forked from Mapan/odoo17e
1636 lines
61 KiB
Plaintext
1636 lines
61 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_renting
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
|
# Junko Augias, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:10+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%(from_date)s to %(to_date)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%(from_date)s から %(to_date)s"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/product_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(amount)s (fixed)"
|
|
msgstr "%(amount)s (定額)"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/product_pricing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(amount)s / %(duration)s"
|
|
msgstr "%(amount)s / %(duration)s"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order_recurrence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(duration)s %(unit)s"
|
|
msgstr "%(duration)s %(unit)s"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/product_product.py:0
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/product_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (Rental)"
|
|
msgstr "%s (レンタル)"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:sale_renting.action_report_rental_saleorder
|
|
msgid ""
|
|
"(object.rental_status not in ('draft', 'sent') and 'Delivery or Return "
|
|
"Receipt - %s' %(object.name)) or 'Order - %s' % (object.name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(object.rental_status が ('draft', 'sent') にない、および'配送または返品入荷 - %s' "
|
|
"%(object.name)) または 'オーダ - %s' % (object.name)"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "123 Main St"
|
|
msgstr "123 Main St"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:sale.temporal.recurrence,name:sale_renting.recurrence_2_weeks
|
|
msgid "2 Weeks"
|
|
msgstr "2週間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "2023-08-01"
|
|
msgstr "2023-08-01"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "2023-08-10"
|
|
msgstr "2023-08-10"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:sale.temporal.recurrence,name:sale_renting.recurrence_3_hours
|
|
msgid "3 Hours"
|
|
msgstr "3時間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:sale.temporal.recurrence,name:sale_renting.recurrence_3_year
|
|
msgid "3 years"
|
|
msgstr "3年"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "456 Other St"
|
|
msgstr "456 Other St"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:sale.temporal.recurrence,name:sale_renting.recurrence5_year
|
|
msgid "5 Years"
|
|
msgstr "5年"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-warning\"/> Late"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-warning\"/>延滞"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_product_form_view_rental_gantt
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_template_form_view_rental_gantt
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">in Rental</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">貸出中</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span invisible=\"duration_days != 1\"> day </span>\n"
|
|
" <span invisible=\"duration_days in [0,1]\"> days </span>\n"
|
|
" <span invisible=\"duration_days == 0 or remaining_hours == 0\">and </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span invisible=\"duration_days != 1\"> 日 </span>\n"
|
|
" <span invisible=\"duration_days in [0,1]\"> 日 </span>\n"
|
|
" <span invisible=\"duration_days == 0 or remaining_hours == 0\">および </span>"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span invisible=\"remaining_hours != 1\"> hour </span>\n"
|
|
" <span invisible=\"remaining_hours in [0,1]\"> hours </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span invisible=\"remaining_hours != 1\"> 時間</span>\n"
|
|
" <span invisible=\"remaining_hours in [0,1]\">時間 </span>"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_gantt
|
|
msgid "<strong>Order # — </strong>"
|
|
msgstr "<strong>オーダ # — </strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_gantt
|
|
msgid "<strong>Pickup — </strong>"
|
|
msgstr "<strong>貸出 — </strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_gantt
|
|
msgid "<strong>Return — </strong>"
|
|
msgstr "<strong>返却 — </strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "<strong>Salesperson:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>販売担当者:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>配送先:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_gantt
|
|
msgid "<strong>Status — </strong>"
|
|
msgstr "<strong>ステータス — </strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "有効化"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_template_form_view_rental
|
|
msgid "Add a price"
|
|
msgstr "価格を追加"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Additional costs for late returns"
|
|
msgstr "期限後返却割増料金"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_product_product__rent_ok
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_product_template__rent_ok
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_sale_order_line__is_product_rentable
|
|
msgid "Allow renting of this product."
|
|
msgstr "このプロダクトのレンタルを許可する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__analytic_account_id
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "分析勘定"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Apply after"
|
|
msgstr "次の時間後に適用"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Ask customer to sign documents on the spot."
|
|
msgstr "顧客にその場で署名してもらう"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "At first, let's create some products to rent."
