forked from Mapan/odoo17e
128 lines
4.7 KiB
Plaintext
128 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * project_forecast
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2023
|
||
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project
|
||
msgid "By Project"
|
||
msgstr "Proje"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_from_project
|
||
msgid "Let's start your planning by adding a new shift."
|
||
msgstr "Yeni bir vardiya ekleyerek planlamanıza başlayalım."
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_template_inherit_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search
|
||
msgid "My Projects"
|
||
msgstr "Projelerim"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.planning_action_schedule_by_project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_from_project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee
|
||
msgid "No shifts found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Vardiya bulunamadı. Hadi bir tane oluşturalım!"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Planned"
|
||
msgstr "Planlanan"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "Planlama"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_analysis_report
|
||
msgid "Planning Analysis Report"
|
||
msgstr "Planlama Analiz Raporu"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot
|
||
msgid "Planning Shift"
|
||
msgstr "Vardiya Planlama"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_analysis_report__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot_template__project_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.open_slots_list_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.period_report_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.resource_planning_project_forecast
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proje"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project
|
||
msgid "Schedule by Project"
|
||
msgstr "Projeye göre planlama"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee
|
||
msgid "Schedule by Resource"
|
||
msgstr "Kaynağa göre planlama"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.planning_action_schedule_by_project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee
|
||
msgid ""
|
||
"Schedule your human and material resources across roles, projects and sales "
|
||
"orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"İnsan ve malzeme kaynaklarınızı roller, projeler ve satış siparişleri "
|
||
"arasında planlayın."
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_forecast/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Vardiya"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot_template
|
||
msgid "Shift Template"
|
||
msgstr "Vardiya Şablonu"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model:planning.role,name:project_forecast.planning_role_tester
|
||
msgid "Tester"
|
||
msgstr "Tester"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__total_forecast_time
|
||
msgid "Total Forecast Time"
|
||
msgstr "Toplam Tahmin Süresi"
|
||
|
||
#. module: project_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__total_forecast_time
|
||
msgid "Total number of forecast hours in the project rounded to the unit."
|
||
msgstr "Projedeki birime yuvarlanan toplam tahmin saati sayısı."
|