forked from Mapan/odoo17e
161 lines
6.3 KiB
Plaintext
161 lines
6.3 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_timesheet_forecast_sale
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jakub Smolka, 2023
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_timesheet_forecast_sale/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's Timesheets and Planning Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analytická položka"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_planning_analysis_report__billable_allocated_hours
|
|
msgid "Billable Hours Allocated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:planning.role,name:project_timesheet_forecast_sale.planning_role_consultant
|
|
msgid "Consultant"
|
|
msgstr "Konzultant"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_project__display_planning_timesheet_analysis
|
|
msgid "Display Planning Timesheet Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__effective_billable_hours
|
|
msgid "Effective Billable Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__effective_margin
|
|
msgid "Effective Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__effective_non_billable_hours
|
|
msgid "Effective Non-Billable Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__effective_revenues
|
|
msgid "Effective Revenues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_planning_analysis_report__non_billable_allocated_hours
|
|
msgid "Non-billable Hours Allocated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__planned_billable_hours
|
|
msgid "Planned Billable Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__planned_margin
|
|
msgid "Planned Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__planned_non_billable_hours
|
|
msgid "Planned Non-Billable Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__planned_revenues
|
|
msgid "Planned Revenues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_planning_analysis_report
|
|
msgid "Planning Analysis Report"
|
|
msgstr "Analýza plánování"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_planning_slot
|
|
msgid "Planning Shift"
|
|
msgstr "Plánovací směna"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_project_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekty"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_project_update
|
|
msgid "Project Update"
|
|
msgstr "Projektový zápis"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Položka prodejní objednávky"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_forecast_sale.field_project_project__display_planning_timesheet_analysis
|
|
msgid "Should we display the planning and timesheet analysis button?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:planning.role,name:project_timesheet_forecast_sale.planning_role_junior_architect
|
|
msgid "Software Junior Architect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:planning.role,name:project_timesheet_forecast_sale.planning_role_senior_architect
|
|
msgid "Software Senior Architect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_forecast_sale.field_planning_analysis_report__billable_allocated_hours
|
|
msgid "Sum of hours allocated to shifts linked to a SOL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_forecast_sale.field_planning_analysis_report__non_billable_allocated_hours
|
|
msgid "Sum of hours allocated to shifts not linked to a SOL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_project_timesheet_forecast_report_analysis
|
|
msgid "Timesheet & Planning Statistics"
|
|
msgstr "Statistiky časových výkazů a plánování"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_timesheet_forecast_sale/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets and Planning"
|
|
msgstr "Pracovní výkazy a plánování"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet_forecast_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast_sale.project_timesheet_forecast_view_kanban_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Timesheets and Planning Analysis"
|
|
msgstr "Analýzy výkazů a plánování"
|