|
|
msgstr "まず、レンタルするプロダクトを作成しましょう。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_form
|
|
msgid "Booked"
|
|
msgstr "会場予約済"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_product__rent_ok
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_template__rent_ok
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order_line__is_product_rentable
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_product_template_search_view
|
|
msgid "Can be Rented"
|
|
msgstr "レンタル可"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_wizard_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_order__rental_status__cancel
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_report__state__cancel
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__rental_status__cancel
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "取消済"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click here to create a new quotation."
|
|
msgstr "クリックして新しい見積書を作成する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click here to register the pickup."
|
|
msgstr "クリックして貸出を登録する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click here to set up your first rental product."
|
|
msgstr "クリックして初めてのレンタルプロダクトを設定する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click here to start filling the quotation."
|
|
msgstr "クリックして見積書の記入を始める"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "色"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "会社"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "会社"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "コンフィグ設定"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.menu_rental_config
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm the order when the customer agrees with the terms."
|
|
msgstr "顧客が条件に同意するとオーダを確定する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm the returned quantities and hit Validate."
|
|
msgstr "返品数を確認し検証をクリックする"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Confirmed Orders"
|
|
msgstr "確認済オーダ"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_renting.action_create_rental_order
|
|
msgid "Create Rental Orders"
|
|
msgstr "レンタルオーダを作成する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.sale_temporal_recurrence_action
|
|
msgid "Create a new period"
|
|
msgstr "新しい期間を作成"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.rental_order_action
|
|
msgid "Create a new quotation, the first step of a new rental!"
|
|
msgstr "レンタルの最初のステップとして見積を作成しましょう。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.product_pricing_action
|
|
msgid "Create a new recurrence"
|
|
msgstr "新しい定期を作成する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.action_rental_report
|
|
msgid "Create a new rental order"
|
|
msgstr "新しいレンタルオーダを作成する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.rental_product_template_action
|
|
msgid "Create a new rental product!"
|
|
msgstr "新しいレンタルプロダクトを作成!"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create or select a customer here."
|
|
msgstr "ここで顧客を作成または選択します。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__is_rental_order
|
|
msgid "Created In App Rental"
|
|
msgstr "レンタルアプリで作成済"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "作成者"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "作成日"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "通貨"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_product__product_pricing_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_template__product_pricing_ids
|
|
msgid "Custom Pricings"
|
|
msgstr "カスタム価格設定"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "顧客"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__country_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Customer Country"
|
|
msgstr "顧客の所在国"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__commercial_partner_id
|
|
msgid "Customer Entity"
|
|
msgstr "顧客事業体"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__card_name
|
|
msgid "Customer Name"
|
|
msgstr "顧客名"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.menu_orders_customers
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr "顧客"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:sale.temporal.recurrence,name:sale_renting.recurrence_daily
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "日次"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__price
|
|
msgid "Daily Amount"
|
|
msgstr "日次金額"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__quantity
|
|
msgid "Daily Ordered Qty"
|
|
msgstr "日次オーダ数量"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__qty_delivered
|
|
msgid "Daily Picked-Up Qty"
|
|
msgstr "日次貸出数量"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__qty_returned
|
|
msgid "Daily Returned Qty"
|
|
msgstr "日次返却数量"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "日付"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order_recurrence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "日"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_temporal_recurrence__unit__day
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "日"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Default Delay Costs"
|
|
msgstr "デフォルト遅延コスト"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_res_config_settings__extra_product
|
|
msgid "Delay Product"
|
|
msgstr "遅延プロダクト"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "説明"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_res_config_settings__module_sale_renting_sign
|
|
msgid "Digital Documents"
|
|
msgstr "デジタルドキュメント"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "表示名"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__duration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "期間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__duration_display
|
|
msgid "Duration Display"
|
|
msgstr "期間表示"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__duration_days
|
|
msgid "Duration in days"
|
|
msgstr "日単位の期間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter the product name."
