forked from Mapan/odoo17e
1956 lines
67 KiB
Plaintext
1956 lines
67 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * social
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
|
|
# Maitê Dietze, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__accounts_count
|
|
msgid "# Accounts"
|
|
msgstr "Nº de contas"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (max %s chars)"
|
|
msgstr "%s (máx %s carac.)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ", you must first link a social media."
|
|
msgstr ", vincule uma rede social primeiro."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_http_error_view
|
|
msgid "<b>An error occurred while trying to link your account</b>"
|
|
msgstr "<b>Houve um erro ao tentar vincular sua conta</b>"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-globe ms-1\" title=\"See the post\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-globe ms-1\" title=\"See the post\"/>"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_http_error_view
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-left\"/> Go back to Odoo"
|
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-left\"/> Voltar ao Odoo"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban
|
|
msgid "<small class=\"pe-1\">Clicks:</small>"
|
|
msgstr "<small class=\"pe-1\">Cliques:</small>"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban
|
|
msgid "<small class=\"pe-1\">Engagement:</small>"
|
|
msgstr "<small class=\"pe-1\">Engajamento:</small>"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Congrats! Come back in a few minutes to check your "
|
|
"statistics.</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Parabéns! Volte em alguns minutos para conferir suas "
|
|
"estatísticas.</strong>;"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Requer ação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Atividades"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decoração de atividade excepcional"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Status da atividade"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Ícone do tipo de atividade"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Add Post"
|
|
msgstr "Adicionar publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/add_stream_modal.js:0
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a Stream"
|
|
msgstr "Adicionar um stream"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream_post
|
|
msgid "Add a stream"
|
|
msgstr "Adicione um stream"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add an image"
|
|
msgstr "Adicione uma imagem"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All Companies"
|
|
msgstr "Todas as empresas"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_utm_campaign__social_post_ids
|
|
msgid "All related social media posts"
|
|
msgstr "Todas as publicações de redes sociais relacionadas"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__account_allowed_ids
|
|
msgid "Allowed Accounts"
|
|
msgstr "Contas permitidas"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arquivado"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__has_active_accounts
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__has_active_accounts
|
|
msgid "Are Accounts Available?"
|
|
msgstr "As contas estão disponíveis?"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__image_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__image_ids
|
|
msgid "Attach Images"
|
|
msgstr "Anexar imagens"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Contagem de anexos"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__audience
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Audience"
|
|
msgstr "Público"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__audience_trend
|
|
msgid "Audience Trend"
|
|
msgstr "Tendências do público"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__author_link
|
|
msgid "Author Link"
|
|
msgstr "Link do autor"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__author_name
|
|
msgid "Author Name"
|
|
msgstr "Nome do autor"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__author_link
|
|
msgid ""
|
|
"Author link to the external social.media (ex: link to the Twitter Account)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Link para a rede social externa do autor (ex: link da conta do X (Twitter))."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
|
|
msgid "Before posting, links will be converted to be trackable."
|
|
msgstr "Antes da publicação, os links serão convertidos para rastreáveis."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search
|
|
msgid "By Stream"
|
|
msgstr "Por stream"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__csrf_token
|
|
msgid "CSRF Token"
|
|
msgstr "Token de CSRF"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__calendar_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
|
|
msgid "Calendar Date"
|
|
msgstr "Data do calendário"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__utm_campaign_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form_quick_create_social
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Campanha"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_view_utm_campaigns
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_campaign
|
|
msgid "Campaigns"
|
|
msgstr "Campanhas"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_view_utm_campaigns
|
|
msgid ""
|
|
"Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their "
|
|
"results."
|
|
msgstr ""
|
|
"As campanhas são usadas para centralizar seus esforços de marketing e "
|
|
"rastrear seus resultados."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__can_link_accounts
|
|
msgid "Can link accounts?"
|
|
msgstr "Pode vincular contas?"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Choose which <b>account</b> you would like to link first."
|
|
msgstr "Selecione qual <b>conta</b> você gostaria de vincular primeiro."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click to refresh."
