1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/sale_timesheet_enterprise/i18n/he.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

569 lines
22 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_timesheet_enterprise
#
# Translators:
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2023
# Yves Goldberg <admin@ygol.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# david danilov, 2023
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2023
# NoaFarkash, 2023
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024
# yael terner, 2024
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2024
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
#, python-format
msgid " days"
msgstr "ימים "
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
#, python-format
msgid " hours"
msgstr "שעות"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
#, python-format
msgid "%(billableTime)s / %(billable_time_target)s (%(billingRate)s%)"
msgstr "%(billableTime)s/%(billable_time_target)s(%(billingRate)s%)."
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
#, python-format
msgid "%(currentBillableTimeText)s / %(currentTargetTotalTimeText)s "
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
#, python-format
msgid "%(percentage)s%"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
#, python-format
msgid "%(totalTime)s "
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
#, python-format
msgid "(%(percentage)s%)"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.sale_timesheet_enterprise_advance_payment_inv_timesheet_view_form
msgid ""
"<span>\n"
" Some employees currently have active timers for the timesheets you are trying to invoice.\n"
" Creating the invoice will automatically stop these timers.\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "<span>%</span>"
msgstr "<span>%</span>"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet_enterprise.selection__res_config_settings__invoiced_timesheet__all
msgid "All recorded timesheets"
msgstr "כל גיליונות הזמנים הרשומים"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "שורה אנליטית"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/many2one_avatar_rank_field/many2one_avatar_rank_field.xml:0
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/many2one_avatar_rank_field/many2one_avatar_rank_field.xml:0
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/many2one_avatar_rank_field/many2one_avatar_rank_field.xml:0
#, python-format
msgid "Avatar"
msgstr "אווטר"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_use_timesheet_leaderboard
#, python-format
msgid "Billing Rate Leaderboard"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_company__billing_rate_target
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_timesheet_leaderboard_show_rates
msgid "Billing Rate Target"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:res.groups,name:sale_timesheet_enterprise.group_timesheet_leaderboard_show_rates
msgid "Billing Rate/Total Time indicators"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_employee__billable_time_target
msgid "Billing Time Target"
msgstr "יעד זמן חיוב"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__billing_rate_target
msgid "Billing rate target for the employees"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
#, python-format
msgid "Billing:"
msgstr "חיוב:"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Boost productivity and competitiveness by displaying a leaderboard based on "
"the billing rates."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "חברות"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "הגדר הגדרות"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_menu_configuration_settings
msgid "Configuration"
msgstr "תצורה"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על-ידי"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__create_date
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב-"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
msgid "Day"
msgstr "יום"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
#, python-format
msgid ""
"Difference between the number of %s ordered on the sales order item and the "
"number of %s delivered"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "שם לתצוגה"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_progress
msgid "Display progress of current task."
msgstr "הצגת התקדמות המשימה הנוכחית."
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_timesheet_leaderboard_show_rates
msgid "Display the Billing Rate on My Timesheets view"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "עובד"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_5
msgid ""
"Even small tasks like answering an email should be recorded and rounded up "
"to a quarter of an hour."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
msgid "Hours Spent"
msgstr "זמן עבודה"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
msgid "Hours Spent on Sub-Tasks"
msgstr "שעות שהושקעו בתתי משימות"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__id
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_2
msgid ""
"If you help a colleague on a project, your time should be recorded on this "
"project's timesheet as well."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Invoice"
msgstr "חשבונית מס"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "מדיניות חיוב"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_3
msgid ""
"It's part of the job to search for information. A customer can't expect you "
"to know everything on the spot. These hours should also be billable."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "תנועת יומן"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "עדכון אחרון ב"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:res.groups,name:sale_timesheet_enterprise.group_use_timesheet_leaderboard
msgid "Leaderboard"
msgstr "לוח תוצאות"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/models/res_company.py:0
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_4
#, python-format
msgid "Make it a habit to record timesheets every day."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
msgid "Month"
msgstr "חודש"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_action
msgid "Motivate employees to fill timesheets with these tips."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_action
msgid "No tips found. Let's create one!"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_effective_hours
msgid "Portal Effective Hours"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_progress
msgid "Portal Progress"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_remaining_hours
msgid "Portal Remaining Hours"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_subtask_effective_hours
msgid "Portal Subtask Effective Hours"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_total_hours_spent
msgid "Portal Total Hours Spent"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "פרויקט"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
#, python-format
msgid "Record timesheets to determine your billing rate!"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
#, python-format
msgid "Record timesheets to earn your rank!"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
msgid "Remaining Hours"
msgstr "שעות שנותרו"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_sale_advance_payment_inv
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
msgstr "חשבונית מכירה מראש"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "שורת הזמנת לקוח"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Set a target billing rate for your employees. If their current rate falls "
"below the target, it will be highlighted in red."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Set employee billing time targets"
msgstr "הגדר זמני חיוב לעובד"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Show less"
msgstr "הצגת פחות"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Show more"
msgstr "הצגת יותר"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_use_timesheet_leaderboard
msgid "Show the leaderboard on My Timesheets view"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__billing_rate_target
msgid "Target"
msgstr "יעד"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "משימה"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet_enterprise.constraint_hr_employee_check_billable_time_target
msgid "The billable time target cannot be negative."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet_enterprise.constraint_res_company_check_billing_rate
msgid "The billing rate target percentage must be between 0 and 100."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid ""
"This Sale Order Item doesn't have a target value of planned hours. Planned "
"hours :"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "This month"
msgstr "חודש נוכחי"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_subtask_effective_hours
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
msgstr "הזמן המושקע בתתי המשימות (ותתי המשימות שלהם) של משימה זו."
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_effective_hours
msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_total_hours_spent
msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
msgid "Timesheets"
msgstr "דיווחי שעות"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__invoiced_timesheet
msgid "Timesheets Invoicing"
msgstr "חיוב דיווח שעות"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_hr_timesheet_tip
msgid "Timesheets Leaderboard Tip"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_1
msgid ""
"Timesheets are the lifeblood of our company; they have a direct impact on "
"revenues."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
msgstr "דיווחי שעות נלקחים בחשבון בעת חיוב הזמן שלך"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__name
msgid "Tip Name"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_action
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_menu_configuration_tips
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_view_tree
msgid "Tips"
msgstr "טיפים"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
msgid "Total Hours"
msgstr "סה\"כ שעות"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Total Time Leaderboard"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_remaining_hours
msgid ""
"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
"the task."
msgstr "זמן הנותר הכולל, ניתן להעריך מעת לעת על ידי מנהל התיק."
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
#, python-format
msgid "Total:"
msgstr "סה\"כ:"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Total: %(totalTime)s"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet_enterprise.selection__res_config_settings__invoiced_timesheet__approved
msgid "Validated timesheets only"
msgstr "גיליונות זמן מאומתים בלבד"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__invoiced_timesheet
msgid ""
"With the 'all recorded timesheets' option, all timesheets will be invoiced without distinction, even if they haven't been validated. Additionally, all timesheets will be accessible in your customers' portal. \n"
"When you choose the 'validated timesheets only' option, only the validated timesheets will be invoiced and appear in your customers' portal."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_view_tree
msgid "e.g. Make it a habit to record timesheets every day."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
#, python-format
msgid "o_timesheet_leaderboard_confetti"
msgstr ""