|
|
msgstr "プロダクト名を入力する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Expected Return"
|
|
msgstr "返却予定"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expected: %(date)s"
|
|
msgstr "想定: %(date)s"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_product__extra_daily
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_template__extra_daily
|
|
msgid "Extra Day"
|
|
msgstr "日数追加"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_product__extra_hourly
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_template__extra_hourly
|
|
msgid "Extra Hour"
|
|
msgstr "時間追加"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_product_product__extra_daily
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_product_template__extra_daily
|
|
msgid "Fine by day overdue"
|
|
msgstr "延滞料を日毎に課金"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_product_product__extra_hourly
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_product_template__extra_hourly
|
|
msgid "Fine by hour overdue"
|
|
msgstr "延滞料を時間毎に課金"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_product_product__display_price
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_product_template__display_price
|
|
msgid "First rental pricing of the product"
|
|
msgstr "プロダクトの初回レンタル価格"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to the orders menu."
|
|
msgstr "オーダメニューに移動"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "グループ化"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__show_update_duration
|
|
msgid "Has Duration Changed"
|
|
msgstr "期間変更"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__has_pickable_lines
|
|
msgid "Has Pickable Lines"
|
|
msgstr "集荷可能な明細あり"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__has_rented_products
|
|
msgid "Has Rented Products"
|
|
msgstr "レンタルプロダクトあり"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__has_returnable_lines
|
|
msgid "Has Returnable Lines"
|
|
msgstr "返却可能な明細あり"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order_recurrence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "時間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:sale.temporal.recurrence,name:sale_renting.recurrence_hourly
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "時間毎"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_temporal_recurrence__unit__hour
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "時間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Invoicing Address:"
|
|
msgstr "請求先:"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Invoicing and Shipping Address:"
|
|
msgstr "請求・お届け先:"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__late
|
|
msgid "Is Late"
|
|
msgstr "遅延"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order_line__is_rental
|
|
msgid "Is Rental"
|
|
msgstr "レンタルか"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard__is_late
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__is_late
|
|
msgid "Is overdue"
|
|
msgstr "延滞している"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Jane Doe"
|
|
msgstr "Jane Doe"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "John Doe"
|
|
msgstr "例: ジョン・ドー"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "最終更新者"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_gantt
|
|
msgid "Late"
|
|
msgstr "遅延"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_form
|
|
msgid "Late Pickup"
|
|
msgstr "貸出(ピックアップ)遅れ"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_form
|
|
msgid "Late Return"
|
|
msgstr "返却遅れ"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Let's now create an order."
|
|
msgstr "オーダを作成しましょう"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:product.template,name:sale_renting.rental_product_2_product_template
|
|
msgid "Meeting Room"
|
|
msgstr "ミーティングルーム"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_renting.constraint_res_company_min_extra_hour
|
|
msgid "Minimal delay time before applying fines has to be positive."
|
|
msgstr "延滞料を課金する最小延滞時間の値は正である必要があります。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_res_company__min_extra_hour
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_res_config_settings__min_extra_hour
|
|
msgid "Minimum delay time before applying fines."
|
|
msgstr "延滞料を課金する最小延滞時間。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__duration
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum duration before this rule is applied. If set to 0, it represents a "
|
|
"fixedrental price."
|
|
msgstr "この規則が適用されるまでの最小期間。0に設定した場合は、一時的な固定レンタル価格を表します。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order_recurrence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "月"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:sale.temporal.recurrence,name:sale_renting.recurrence_monthly
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "月次"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_temporal_recurrence__unit__month
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "月"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "My Orders"
|
|
msgstr "自分のオーダ"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__next_action_date
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "次のアクション"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.action_rental_report
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "まだデータはありません!"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_form
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.rental_order_action
|
|
msgid ""
|
|
"Once the quotation is confirmed, it becomes a rental order.<br> You will be "
|
|
"able to create an invoice and collect the payment."
|
|
msgstr "見積を確認すると、レンタルオーダになります。<br>そこから請求書を作成し、支払を受けることができます。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Once the rental is done, you can register the return."