|
|
msgstr "Clique em atualizar."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
|
|
msgid "Clicks"
|
|
msgstr "Cliques"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Comment Image"
|
|
msgstr "Imagem do comentário"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_view_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connecting Problem"
|
|
msgstr "Problema de conexão"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__social_account_handle
|
|
msgid ""
|
|
"Contains the social media handle of the person that created this account. "
|
|
"E.g: '@odoo.official' for the 'Odoo' Twitter account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Demonstra o usuário de rede social da pessoa que criou a conta. Ex: "
|
|
"\"@odoo.official\" para a conta do X (Twitter) da Odoo."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__message
|
|
msgid ""
|
|
"Content of the social post message that is post-processed (links are "
|
|
"shortened, UTMs, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conteúdo da mensagem da publicação processado posteriormente (links "
|
|
"encurtados, UTMs etc.)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__has_streams
|
|
msgid "Controls if social streams are handled on this social media."
|
|
msgstr "Determina se há streams nessa rede social."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__can_link_accounts
|
|
msgid "Controls if we can link accounts or not."
|
|
msgstr "Determina se é possível vincular contas ou não."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_view_utm_campaigns
|
|
msgid "Create a Campaign"
|
|
msgstr "Criar uma campanha"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_post
|
|
msgid "Create a Post"
|
|
msgstr "Criar uma publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Create other accounts for %(media_names)s for this company or ask "
|
|
"%(company_names)s to share their accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
"Crie outras contas para %(media_names)s para esta empresa ou solicite que "
|
|
"%(company_names)s compartilhe suas contas"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__has_account_stats
|
|
msgid ""
|
|
"Defines whether this account has Audience/Engagements/Stories stats.\n"
|
|
" Account with stats are displayed on the dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define se a conta tem estatísticas de público/engajamento/stories.\n"
|
|
" Contas com estatísticas são exibidas no painel."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__has_trends
|
|
msgid "Defines whether this account has statistics tends or not."
|
|
msgstr "Define se a conta tem tendências estatísticas ou não."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comment.js:0
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete Comment"
|
|
msgstr "Excluir comentário"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Demo Mode"
|
|
msgstr "Modo de teste"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__media_description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Developer Accounts"
|
|
msgstr "Contas de desenvolvimento"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome exibido"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comment.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you really want to delete %s"
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s?"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Rascunho"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Due to length restrictions, the following posts cannot be posted:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devido a restrições de tamanho, não foi possível realizar as seguintes publicações:\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit Comment"
|
|
msgstr "Editar comentário"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_res_config_settings__module_social_demo
|
|
msgid "Enable Demo Mode"
|
|
msgstr "Habilitar modo de teste"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option and load demo data to test the social module. This must "
|
|
"never be used on a production database!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ative esta opção e carregue dados de demonstração para testar o módulo "
|
|
"social. Este recurso nunca deve ser usado em uma base de dados de produção!"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__engagement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__engagement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__engagement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Engagement"
|
|
msgstr "Engajamento"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__engagement_trend
|
|
msgid "Engagement Trend"
|
|
msgstr "Tendência de engajamento"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__utm_medium_id
|
|
msgid ""
|
|
"Every time an account is created, a utm.medium is also created and linked to"
|
|
" the account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sempre que é criada uma conta, um utm.medium também é criado e vinculado à "
|
|
"conta."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__failed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Falha"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__failure_reason
|
|
msgid "Failure Reason"
|
|
msgstr "Motivo da falha"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_stream_post
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_stream_post
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Feed Posts"
|
|
msgstr "Publicações do feed"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__stream_posts_count
|
|
msgid "Feed Posts Count"
|
|
msgstr "Contagem de publicações do feed"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores (usuários)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Ícone do Font Awesome. Ex: fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__formatted_published_date
|
|
msgid "Formatted Published Date"
|
|
msgstr "Data de publicação formatada"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__audience
|
|
msgid ""
|
|
"General audience of the Social Account (Page Likes, Account Follows, ...)."
|
|
msgstr "Público geral da conta (curtidas da página, seguidores da conta etc.)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream
|
|
msgid "Go to the"
|
|
msgstr "Acesse o"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__social_account_handle
|
|
msgid "Handle / Short Name"
|
|
msgstr "Usuário/Apelido"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Happy with the result? Let's post it!"
|
|
msgstr "Satisfeito com o resultado? Então vamos publicar!"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__has_account_stats
|
|
msgid "Has Account Stats"
|
|
msgstr "Tem estatísticas de conta"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Tem mensagens"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__has_trends
|
|
msgid "Has Trends?"
