forked from Mapan/odoo17e
127 lines
4.7 KiB
Plaintext
127 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_forecast
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project
|
|
msgid "By Project"
|
|
msgstr "Wg projektu"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_from_project
|
|
msgid "Let's start your planning by adding a new shift."
|
|
msgstr "Zacznijmy planowanie od dodania nowej zmiany."
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_template_inherit_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search
|
|
msgid "My Projects"
|
|
msgstr "Moje projekty"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.planning_action_schedule_by_project
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_from_project
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee
|
|
msgid "No shifts found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nie znaleziono zmian. Utwórz nową!"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Planned"
|
|
msgstr "Zaplanowane"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project
|
|
msgid "Planning"
|
|
msgstr "Planowanie"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_analysis_report
|
|
msgid "Planning Analysis Report"
|
|
msgstr "Raport z analizy planistycznej"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot
|
|
msgid "Planning Shift"
|
|
msgstr "Planowanie zmian"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_analysis_report__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot_template__project_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.open_slots_list_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.period_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.resource_planning_project_forecast
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project
|
|
msgid "Schedule by Project"
|
|
msgstr "Harmonogram według projektu"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee
|
|
msgid "Schedule by Resource"
|
|
msgstr "Harmonogram według zasobów"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.planning_action_schedule_by_project
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee
|
|
msgid ""
|
|
"Schedule your human and material resources across roles, projects and sales "
|
|
"orders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaplanuj zasoby ludzkie i materiałowe w ramach ról, projektów i zamówień "
|
|
"sprzedaży."
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_forecast/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Zmiana"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot_template
|
|
msgid "Shift Template"
|
|
msgstr "Szablon zmian"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model:planning.role,name:project_forecast.planning_role_tester
|
|
msgid "Tester"
|
|
msgstr "Tester"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__total_forecast_time
|
|
msgid "Total Forecast Time"
|
|
msgstr "Całkowity prognozowany czas"
|
|
|
|
#. module: project_forecast
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__total_forecast_time
|
|
msgid "Total number of forecast hours in the project rounded to the unit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Całkowita liczba prognozowanych godzin w projekcie, zaokrąglona do "
|
|
"jednostki."
|