|
|
msgstr "レンタルが完了したら、返却を登録できます。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard__order_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "オーダ"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__order_id
|
|
msgid "Order #"
|
|
msgstr "オーダ番号"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__order_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Order Date"
|
|
msgstr "オーダ日"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__order_line_id
|
|
msgid "Order Line"
|
|
msgstr "オーダ明細"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__name
|
|
msgid "Order Reference"
|
|
msgstr "オーダ参照"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__order_line_id
|
|
msgid "Order line #"
|
|
msgstr "オーダ明細数"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.rental_order_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.rental_orders_all
|
|
msgid "Orders"
|
|
msgstr "オーダ"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_res_company__extra_day
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_res_config_settings__extra_day
|
|
msgid "Per Day"
|
|
msgstr "1日につき"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_res_company__extra_hour
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_res_config_settings__extra_hour
|
|
msgid "Per Hour"
|
|
msgstr "1時間につき"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_pricelist_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_template_form_view_rental
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "期間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.sale_temporal_recurrence_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.sale_temporal_recurrence_view_tree
|
|
msgid "Periodicity"
|
|
msgstr "周期設定"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_renting.sale_temporal_recurrence_action
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "期間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_rental_order_wizard
|
|
msgid "Pick-up/Return products"
|
|
msgstr "プロダクト貸出/返却"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_gantt
|
|
msgid "Picked-Up"
|
|
msgstr "貸出済"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__qty_delivered
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_form
|
|
msgid "Picked-up"
|
|
msgstr "貸出済"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_order__rental_status__return
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__rental_status__return
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__report_line_status__pickedup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Pickedup"
|
|
msgstr "貸出済"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__rental_order_wizard__status__pickup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.rental_orders_pickup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_gantt
|
|
msgid "Pickup"
|
|
msgstr "貸出"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__pickup_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Pickup Date"
|
|
msgstr "貸出日"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Pickup Receipt #"
|
|
msgstr "貸出領収書数"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.actions.report,name:sale_renting.action_report_rental_saleorder
|
|
msgid "Pickup and Return Receipt"
|
|
msgstr "貸出・返却領収書"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order_line__reservation_begin
|
|
msgid "Pickup date - padding time"
|
|
msgstr "貸出日 - バッファ時間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_kanban
|
|
msgid "Pickup:"
|
|
msgstr "貸出:"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__price
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "価格"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_product_pricelist
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__pricelist_id
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "価格表"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_renting.product_pricing_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_pricing_tree
|
|
msgid "Prices"
|
|
msgstr "物価"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_template_form_view_rental
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "価格設定"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_product_pricing
|
|
msgid "Pricing rule of rental products"
|
|
msgstr "レンタルプロダクトの価格規則"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_res_company__extra_product
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "プロダクト"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Product A"
|
|
msgstr "プロダクトA"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__categ_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__categ_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "プロダクトカテゴリ"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__product_name
|
|
msgid "Product Reference"
|
|
msgstr "プロダクト参照"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__product_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__product_tmpl_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__product_tmpl_id
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "プロダクトテンプレート"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_product_product
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__product_variant_ids
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "プロダクトバリアント"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Product to charge extra time"
|
|
msgstr "追加時間課金用プロダクト"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_renting.rental_product_template_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.menu_rental_products
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_pricelist_view
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "プロダクト"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:product.template,name:sale_renting.rental_product_1_product_template
|
|
msgid "Projector"
|
|
msgstr "プロジェクター"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__product_uom_qty
|
|
msgid "Qty Ordered"
|
|
msgstr "オーダ数量"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__qty_delivered
|
|
msgid "Qty Picked-Up"
|
|
msgstr "貸出済数"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__qty_returned
|
|
msgid "Qty Returned"
|
|
msgstr "返却済数"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_product__qty_in_rent
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_template__qty_in_rent
|
|
msgid "Quantity currently in rent"
|
|
msgstr "現在レンタル中の数量"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:sale.temporal.recurrence,name:sale_renting.recurrence_quarterly
|
|
msgid "Quarterly"
|
|
msgstr "四半期毎"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_order__rental_status__draft
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_report__state__draft
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__rental_status__draft
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__state__draft