|
|
msgstr "Tem tendências?"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__is_hatched
|
|
msgid "Hatched"
|
|
msgstr "Hachurado"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ícone"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ícone que indica uma atividade excepcional."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se marcado, há novas mensagens precisando de sua atenção."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se marcado, há mensagens com erros de entrega."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__image
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__image
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__image_url
|
|
msgid "Image URL"
|
|
msgstr "URL de imagem"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image Url"
|
|
msgstr "URL da imagem"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__image_urls
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__image_urls
|
|
msgid "Images URLs"
|
|
msgstr "URLs das imagens"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__stream_post_image_ids
|
|
msgid "Images that were shared with this post."
|
|
msgstr "Imagens que foram compartilhadas com esta publicação."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insights"
|
|
msgstr "Insights"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__is_author
|
|
msgid "Is Author"
|
|
msgstr "É o autor"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "É um seguidor"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"It appears there is an issue with the Social Media link, click here to link "
|
|
"the account again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Parece que há um problema com o link da rede social, clique aqui para "
|
|
"vincular a conta novamente"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "It will appear in the Feed once it has posts to display."
|
|
msgstr "Aparecerá no feed quando houver publicações para exibir."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última atualização por"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última atualização em"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Let's <b>connect</b> to Facebook, LinkedIn or Twitter."
|
|
msgstr "Vamos <b>conectar</b> ao Facebook, LinkedIn ou X (Twitter)."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Let's create your own <b>social media</b> dashboard."
|
|
msgstr "Vamos criar seu próprio painel de <b>redes sociais</b>."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Let's start posting."
|
|
msgstr "Comece a publicar."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Like"
|
|
msgstr "Curtida"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Likes"
|
|
msgstr "Curtidas"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_description
|
|
msgid "Link Description"
|
|
msgstr "Descrição do link"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_kanban
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Link Image"
|
|
msgstr "Imagem do link"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_image_url
|
|
msgid "Link Image URL"
|
|
msgstr "URL da imagem do link"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_title
|
|
msgid "Link Title"
|
|
msgstr "Título do link"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_url
|
|
msgid "Link URL"
|
|
msgstr "URL do link"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Link a new account"
|
|
msgstr "Vincular uma nova conta"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_media_view_kanban
|
|
msgid "Link account"
|
|
msgstr "Vincular conta"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_account
|
|
msgid "Link an Account"
|
|
msgstr "Vincule uma conta"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__company_id
|
|
msgid ""
|
|
"Link an account to a company to restrict its usage or keep empty to let all "
|
|
"companies use it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vincule contas a empresas para restringir o seu uso ou deixe em branco para "
|
|
"permitir que todas as empresas a usem."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__live_post_link
|
|
msgid "Link of the live post on the target media."
|
|
msgstr "Link da publicação ao vivo na mídia de destino."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
|
|
msgid "Link social accounts"
|
|
msgstr "Vincule suas redes sociais"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__stats_link
|
|
msgid "Link to the external Social Account statistics"
|
|
msgstr "Vincular às estatísticas de contas de rede social externas"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__is_media_disconnected
|
|
msgid "Link with external Social Media is broken"
|
|
msgstr "Link da rede social externa corrompido"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__account_allowed_ids
|
|
msgid "List of the accounts which can be selected for this post."
|
|
msgstr "Lista de contas que podem ser selecionadas para essa publicação."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__live_posts_by_media
|
|
msgid "Live Posts by Social Media"
|
|
msgstr "Publicações ao vivo por rede social"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load more comments..."
|
|
msgstr "Carregar mais comentários…"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__max_post_length
|
|
msgid "Max Post Length"
|
|
msgstr "Tamanho máximo da publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__media_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Mídia"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__media_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__media_type
|
|
msgid "Media Type"
|
|
msgstr "Tipo de mídia"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__message
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensagem"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Erro na entrega da mensagem"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_length
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__message_length
|
|
msgid "Message Length"
|
|
msgstr "Tamanho da mensagem"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Message posted"
|
|
msgstr "Mensagem publicada"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Message posted partially. These are the ones that couldn't be posted:%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mensagem publicada parcialmente. Não foi possível publicar as seguintes: %s"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensagens"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__state
|
|
msgid ""
|
|
"Most social.live.posts directly go from Ready to Posted/Failed since they result of a single call to the third party API.\n"
|
|
" A 'Posting' state is also available for those that are sent through batching (like push notifications)."
