1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/sale_subscription_stock/i18n/ru.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

85 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_subscription_stock
#
# Translators:
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-15 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: sale_subscription_stock
#. odoo-python
#: code:addons/sale_subscription_stock/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"A system error prevented the automatic creation of delivery orders for this "
"subscription. To ensure your delivery is processed, please trigger it "
"manually by using the \"Subscription: Generate delivery\" action."
msgstr ""
#. module: sale_subscription_stock
#. odoo-python
#: code:addons/sale_subscription_stock/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Delivery creation failed"
msgstr ""
#. module: sale_subscription_stock
#: model:product.template,name:sale_subscription_stock.product_recurring_mug_product_template
msgid "Plastic Mug (SUB)"
msgstr "Пластиковая кружка (SUB)"
#. module: sale_subscription_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_subscription_stock.product_template_form_view
msgid ""
"Recurring order with this product will be invoiced at the beginning of the "
"period."
msgstr ""
"Повторяющиеся заказы с этим продуктом будут выставляться в начале периода."
#. module: sale_subscription_stock
#: model:ir.model,name:sale_subscription_stock.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Заказ на продажу"
#. module: sale_subscription_stock
#: model:ir.model,name:sale_subscription_stock.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Позиция заказа на продажу"
#. module: sale_subscription_stock
#: model:ir.model,name:sale_subscription_stock.model_stock_forecasted_product_product
msgid "Stock Replenishment Report"
msgstr "Отчет о пополнении запасов"
#. module: sale_subscription_stock
#: model:ir.actions.server,name:sale_subscription_stock.action_compute_price_bom_product
msgid "Subscription: Generate delivery"
msgstr ""
#. module: sale_subscription_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_subscription_stock/static/src/report_stock_forecasted.xml:0
#, python-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки"
#. module: sale_subscription_stock
#: model:ir.model,name:sale_subscription_stock.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Перевод"