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "見積"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_order__rental_status__sent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_report__state__sent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__rental_status__sent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__state__sent
|
|
msgid "Quotation Sent"
|
|
msgstr "見積提出済"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "見積"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
msgid "Recompute all prices based on this duration"
|
|
msgstr "この期間に基づいて全ての価格を再計算します"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__remaining_hours
|
|
msgid "Remaining duration in hours"
|
|
msgstr "時間での残所時間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.rental_menu_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_gantt
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Rental"
|
|
msgstr "レンタル"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_renting.action_rental_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_graph_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_pivot_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.sale_rental_report_view_tree
|
|
msgid "Rental Analysis"
|
|
msgstr "レンタル分析"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_sale_rental_report
|
|
msgid "Rental Analysis Report"
|
|
msgstr "レンタル分析レポート"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_form
|
|
msgid "Rental Order"
|
|
msgstr "返却オーダ"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__rental_order_wizard_id
|
|
msgid "Rental Order Wizard"
|
|
msgstr "返却オーダ警告"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_renting.rental_order_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_renting.rental_order_today_pickup_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_renting.rental_order_today_return_action
|
|
msgid "Rental Orders"
|
|
msgstr "レンタルオーダ"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_pricelist_view
|
|
msgid "Rental Pricelist Rules"
|
|
msgstr "レンタル価格規則"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__rental_return_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order_line__return_date
|
|
msgid "Rental Return Date"
|
|
msgstr "レンタル返却日"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_sale_rental_schedule
|
|
msgid "Rental Schedule"
|
|
msgstr "レンタルスケジュール"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__rental_start_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order_line__start_date
|
|
msgid "Rental Start Date"
|
|
msgstr "レンタル開始日"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order__rental_status
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__rental_status
|
|
msgid "Rental Status"
|
|
msgstr "レンタルステータス"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__report_line_status
|
|
msgid "Rental Status (advanced)"
|
|
msgstr "レンタルステータス(高度)"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard__rental_wizard_line_ids
|
|
msgid "Rental Wizard Line"
|
|
msgstr "レンタル警告明細"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
msgid "Rental period"
|
|
msgstr "レンタル期間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.menu_sale_renting_periods
|
|
msgid "Rental periods"
|
|
msgstr "レンタル期間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_product__display_price
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_template__display_price
|
|
msgid "Rental price"
|
|
msgstr "レンタル価格"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_template_form_view_rental
|
|
msgid "Rental prices"
|
|
msgstr "レンタル価格"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rental prices have been recomputed with the new period."
|
|
msgstr "レンタル価格が新しい期間で計算されます。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_pricelist_view
|
|
msgid "Rental rules"
|
|
msgstr "レンタル規則"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_rental_order_wizard_line
|
|
msgid "RentalOrderLine transient representation"
|
|
msgstr "レンタルオーダ明細 暫定表記"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
msgid "Rentals"
|
|
msgstr "レンタル"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricing__recurrence_id
|
|
msgid "Renting Period"
|
|
msgstr "レンタル期間"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_product_pricelist__product_pricing_ids
|
|
msgid "Renting Price Rules"
|
|
msgstr "レンタル価格規則"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.menu_rental_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "レポーティング"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_template_form_view_rental
|
|
msgid "Reservations"
|
|
msgstr "在庫引当"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__qty_reserved
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_order__rental_status__pickup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__rental_status__pickup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__report_line_status__reserved
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_gantt
|
|
msgid "Reserved"
|
|
msgstr "引当済"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__rental_order_wizard__status__return
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.rental_orders_return
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_gantt
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "返却"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__return_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Return Date"
|
|
msgstr "返却日"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_kanban
|
|
msgid "Return:"
|
|
msgstr "返却:"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__qty_returned
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_order_line__qty_returned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_order__rental_status__returned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__rental_status__returned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__report_line_status__returned
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_gantt
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Returned"
|
|
msgstr "返却済"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Returned: %(date)s"
|
|
msgstr "返却済: %(date)s"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_sale_temporal_recurrence
|
|
msgid "Sale temporal Recurrence"
|
|
msgstr "販売 一時的な繰り返し"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_report__state__sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_rental_schedule__state__sale
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "販売オーダ"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_renting.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "販売オーダ明細"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__team_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "販売チーム"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__user_id
|
|
msgid "Salesman"
|
|
msgstr "販売員"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "販売担当者"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Sample Document"
|
|
msgstr "サンプルドキュメント"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save the product."