|
|
msgstr ""
|
|
"A maioria dos social.live.posts passam diretamente de Pronto para publicar para Publicado/Falha pois resultam de uma única chamada a API de terceiros.\n"
|
|
" O estado \"Publicando\" também está disponível para as publicações enviadas em lotes (como notificações por push)."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Prazo da minha atividade"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
|
|
msgid "My Posts"
|
|
msgstr "Minhas publicações"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search
|
|
msgid "My Streams"
|
|
msgstr "Meus streams"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New Post"
|
|
msgstr "Nova publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New content available"
|
|
msgstr "Novo conteúdo disponível"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Evento no calendário para a próxima atividade"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Prazo da próxima atividade"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Resumo da próxima atividade"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tipo da próxima atividade"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_account
|
|
msgid "No Social Account yet!"
|
|
msgstr "Nenhuma rede social vinculada ainda!"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream
|
|
msgid "No Social Streams yet!"
|
|
msgstr "Nenhum stream em Redes sociais ainda!"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream_post
|
|
msgid "No Stream added yet!"
|
|
msgstr "Nenhum stream adicionado ainda!"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No comments yet."
|
|
msgstr "Nenhum comentário ainda."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No social accounts configured, please contact your administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nenhuma conta de rede social configurada, entre em contato com seu "
|
|
"administrador."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número de ações"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of Followers of your channel"
|
|
msgstr "Número de seguidores do seu canal"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__click_count
|
|
msgid "Number of clicks"
|
|
msgstr "Número de cliques"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Número de erros"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_utm_campaign__social_engagement
|
|
msgid ""
|
|
"Number of interactions (likes, shares, comments ...) with the social posts"
|
|
msgstr ""
|
|
"Número de interações (curtidas, compartilhamentos, comentários...) nas "
|
|
"publicações de redes sociais"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Número de mensagens que requerem ação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__engagement
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__engagement
|
|
msgid "Number of people engagements with the post (Likes, comments...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Número de engajamentos do público com a publicação (curtidas, comentários…)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__engagement
|
|
msgid "Number of people engagements with your posts (Likes, Comments, ...)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Número de engajamentos do público com suas publicações (curtidas, "
|
|
"comentários…)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__stories
|
|
msgid "Number of stories created from your posts (Shares, Re-tweets, ...)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Número de histórias criadas a partir da sua publicação (compartilhamentos, "
|
|
"retweets…)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Number of times people have engaged with your posts (likes, comments, "
|
|
"shares,...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Número de vezes que o público engajou com suas publicações (curtidas, "
|
|
"comentários, compartilhamentos…)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Number of times people who have engaged with your channel have created "
|
|
"stories on their friends' or followers' feed (Shares, Retweets...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Número de vezes que o público que engajou com seu canal criou histórias no "
|
|
"feed de amigos ou seguidores dele (compartilhamentos, retweets…)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Or add"
|
|
msgstr "Ou adicionar"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__audience_trend
|
|
msgid "Percentage of increase/decrease of the audience over a defined period."
|
|
msgstr "Porcentagem de aumento/queda de público em um período determinado."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__engagement_trend
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of increase/decrease of the engagement over a defined period."
|
|
msgstr ""
|
|
"Porcentagem de aumento/queda do engajamento em um período determinado."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__stories_trend
|
|
msgid "Percentage of increase/decrease of the stories over a defined period."
|
|
msgstr "Porcentagem de aumento/queda das histórias em um período determinado."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please specify at least one account to post into (for post ID(s) %s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique pelo menos uma conta em que serão feitas as publicações (para IDs de"
|
|
" publicação %s)."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Publicar"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_kanban
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Post Image"
|
|
msgstr "Imagem da publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/post_kanban_view.js:0
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comments.js:0
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_renderer.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Post Images"
|
|
msgstr "Imagens da publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__live_post_link
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__post_link
|
|
msgid "Post Link"
|
|
msgstr "Link da publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search
|
|
msgid "Post Message"
|
|
msgstr "Mensagem da publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
|
|
msgid "Post Now"
|
|
msgstr "Publicar agora"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__post_link
|
|
msgid ""
|
|
"Post link to the external social.media (ex: link to the actual Facebook "
|
|
"Post)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Publicar link para social.media externa (ex: link da própria publicação no "
|
|
"Facebook)."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
|
|
msgid "Post on"
|
|
msgstr "Publicar em"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__posted
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__posted
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__posting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__posting
|
|
msgid "Posting"
|
|
msgstr "Publicando"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__stream_post_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_post
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_kanban
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Publicações"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__live_post_ids
|
|
msgid "Posts By Account"
|
|
msgstr "Publicações por conta"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
|
|
msgid "Posts By Accounts"
|
|
msgstr "Publicações por contas"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Press Enter to post. Press Shift+Enter to insert a Line Break."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pressione Enter para publicar. Pressione Shift+Enter para inserir uma quebra"
|
|
" de linha."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
|
|
msgid "Preview your post"
|
|
msgstr "Pré-visualização da publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__post_method
|
|
msgid "Publish your post immediately or schedule it at a later time."
