forked from Mapan/odoo17e
569 lines
21 KiB
Plaintext
569 lines
21 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_timesheet_enterprise
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2023
|
|
# sixsix six, 2023
|
|
# Gergő Kertész <gergo.kertesz@maxflow.hu>, 2023
|
|
# Tamás Dombos, 2023
|
|
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2023
|
|
# krnkris, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2023
|
|
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " days"
|
|
msgstr "nap"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " hours"
|
|
msgstr "óra"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(billableTime)s / %(billable_time_target)s (%(billingRate)s%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(currentBillableTimeText)s / %(currentTargetTotalTimeText)s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(percentage)s%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(totalTime)s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(%(percentage)s%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.sale_timesheet_enterprise_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>\n"
|
|
" Some employees currently have active timers for the timesheets you are trying to invoice.\n"
|
|
" Creating the invoice will automatically stop these timers.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span>%</span>"
|
|
msgstr "<span>%</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet_enterprise.selection__res_config_settings__invoiced_timesheet__all
|
|
msgid "All recorded timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analitikus sor"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/many2one_avatar_rank_field/many2one_avatar_rank_field.xml:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/many2one_avatar_rank_field/many2one_avatar_rank_field.xml:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/many2one_avatar_rank_field/many2one_avatar_rank_field.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatár"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_use_timesheet_leaderboard
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Billing Rate Leaderboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_company__billing_rate_target
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_timesheet_leaderboard_show_rates
|
|
msgid "Billing Rate Target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:res.groups,name:sale_timesheet_enterprise.group_timesheet_leaderboard_show_rates
|
|
msgid "Billing Rate/Total Time indicators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_employee__billable_time_target
|
|
msgid "Billing Time Target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__billing_rate_target
|
|
msgid "Billing rate target for the employees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Billing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Boost productivity and competitiveness by displaying a leaderboard based on "
|
|
"the billing rates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Bezárás"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Vállalatok"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Beállítások módosítása"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_menu_configuration_settings
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguráció"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Létrehozta"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Létrehozva"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Nap"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Difference between the number of %s ordered on the sales order item and the "
|
|
"number of %s delivered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Megjelenített név"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_progress
|
|
msgid "Display progress of current task."
|
|
msgstr "Az aktuális feladat folyamatának megjelenítése."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_timesheet_leaderboard_show_rates
|
|
msgid "Display the Billing Rate on My Timesheets view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Munkavállaló"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_5
|
|
msgid ""
|
|
"Even small tasks like answering an email should be recorded and rounded up "
|
|
"to a quarter of an hour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
msgid "Hours Spent"
|
|
msgstr "Eltöltött órák"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
msgid "Hours Spent on Sub-Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Azonosító"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_2
|
|
msgid ""
|
|
"If you help a colleague on a project, your time should be recorded on this "
|
|
"project's timesheet as well."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Számla"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Invoicing Policy"
|
|
msgstr "Számlázási szabály"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_3
|
|
msgid ""
|
|
"It's part of the job to search for information. A customer can't expect you "
|
|
"to know everything on the spot. These hours should also be billable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Napló tétel"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Frissítette"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Frissítve"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:res.groups,name:sale_timesheet_enterprise.group_use_timesheet_leaderboard
|
|
msgid "Leaderboard"
|
|
msgstr "Ranglista"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/models/res_company.py:0
|
|
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Make it a habit to record timesheets every day."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Hónap"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_action
|
|
msgid "Motivate employees to fill timesheets with these tips."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_action
|
|
msgid "No tips found. Let's create one!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_effective_hours
|
|
msgid "Portal Effective Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_progress
|
|
msgid "Portal Progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_remaining_hours
|
|
msgid "Portal Remaining Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_subtask_effective_hours
|
|
msgid "Portal Subtask Effective Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_total_hours_spent
|
|
msgid "Portal Total Hours Spent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Folyamat"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_project_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Record timesheets to determine your billing rate!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Record timesheets to earn your rank!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
msgid "Remaining Hours"
|
|
msgstr "Hátralévő idő"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_sale_advance_payment_inv
|
|
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
|
msgstr "Vevői előlegszámla"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Vevői megrendelés sor"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Set a target billing rate for your employees. If their current rate falls "
|
|
"below the target, it will be highlighted in red."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Set employee billing time targets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show less"
|
|
msgstr "Kevesebb megjelenítése"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show more"
|
|
msgstr "Több megjelenítése"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_use_timesheet_leaderboard
|
|
msgid "Show the leaderboard on My Timesheets view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__billing_rate_target
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Cél"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Feladat"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet_enterprise.constraint_hr_employee_check_billable_time_target
|
|
msgid "The billable time target cannot be negative."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet_enterprise.constraint_res_company_check_billing_rate
|
|
msgid "The billing rate target percentage must be between 0 and 100."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This Sale Order Item doesn't have a target value of planned hours. Planned "
|
|
"hours :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "Ebben a hónapban"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_subtask_effective_hours
|
|
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_effective_hours
|
|
msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_total_hours_spent
|
|
msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Munkaidő-nyilvántartások"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__invoiced_timesheet
|
|
msgid "Timesheets Invoicing"
|
|
msgstr "Időkiosztás számlázás"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_hr_timesheet_tip
|
|
msgid "Timesheets Leaderboard Tip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_1
|
|
msgid ""
|
|
"Timesheets are the lifeblood of our company; they have a direct impact on "
|
|
"revenues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__name
|
|
msgid "Tip Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tip of the day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_menu_configuration_tips
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_view_tree
|
|
msgid "Tips"
|
|
msgstr "Tippek"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
msgid "Total Hours"
|
|
msgstr "Összes óra"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total Time Leaderboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_remaining_hours
|
|
msgid ""
|
|
"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
|
|
"the task."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fennmaradó összes idő, a feladat hozzárendeltje időszakonként "
|
|
"újrabecsülheti."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Összesen:"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total: %(totalTime)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet_enterprise.selection__res_config_settings__invoiced_timesheet__approved
|
|
msgid "Validated timesheets only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Hét"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__invoiced_timesheet
|
|
msgid ""
|
|
"With the 'all recorded timesheets' option, all timesheets will be invoiced without distinction, even if they haven't been validated. Additionally, all timesheets will be accessible in your customers' portal. \n"
|
|
"When you choose the 'validated timesheets only' option, only the validated timesheets will be invoiced and appear in your customers' portal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_view_tree
|
|
msgid "e.g. Make it a habit to record timesheets every day."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "o_timesheet_leaderboard_confetti"
|
|
msgstr ""
|