|
|
msgstr "プロダクトを保存する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.menu_rental_schedule
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "スケジュール"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/product_product.py:0
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/product_template.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_renting.action_rental_order_schedule
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduled Rentals"
|
|
msgstr "レンタルスケジュール"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_product_pricing__product_variant_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Select Variants of the Product for which this rule applies.Leave empty if "
|
|
"this rule applies for any variant of this template."
|
|
msgstr ""
|
|
"この規則を適用するプロダクトのバリアントを選択します。この規則がこのテンプレートのあらゆるバリアントにも適用される場合は、空のままにします。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_product_pricing__product_template_id
|
|
msgid "Select products on which this pricing will be applied."
|
|
msgstr "この価格が適用されるプロダクトを選択します。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select the rental dates and check the price."
|
|
msgstr "レンタル日を選択し、料金を確認して下さい。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select your rental product."
|
|
msgstr "レンタルプロダクトを選択する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_renting.action_rental_config_settings
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.menu_rental_settings
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "管理設定"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_wizard_view_form
|
|
msgid "Some delay cost will be added to the sales order."
|
|
msgstr "販売オーダに遅延コストが加算されます"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_report_search_view
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "都道府県・州"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard__status
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_rental_order_wizard_line__status
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "状態"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.sale_rental_report_view_tree
|
|
msgid "Sum of Daily Amount"
|
|
msgstr "日次金額合計"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.sale_rental_report_view_tree
|
|
msgid "Sum of Daily Ordered Qty"
|
|
msgstr "日次オーダ数量合計"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.sale_rental_report_view_tree
|
|
msgid "Sum of Daily Picked-Up Qty"
|
|
msgstr "日次貸出数量合計"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_sale_order__duration_days
|
|
msgid "The duration in days of the rental period."
|
|
msgstr "レンタル期間の日数。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_sale_order__remaining_hours
|
|
msgid "The leftover hours of the rental period."
|
|
msgstr "レンタル期間の残時間。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_renting.constraint_sale_temporal_recurrence_temporal_recurrence_duration
|
|
msgid "The pricing duration has to be greater or equal to 0."
|
|
msgstr "価格設定期間は0以上である必要があります。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_res_company__extra_product
|
|
msgid "The product is used to add the cost to the sales order"
|
|
msgstr "プロダクトは販売オーダに費用を追加するために使用されます"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_rental_order_wizard__is_late
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_sale_order__is_late
|
|
msgid "The products haven't been picked-up or returned in time"
|
|
msgstr "プロダクトが期日までに貸出または返却されませんでした"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The rental configuration is available here."
|
|
msgstr "レンタル設定はここで使用できます。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_renting.constraint_sale_order_rental_period_coherence
|
|
msgid "The rental start date must be before the rental return date if any."
|
|
msgstr "レンタル開始日は、レンタル返却日がある場合はその前でなくてはいけません。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.rental_order_today_pickup_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.rental_order_today_return_action
|
|
msgid "There isn't any scheduled pickup or return."
|
|
msgstr "予定されている貸出または返却はありません。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_res_config_settings__extra_day
|
|
msgid ""
|
|
"This is the default extra cost per day set on newly created products. You "
|
|
"can change this value for existing products directly on the product itself."
|
|
msgstr ""
|
|
"これは、新しく作成されたプロダクトに設定されている1日あたりのデフォルトの追加費用です。既存のプロダクトについては、プロダクトで直接この値を変更することができます。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_res_config_settings__extra_hour
|
|
msgid ""
|
|
"This is the default extra cost per hour set on newly created products. You "
|
|
"can change this value for existing products directly on the product itself."