|
|
msgstr "Publique imediatamente ou agende a publicação para depois."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
|
|
msgid "Published By"
|
|
msgstr "Publicado por"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__published_date
|
|
msgid "Published Date"
|
|
msgstr "Data de publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__published_date
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr "Data da publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Avaliações"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__ready
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Pronto"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__media_type
|
|
msgid "Related Social Media"
|
|
msgstr "Rede social relacionada"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__media_id
|
|
msgid "Related Social Media (Facebook, Twitter, ...)."
|
|
msgstr "Rede social relacionada (Facebook, X (Twitter)…)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__account_id
|
|
msgid "Related social Account"
|
|
msgstr "Conta de rede social relacionada"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Responder"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Usuário responsável"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_live_post_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Tentar novamente"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Erro na entrega do SMS"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Agendar"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__post_method__scheduled
|
|
msgid "Schedule later"
|
|
msgstr "Agendar para mais tarde"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__scheduled
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr "Agendado"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__scheduled_date
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Data agendada"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Selected accounts (%s) do not match the selected company (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"As contas selecionadas (%s) não correspondem à empresa selecionada (%s)."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__post_method__now
|
|
msgid "Send now"
|
|
msgstr "Enviar agora"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequência"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream__sequence
|
|
msgid "Sequence used to order streams (mainly for the 'Feed' kanban view)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sequência usada para solicitar streams (principalmente para a visão kanban "
|
|
"de \"Feed\")"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__max_post_length
|
|
msgid ""
|
|
"Set a maximum number of characters can be posted in post. 0 for no limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defina a quantidade máxima de caracteres que pode ser usada em uma "
|
|
"publicação. Use \"0\" para ilimitado."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_global_settings
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_global_settings
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Definições"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_social_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__account_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_form
|
|
msgid "Social Account"
|
|
msgstr "Conta de rede social"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__account_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_list
|
|
msgid "Social Accounts"
|
|
msgstr "Contas de rede social"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_social_live_post
|
|
msgid "Social Live Post"
|
|
msgstr "Publicação ao vivo"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:res.groups,name:social.group_social_manager
|
|
msgid "Social Manager"
|
|
msgstr "Administrador de redes sociais"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_global
|
|
msgid "Social Marketing"
|
|
msgstr "Marketing de redes sociais"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_media
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_social_media
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__media_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__media_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__media_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_media
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_media_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Social Media"
|
|
msgstr "Redes sociais"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_utm_campaign__social_posts_count
|
|
msgid "Social Media Posts"
|
|
msgstr "Publicações de redes sociais"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_social_post
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__post_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_live_post_view_form
|
|
msgid "Social Post"
|
|
msgstr "Publicação de rede social"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_social_post_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
|
|
msgid "Social Post Template"
|
|
msgstr "Modelo de publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:social.social_post_template_action
|
|
msgid "Social Post Templates"
|
|
msgstr "Modelos de publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_post
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_pivot
|
|
msgid "Social Posts"
|
|
msgstr "Publicações de rede social"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_social_stream
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__stream_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_view_form
|
|
msgid "Social Stream"
|
|
msgstr "Stream de redes sociais"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_social_stream_post
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_social_stream_type
|
|
