post.py:0
#: code:addons/social_youtube/models/social_stream_post.py:0
#, python-format
msgid "An error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Auth endpoint did not provide a refresh token. Please try again."
msgstr "O endpoint Auth não forneceu um token atualizado. Tente novamente."
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/xml/social_youtube_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_stream_post_view_kanban
#, python-format
msgid "Author Image"
msgstr "Imagem do autor"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_revoke_youtube_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: social_youtube
#: model:social.stream.type,name:social_youtube.stream_type_youtube_channel_videos
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/xml/social_youtube_templates.xml:0
#: code:addons/social_youtube/static/src/xml/social_youtube_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/xml/social_youtube_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_stream_post_view_kanban
#, python-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_stream_post.py:0
#, python-format
msgid ""
"Comments are marked as 'disabled' for this video. It could have been set as "
"'private'."
msgstr ""
"Os comentários estão marcados como \"desativados\" para este vídeo. Poderia "
"ter sido definido como \"privado\"."
#. module: social_youtube
#: model:ir.model,name:social_youtube.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configurações"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,help:social_youtube.field_social_live_post__youtube_video_id
#: model:ir.model.fields,help:social_youtube.field_social_post__youtube_video_id
msgid "Contains the ID of the video as returned by the YouTube API"
msgstr "Contém o ID do vídeo conforme retornado pela API do YouTube"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,help:social_youtube.field_social_post__youtube_video_category_id
msgid "Contains the ID of the video category as returned by the YouTube API"
msgstr ""
"Contém o ID da categoria do vídeo conforme retornado pela API do YouTube"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/wizard/social_account_revoke_youtube.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not revoke your account.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Não foi possível revogar sua conta.\n"
"Erro:%s"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account_revoke_youtube__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account_revoke_youtube__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "Description cannot exceed 5000 characters."
msgstr "A descrição não pode exceder 5000 caracteres."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "Description should not contain > or < symbol."
msgstr "A descrição não deve conter o símbolo > ou <."
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account_revoke_youtube__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "Do you also want to remove the video from your YouTube account?"
msgstr "Você também quer remover o vídeo da sua conta do YouTube?"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,help:social_youtube.field_social_account__youtube_token_expiration_date
msgid ""
"Expiration date of the Access Token provided by the YouTube API, this should"
" never be set manually."
msgstr ""
"Data de expiração do token de acesso fornecido pela API do YouTube. Nunca "
"defina isto manualmente."
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account__youtube_access_token
msgid "Google Access Token"
msgstr "Token de acesso do Google"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_view_form
msgid "Google Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidade do Google"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account__youtube_refresh_token
msgid "Google Refresh Token"
msgstr "Token de atualização do Google"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account_revoke_youtube__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account_revoke_youtube__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account_revoke_youtube__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/xml/social_youtube_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Likes"
msgstr "Curtidas"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_media__media_type
msgid "Media Type"
msgstr "Tipo de mídia"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Não"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.res_config_settings_view_form
msgid "OAuth Client ID"
msgstr "ID de cliente OAuth"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.res_config_settings_view_form
msgid "OAuth Client Secret"
msgstr "Segredo do cliente OAuth"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_revoke_youtube_view_form
msgid ""
"Odoo will lose access to your YouTube account\n"
" and delete all its related data from your database."
msgstr ""
"O Odoo perderá acesso à sua conta do YouTube\n"
" e excluirá todos os dados relacionados a ela da sua base de dados."
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,help:social_youtube.field_social_post__youtube_video_privacy
msgid "Once posted, set the video as Public/Private/Unlisted"
msgstr "Após publicar, defina o vídeo como Público/Privado/Não listado"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_view_form
msgid ""
"Our YouTube Social application uses YouTube API Services.\n"
" By using it, you implicitly agree to the:"
msgstr ""
"Nosso aplicativo YouTube Sicial usa os serviços de API do YouTube.\n"
" Ao utilizá-lo, você implicitamente concorda com:"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_post.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_post_view_form
#, python-format
msgid "Please select a single YouTube account at a time."
msgstr "Selecione uma única conta do YouTube em um momento."
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields.selection,name:social_youtube.selection__social_post__youtube_video_privacy__private
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "Processing..."
msgstr "Processando…"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields.selection,name:social_youtube.selection__social_post__youtube_video_privacy__public
msgid "Public"
msgstr "Público"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Read More about YouTube Channel"
msgstr "Leia mais sobre canais do YouTube"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,help:social_youtube.field_social_account__youtube_refresh_token
msgid ""
"Refresh token provided by the YouTube API, this should never be set "
"manually."
msgstr ""
"Token de atualização fornecido pela API do YouTube. Nunca defina-o "
"manualmente."