|
|
msgstr ""
|
|
"これは、新しく作成されたプロダクトに設定された時間あたりのデフォルトの追加費用です。既存のプロダクトについては、プロダクトで直接この値を変更することができます。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_renting.field_res_config_settings__extra_product
|
|
msgid "This product will be used to add fines in the Rental Order."
|
|
msgstr "このプロダクトは、レンタルオーダーで延滞料を追加するために使用されます。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"This will update the unit price of all rental products based on the new "
|
|
"period."
|
|
msgstr "これにより、全てのレンタルプロダクトの単価が新しい期間に基づいて更新されます。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Those values are applied to any new rental product and can be changed on "
|
|
"product forms."
|
|
msgstr "これらの値は、新しいレンタルプロダクトに適用され、プロダクトフォームで変更することができます。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_renting.rental_orders_today
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_schedule_view_search
|
|
msgid "To Do Today"
|
|
msgstr "本日のTo Do"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search_without_searchpanel
|
|
msgid "To Pickup"
|
|
msgstr "未貸出"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_search_without_searchpanel
|
|
msgid "To Return"
|
|
msgstr "未返却"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_view_tree
|
|
msgid "Total Tax Included"
|
|
msgstr "税込合計"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_temporal_recurrence__unit
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "単位"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_report__product_uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_renting.field_sale_rental_schedule__product_uom
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "単位"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_form_view
|
|
msgid "Update Rental Prices"
|
|
msgstr "レンタル価格を更新"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.rental_order_wizard_view_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "検証"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Validate a pickup"
|
|
msgstr "貸出を検証する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Validate a return"
|
|
msgstr "返却を検証する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Validate the operation after checking the picked-up quantities."
|
|
msgstr "貸出された数量を確認した後、オペレーションを検証する"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.product_pricelist_view
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "バリアント"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Want to <b>rent products</b>? \n"
|
|
" Let's discover Odoo Rental App."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>プロダクトをレンタル</b>したいですか? \n"
|
|
"Odooレンタルアプリを使ってみましょう。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order_recurrence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "週"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:sale.temporal.recurrence,name:sale_renting.recurrence_weekly
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "週次"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_temporal_recurrence__unit__week
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "週"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/sale_order_recurrence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "年"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:sale.temporal.recurrence,name:sale_renting.recurrence_yearly
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "年次"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_renting.selection__sale_temporal_recurrence__unit__year
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "年"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.rental_product_template_action
|
|
msgid ""
|
|
"You can also create additional products or services to sell by checking *Can"
|
|
" be Sold* in the product form (e.g. insurance)."
|
|
msgstr "また、プロダクトフォームで「販売可能」にチェックを入れることで、販売するプロダクトやサービスを追加作成することもできます(例:保険)"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/product_pricelist.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not have a time-based rule for products that are not rentable."
|
|
msgstr "レンタル不可のプロダクトについては、時間ベースの規則を設定することはできません。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.rental_order_today_pickup_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_renting.rental_order_today_return_action
|
|
msgid ""
|
|
"You can search on a larger period using the filters here above\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" or create a new rental order."
|
|
msgstr ""
|
|
"上記のフィルタを使用して、より広範囲の期間で検索することができます。\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" または新しいレンタルオーダを作成して下さい。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/wizard/rental_processing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't return more than what's been picked-up."
|
|
msgstr "貸出したより多い数量を返却することはできません。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/product_pricing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot have multiple pricing for the same variant, recurrence and "
|
|
"pricelist"
|
|
msgstr "同じバリアント、定期および価格リストに複数の価格を設定することはできません。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_renting.constraint_sale_order_line_rental_stock_coherence
|
|
msgid "You cannot return more than what has been picked up."
|
|
msgstr "貸出したより多い数量を返却することはできません。"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_renting/static/src/js/tours/rental.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You're done with your fist rental. Congratulations!"
|
|
msgstr "はじめてのレンタルが完了しました。おめでとうございます!"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/product_pricing.py:0
|
|
#: code:addons/sale_renting/models/product_pricing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "all variants"
|
|
msgstr "全バリアント"
|
|
|
|
#. module: sale_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_renting.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "時間"
|