msgid "Social Stream Post"
|
|
msgstr "Publicação em stream"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_social_stream_post_image
|
|
msgid "Social Stream Post Image Attachment"
|
|
msgstr "Anexo de imagem da publicação de stream"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_stream
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_stream
|
|
msgid "Social Streams"
|
|
msgstr "Streams de rede social"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:res.groups,name:social.group_social_user
|
|
msgid "Social User"
|
|
msgstr "Usuário da rede social"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.actions.server,name:social.ir_cron_post_scheduled_ir_actions_server
|
|
msgid "Social: Publish Scheduled Posts"
|
|
msgstr "Rede social: Postar publicações agendadas"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comments_reply.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Something went wrong while posting the comment. \n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Algo deu errado ao publicar o comentário.\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_dashboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, you're not allowed to re-link this account, please contact your "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Você não tem autorização para vincular esta conta novamente, entre em "
|
|
"contato com seu administrador."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__source_id
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origem"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__live_posts_by_media
|
|
msgid ""
|
|
"Special technical field that holds a dict containing the live posts names by"
|
|
" media ids (used for kanban view)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Campo técnico especial que contém um dict com os nomes das publicações ao "
|
|
"vivo por identificador de mídia (usado na visão kanban)."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__stats_link
|
|
msgid "Stats Link"
|
|
msgstr "Link de estatísticas"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status baseado em atividades\n"
|
|
"Atrasado: data de vencimento já passou\n"
|
|
"Hoje: data da atividade é hoje\n"
|
|
"Planejado: atividades futuras."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__stories
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stories"
|
|
msgstr "Stories"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__stories_trend
|
|
msgid "Stories Trend"
|
|
msgstr "Tendências de histórias"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stream Added (%s)"
|
|
msgstr "Stream adicionado (%s)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__stream_post_id
|
|
msgid "Stream Post"
|
|
msgstr "Publicação em stream"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__stream_post_image_ids
|
|
msgid "Stream Post Images"
|
|
msgstr "Imagens da publicação em stream"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__stream_post_image_urls
|
|
msgid "Stream Post Images URLs"
|
|
msgstr "URLs de imagens da publicação em stream"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__stream_type_ids
|
|
msgid "Stream Types"
|
|
msgstr "Tipos de stream"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__stream_type_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__stream_type
|
|
msgid "Stream type name (technical)"
|
|
msgstr "Nome do tipo de stream (técnico)"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__has_streams
|
|
msgid "Streams Enabled"
|
|
msgstr "Streams habilitados"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__live_post_ids
|
|
msgid "Sub-posts that will be published on each selected social accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"As publicações secundárias que serão publicadas em cada conta de rede social"
|
|
" selecionada."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Synchronize"
|
|
msgstr "Sincronizar"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The 'message' field is required for post ID %s"
|
|
msgstr "O campo \"mensagem\" é obrigatório para o ID de publicação %s"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post_template__account_ids
|
|
msgid "The accounts on which this post will be published."
|
|
msgstr "As contas em que as publicações serão feitas."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__author_name
|
|
msgid ""
|
|
"The post author name based on third party information (ex: 'John Doe')."
|
|
msgstr ""
|
|
"O nome do autor da publicação com base em informações de terceiros (ex: "
|
|
"\"Fulano de Tal\")."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__state
|
|
msgid ""
|
|
"The post is considered as 'Posted' when all its sub-posts (one per social "
|
|
"account) are either 'Failed' or 'Posted'"
|
|
msgstr ""
|
|
"A publicação é considerada \"Publicada\" quando todas as publicações "
|
|
"secundárias (uma por conta de rede social) estiverem no status \"Publicado\""
|
|
" ou \"Falha\"."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__published_date
|
|
msgid "The post published date based on third party information."
|
|
msgstr "A data de publicação com base em informações de terceiros."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__failure_reason
|
|
msgid ""
|
|
"The reason why a post is not successfully posted on the Social Media (eg: "
|
|
"connection error, duplicated post, ...)."
|
|
msgstr ""
|
|
"O motivo pelo qual uma publicação não foi realizada com êxito na rede social"
|
|
" (ex: erro de conexão, publicação duplicada, etc.)."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__media_image
|
|
msgid "The related Social Media's image"
|
|
msgstr "A imagem da rede social relacionada"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__media_ids
|
|
msgid "The social medias linked to the selected social accounts."