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_view_form
msgid "Revoke"
msgstr "Revogar"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_revoke_youtube_view_form
msgid "Revoke & Delete"
msgstr "Revogar e excluir"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_account.py:0
#, python-format
msgid "Revoke Account"
msgstr "Revogar conta"
#. module: social_youtube
#: model:ir.actions.act_window,name:social_youtube.social_account_revoke_youtube_action
#: model:ir.model,name:social_youtube.model_social_account_revoke_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_revoke_youtube_view_form
msgid "Revoke YouTube Account"
msgstr "Revogar conta do YouTube"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_account.py:0
#, python-format
msgid "Revoking access tokens is currently limited to YouTube accounts only."
msgstr ""
"A revogação de tokens de acesso atualmente está limitada somente a contas do"
" YouTube."
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/xml/social_youtube_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_accounts_other_count
msgid "Selected Other Accounts"
msgstr "Outras contras selecionadas"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_accounts_count
msgid "Selected YouTube Accounts"
msgstr "Contas do YouTube selecionadas"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,help:social_youtube.field_social_post__youtube_video
msgid ""
"Simply holds the filename of the video as the video itself is uploaded "
"directly to YouTube"
msgstr ""
"Contém somente o nome do arquivo do vídeo, uma vez que o vídeo em si é "
"carregado diretamente no YouTube"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model,name:social_youtube.model_social_account
msgid "Social Account"
msgstr "Conta de rede social"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model,name:social_youtube.model_social_live_post
msgid "Social Live Post"
msgstr "Publicação ao vivo"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model,name:social_youtube.model_social_media
msgid "Social Media"
msgstr "Redes sociais"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model,name:social_youtube.model_social_post
msgid "Social Post"
msgstr "Publicação de rede social"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model,name:social_youtube.model_social_post_template
msgid "Social Post Template"
msgstr "Modelo de publicação"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model,name:social_youtube.model_social_stream
msgid "Social Stream"
msgstr "Stream de redes sociais"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model,name:social_youtube.model_social_stream_post
msgid "Social Stream Post"
msgstr "Publicação em stream"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "The 'message' field is required for post ID %s"
msgstr "O campo \"mensagem\" é obrigatório para o ID de publicação %s"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "The selected video exceeds the maximum allowed size of %s."
msgstr "O vídeo selecionado excede o tamanho máximo de %s."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_media.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. Please contact the "
"author of the app."
msgstr ""
"Foi retornado um erro pelo URL solicitado por este serviço. Entre em contato"
" com o autor do aplicativo."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_live_post.py:0
#, python-format
msgid "The video you are trying to publish has been deleted from YouTube."
msgstr "O vídeo que você está tentando publicar foi excluído do YouTube."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "There is no channel linked with this YouTube account."
msgstr "Não há canais vinculados a esta conta do YouTube."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "Title cannot exceed 100 characters."
msgstr "O título não pode exceder 100 caracteres."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "Title should not contain > or < symbol."
msgstr "O título não deve conter os símbolos > ou < ."
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_view_form
msgid ""
"To provide our application services, note that we store the following data "
"from your YouTube account:"
msgstr ""
"Para fornecer nossos serviços de aplicativo, armazenamos os seguintes dados "
"da sua conta do YouTube:"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account__youtube_token_expiration_date
msgid "Token expiration date"
msgstr "Data de expiração do token"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Unauthorized. Please contact your administrator."
msgstr "Não autorizado. Entre em contato com o seu administrador."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/wizard/social_account_revoke_youtube.py:0
#, python-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields.selection,name:social_youtube.selection__social_post__youtube_video_privacy__unlisted
msgid "Unlisted"
msgstr "Não listado"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/xml/social_youtube_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Upload Video"
msgstr "Carregar vídeo"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "Upload failed. Please try again."
msgstr "Falha no carregamento. Tente novamente."
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "Uploading... %s%"
msgstr "Carregando... %s%"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "Uploading... 0%"
msgstr "Carregando... 0%"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_res_config_settings__youtube_use_own_account
msgid "Use your own YouTube Account"
msgstr "Usar a sua própria conta do YouTube"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,help:social_youtube.field_social_media__media_type
msgid ""
"Used to make comparisons when we need to restrict some features to a "
"specific media ('facebook', 'twitter', ...)."
msgstr ""
"Usado para fazer comparações quando é necessário restringir alguns recursos "
"a uma rede específica (\"facebook\", \"X\"…)."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_post_view_form
msgid "Video Description"
msgstr "Descrição do vídeo"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_video_privacy
msgid "Video Privacy"
msgstr "Privacidade do vídeo"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_post_view_form
msgid "Video Title"
msgstr "Título do vídeo"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "Video Upload"
msgstr "Carregamento do vídeo"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_stream_post.py:0
#, python-format
msgid "Video not found. It could have been removed from Youtube."
msgstr "Vídeo não encontrado. Pode ter sido removido do YouTube."
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/xml/social_youtube_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_stream_post_view_kanban
#, python-format
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "Yes, delete it"
msgstr "Sim, excluir"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "You cannot use '>' or '<' in both title and description."
msgstr "Você não pode usar '>' ou '<' no título e na descrição."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_media.py:0
#, python-format
msgid "You don't have an active subscription. Please buy one here: %s"
msgstr "Você não tem uma assinatura ativa. Assine aqui: %s"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "You have to upload a video when posting on YouTube."
msgstr "É necessário carregar um vídeo ao publicar no YouTube."
