1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/project_forecast/i18n/nl.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

126 lines
4.6 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_forecast
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: project_forecast
#: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project
msgid "By Project"
msgstr "Per project"
#. module: project_forecast
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_from_project
msgid "Let's start your planning by adding a new shift."
msgstr ""
"Laten we beginnen met je planning door een nieuwe dienst toe te voegen."
#. module: project_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_template_inherit_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search
msgid "My Projects"
msgstr "Mijn projecten"
#. module: project_forecast
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.planning_action_schedule_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_from_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee
msgid "No shifts found. Let's create one!"
msgstr "Geen diensten gevonden. Laten we er één maken!"
#. module: project_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/project_forecast/models/project.py:0
#, python-format
msgid "Planned"
msgstr "Gepland"
#. module: project_forecast
#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project
msgid "Planning"
msgstr "Planning"
#. module: project_forecast
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_analysis_report
msgid "Planning Analysis Report"
msgstr "Planningsanalyserapport"
#. module: project_forecast
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot
msgid "Planning Shift"
msgstr "Planning dienst"
#. module: project_forecast
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_analysis_report__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot_template__project_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.open_slots_list_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.period_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.resource_planning_project_forecast
msgid "Project"
msgstr "Project"
#. module: project_forecast
#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project
msgid "Schedule by Project"
msgstr "Planning per project"
#. module: project_forecast
#: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee
msgid "Schedule by Resource"
msgstr "Planning per resource"
#. module: project_forecast
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.planning_action_schedule_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee
msgid ""
"Schedule your human and material resources across roles, projects and sales "
"orders."
msgstr ""
"Plan je menselijke en materiële middelen over rollen, projecten en "
"verkooporders."
#. module: project_forecast
#. odoo-python
#: code:addons/project_forecast/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Shift"
msgstr "Dienst"
#. module: project_forecast
#: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot_template
msgid "Shift Template"
msgstr "Dienstsjabloon"
#. module: project_forecast
#: model:planning.role,name:project_forecast.planning_role_tester
msgid "Tester"
msgstr "Tester"
#. module: project_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__total_forecast_time
msgid "Total Forecast Time"
msgstr "Totale geplande tijd"
#. module: project_forecast
#: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__total_forecast_time
msgid "Total number of forecast hours in the project rounded to the unit."
msgstr "Totaal aantal geplande uren in het project, afgerond op de eenheid."