|
|
msgstr "As redes sociais vinculadas às contas de redes sociais selecionadas."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__has_post_errors
|
|
msgid "There are post errors on sub-posts"
|
|
msgstr "Há erros de publicação em publicações secundárias"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__csrf_token
|
|
msgid ""
|
|
"This token can be used to verify that an incoming request from a social "
|
|
"provider has not been forged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este token pode ser usado para verificar se uma solicitação proveniente de "
|
|
"um provedor social não foi forjada."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__name
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To add a stream"
|
|
msgstr "Para adicionar um stream"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__stream_type_id
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipo da atividade de exceção registrada."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_utm_campaign
|
|
msgid "UTM Campaign"
|
|
msgstr "Campanha UTM"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_utm_medium
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__utm_medium_id
|
|
msgid "UTM Medium"
|
|
msgstr "Meio do UTM"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model,name:social.model_utm_source
|
|
msgid "UTM Source"
|
|
msgstr "Origem do UTM"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Uh-oh! It looks like this message has been deleted from X."
|
|
msgstr "Ops! Parece que esta mensagem foi excluída do X."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Erro desconhecido"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Uploaded file does not seem to be a valid image."
|
|
msgstr "A imagem do arquivo carregado parece ser inválida."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Use your own Developer Accounts on our Social app. Those credentials are "
|
|
"provided in the developer section of your professional social media account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Use sua própria conta de desenvolvimento no nosso aplicativo Social. Essas "
|
|
"credenciais são fornecidas na seção do desenvolvedor da sua conta de rede "
|
|
"social profissional."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__media_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__media_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__media_type
|
|
msgid ""
|
|
"Used to make comparisons when we need to restrict some features to a "
|
|
"specific media ('facebook', 'twitter', ...)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usado para fazer comparações quando há necessidade de restringir alguns "
|
|
"recursos a uma rede específica (\"facebook\", \"X\"…)."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visualização"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mensagens do site"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Histórico de comunicação do site"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__post_method
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "Quando"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__published_date
|
|
msgid ""
|
|
"When the global post was published. The actual sub-posts published dates may"
|
|
" be different depending on the media."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando foi realizada a publicação principal. A data real de postagem das "
|
|
"publicações secundárias pode ser diferente, dependendo da plataforma."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__image_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post_template__image_ids
|
|
msgid "Will attach images to your posts (if the social media supports it)."
|
|
msgstr "Anexará imagens às suas publicações (se a rede social suportá-las)."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Write a comment..."
|
|
msgstr "Escreva um comentário…"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Write a message to get a preview of your post."
|
|
msgstr "Escreva uma mensagem para ver uma prévia da sua publicação."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Write a reply..."
|
|
msgstr "Escreva uma resposta…"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_post
|
|
msgid ""
|
|
"Write an enticing post, add images and schedule it to be posted later on "
|
|
"multiple platforms at once."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escreva uma publicação cativante, adicione imagens e agende-a para se "
|
|
"publicada mais tarde em várias plataformas de uma só vez."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/utm_medium.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following social accounts in Social:\n"
|
|
"%(social_accounts)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível excluir esses meios UTM pois estão vinculados às seguintes contas de redes sociais:\n"
|
|
"%(social_accounts)s"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/utm_source.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to social posts in Social:\n"
|
|
"%(utm_sources)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível excluir essas origens UTM pois estão vinculadas a publicações de redes sociais:\n"
|
|
"%(utm_sources)s"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot reschedule a post that has already been posted."
|
|
msgstr "Não é possível reagendar uma publicação que já foi publicada."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot schedule a post in the past."
|
|
msgstr "Não é possível agendar uma publicação para uma data no passado."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
|
|
msgid "Your Post"
|
|
msgstr "Sua publicação"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "a Stream from an existing account"
|
|
msgstr "um stream de uma conta existente"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
|
|
msgid "before posting."
|
|
msgstr "antes de publicar."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comment.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "comment/reply"
|
|
msgstr "comentário/resposta"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream
|
|
msgid "dashboard"
|
|
msgstr "painel"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "para"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "replies..."
|
|
msgstr "respostas…"
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream_post
|
|
msgid "to keep an eye on your own posts and monitor all social activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"para ficar de olho nas suas publicações e monitorar todas as atividades de "
|
|
"redes sociais."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream
|
|
msgid "to link your accounts and start posting."
|
|
msgstr "para vincular suas contas e começar a publicar."
|
|
|
|
#. module: social
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_account
|
|
msgid "to start posting from Odoo."
|
|
msgstr "para começar a publicar pelo Odoo."
|