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "You need to give your video a description."
msgstr "Você deve incluir uma descrição para o vídeo."
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "You need to give your video a title."
msgstr "Você deve dar um título ao seu vídeo."
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields.selection,name:social_youtube.selection__social_media__media_type__youtube
#: model:social.media,name:social_youtube.social_media_youtube
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_access_token
msgid "YouTube Access Token"
msgstr "Token de acesso do YouTube"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_video_category_id
msgid "YouTube Category Id"
msgstr "ID da categoria do YouTube"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account__youtube_channel_id
msgid "YouTube Channel ID"
msgstr "ID do canal do YouTube"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,help:social_youtube.field_social_account__youtube_channel_id
msgid ""
"YouTube Channel ID provided by the YouTube API, this should never be set "
"manually."
msgstr ""
"ID do canal do YouTube fornecido pela API do YouTube. Nunca defina isso "
"manualmente."
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/stream_post_kanban_record.js:0
#, python-format
msgid "YouTube Comments"
msgstr "Comentários do YouTube"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_stream_post__youtube_comments_count
msgid "YouTube Comments Count"
msgstr "Contagem de comentários"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.res_config_settings_view_form
msgid "YouTube Developer Account"
msgstr "Conta de desenvolvimento do YouTube"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_stream_post__youtube_dislikes_count
msgid "YouTube Dislikes"
msgstr "Não gostei"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_stream_post__youtube_likes_count
msgid "YouTube Likes"
msgstr "Gostei"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_stream_post__youtube_likes_ratio
msgid "YouTube Likes Ratio"
msgstr "Proporção de curtidas"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_res_config_settings__youtube_oauth_client_id
msgid "YouTube OAuth Client ID"
msgstr "YouTube ID do cliente OAuth"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_res_config_settings__youtube_oauth_client_secret
msgid "YouTube OAuth Client Secret"
msgstr "YouTube Segredo do cliente OAuth"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_post_view_form
msgid "YouTube Options"
msgstr "Opções do YouTube"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.youtube_preview
msgid "YouTube Placeholder"
msgstr "Marcador de posição do YouTube"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_preview
msgid "YouTube Preview"
msgstr "Pré-visualização do YouTube"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_view_form
msgid "YouTube Terms of Service (ToS)"
msgstr "Termos de serviço (TDS)"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_post_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_stream_post_view_kanban
msgid "YouTube Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_thumbnail_url
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_stream_post__youtube_thumbnail_url
msgid "YouTube Thumbnail Url"
msgstr "URL da miniatura"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_account__youtube_upload_playlist_id
msgid "YouTube Upload Playlist ID"
msgstr "Carregar ID da playlist"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_video
msgid "YouTube Video"
msgstr "Vídeo"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_description
msgid "YouTube Video Description"
msgstr "Descrição do vídeo"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_stream_post__youtube_video_id
msgid "YouTube Video ID"
msgstr "ID de vídeo do YouTube"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_live_post__youtube_video_id
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_video_id
msgid "YouTube Video Id"
msgstr "ID do vídeo"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_title
msgid "YouTube Video Title"
msgstr "Título do vídeo"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_post__youtube_video_url
msgid "YouTube Video Url"
msgstr "URL do vídeo"
#. module: social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:social_youtube.field_social_stream_post__youtube_views_count
msgid "YouTube Views"
msgstr "Visualizações"
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "YouTube did not provide a valid access token or it may have expired."
msgstr "O YouTube não forneceu um token de acesso válido ou o token expirou."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "YouTube did not provide a valid authorization code."
msgstr "O YouTube não forneceu um código de acesso válido."
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_view_form
msgid "Your channel name and picture"
msgstr "O nome e a foto do seu canal"
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "Your description cannot exceed 5000 characters."
msgstr "A descrição não pode exceder 5.000 caracteres."
#. module: social_youtube
#. odoo-javascript
#: code:addons/social_youtube/static/src/js/social_youtube_upload_field.js:0
#, python-format
msgid "Your title cannot exceed 100 characters."
msgstr "O título não pode exceder 100 caracteres."
#. module: social_youtube
#. odoo-python
#: code:addons/social_youtube/models/social_live_post.py:0
#, python-format
msgid "Your video is missing a correct title or description."
msgstr "O título ou a descrição do seu vídeo estão incorretos."
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_view_form
msgid ""
"Your videos metadata including title and view counts (but never the video "
"itself)"
msgstr ""
"Os metadados dos seus vídeos, incluindo título e contagem de visualizações "
"(mas nunca o vídeo em si)"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_post_view_form
msgid ""
"e.g. Engage your entire community with a single app! "
"https://www.odoo.com/trial"
msgstr ""
"Ex: Interaja com a sua comunidade com um único aplicativo! "
"https://www.odoo.com/trial"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_post_view_form
msgid "e.g. Odoo Social Tutorial"
msgstr "Ex: Tutorial de Redes Sociais do Odoo"
#. module: social_youtube
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_youtube.social_account_view_form
msgid "the Google Third-party app account access panel"
msgstr "o painel de acesso à conta do aplicativo de terceiros do Google"