forked from Mapan/odoo17e
583 lines
20 KiB
Plaintext
583 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_sale
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
|
|
# Maitê Dietze, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(left:"
|
|
msgstr "(esquerda:"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(tax incl.)"
|
|
msgstr "(impostos incl.)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
|
msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A new order has been created."
|
|
msgstr "Um novo pedido foi criado."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply a down payment (fixed amount)"
|
|
msgstr "Aplicar um pagamento de entrada (valor fixo)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply a down payment (percentage)"
|
|
msgstr "Aplicar um pagamento de entrada (porcentagem)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
|
msgid "Currency Rate"
|
|
msgstr "Taxa de câmbio"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer loading error"
|
|
msgstr "Erro de carregamento do cliente"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
|
|
msgid "Delivered from"
|
|
msgstr "Entregue de"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
|
|
msgstr "Deseja carregar os NS/lotes vinculados ao pedido de venda?"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Down Payment"
|
|
msgstr "Pagamento de entrada"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
|
|
msgid "Down Payment (POS)"
|
|
msgstr "Pagamento de entrada (PDV)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
|
|
msgid "Down Payment Details"
|
|
msgstr "Informações do pagamento de entrada"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Down Payment Product"
|
|
msgstr "Produto de pagamento de entrada"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due balance: %s"
|
|
msgstr "Saldo devedor: %s"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
|
|
msgstr "Ex: Cliente: João Silva, data: 09/05/2020"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error amount too high"
|
|
msgstr "Valor do erro muito alto"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
|
#, python-format
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Faturado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of "
|
|
"sale. You can go to your point of sale configuration to choose one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parece que você não configurou um produto de entrada em seu ponto de venda. "
|
|
"Acesse a configuração do seu ponto de venda para escolher um."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Linked POS Orders"
|
|
msgstr "Pedidos de PDV vinculados"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
|
|
msgid "Linked Sale Order"
|
|
msgstr "Pedido de venda vinculado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Linked Sale Orders"
|
|
msgstr "Pedidos de venda vinculados"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Travado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next Order List"
|
|
msgstr "Próxima lista de pedido"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No down payment product"
|
|
msgstr "Nenhum produto de entrada"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
|
|
msgid "Open POS Sessions"
|
|
msgstr "Sessões do PDV abertas"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
|
|
msgid "Open Sessions"
|
|
msgstr "Sessões abertas"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Pedido"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
|
|
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
|
|
msgstr "Linhas de pedidos transferidas para o ponto de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order
|
|
msgid "POS Order"
|
|
msgstr "Pedido do PDV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Pago"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
|
|
msgid "Point of Sale Configuration"
|
|
msgstr "Configuração do ponto de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
|
|
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
|
msgstr "Linhas de pedido do ponto de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|
msgstr "Pedidos do ponto de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
|
|
msgid "Point of Sale Session"
|
|
msgstr "Sessão do ponto de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
|
|
msgid "Point of Sales"
|
|
msgstr "Pontos de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
|
|
msgid "Pos Order Count"
|
|
msgstr "Contagem de pedidos PDV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous Order List"
|
|
msgstr "Lista de pedido anterior"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Products not available in POS"
|
|
msgstr "Produtos não disponíveis no PDV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Cotação"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation Sent"
|
|
msgstr "Cotação enviada"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/set_sale_order_button/set_sale_order_button.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation/Order"
|
|
msgstr "Cotação/pedido"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference
|
|
msgid "Related Order"
|
|
msgstr "Pedido relacionado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SN/Lots Loading"
|
|
msgstr "Carregamento de NS/lotes"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SO"
|
|
msgstr "PV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
|
|
msgid "Sale Order Count"
|
|
msgstr "Contagem de pedidos de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Vendas"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
|
|
msgid "Sales Analysis Report"
|
|
msgstr "Relatório de análise de vendas"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.js:0
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Pedido de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linha do pedido de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Equipe de vendas"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
|
msgid "Sales Team (PoS)"
|
|
msgstr "Equipe de vendas (PDV)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales are reported to the following sales team"
|
|
msgstr "As vendas são reportadas à seguinte equipe de vendas"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Salesman"
|
|
msgstr "Vendedor"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Vendedor"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|
msgid "Session Running"
|
|
msgstr "Sessões em execução"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
|
|
msgid "Session Sale Amount"
|
|
msgstr "Valor da venda da sessão"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|
msgid "Sessions Running"
|
|
msgstr "Sessões em execução"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/set_sale_order_button/set_sale_order_button.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/set_sale_order_button/set_sale_order_button.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set Sale Order"
|
|
msgstr "Definir pedido de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Settle the order"
|
|
msgstr "Pagar o pedido"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
|
|
"want to import them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alguns dos produtos do seu pedido de venda não estão disponíveis no PDV, "
|
|
"deseja importá-los?"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
|
|
msgid "Source Sale Order Line"
|
|
msgstr "Linha de origem de pedido de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
|
msgid "The amount due from the sale order."
|
|
msgstr "O valor devido do pedido de venda."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
|
msgid ""
|
|
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
|
|
"the order"
|
|
msgstr "A taxa da moeda para a moeda da taxa aplicável na data do pedido"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was a problem in loading the %s customer."
|
|
msgstr "Houve um problema ao carregar o cliente %s."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
|
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
|
|
msgstr ""
|
|
"As vendas deste ponto de venda estarão relacionadas com esta equipe de "
|
|
"vendas."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "This product will be applied when down payment is made"
|
|
msgstr "Este produto será aplicado quando o pagamento de entrada for feito"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
|
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este produto será utilizado como pagamento de entrada em um pedido de venda."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transferir"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
|
|
msgid ""
|
|
"Transfered<br/>\n"
|
|
" from Sale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Transferido<br/> \n"
|
|
" da venda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
|
|
msgid ""
|
|
"Transfered<br/>\n"
|
|
" to POS"
|
|
msgstr ""
|
|
"Transferido<br/>\n"
|
|
" para PDV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
|
msgid "Unpaid Amount"
|
|
msgstr "Valor não pago"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "What do you want to do?"
|
|
msgstr "O que você deseja fazer?"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
|
|
"paid, %s will be applied to the purchase order line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Você tentou cobrar um pagamento de entrada de %s, mas só restam %s a serem "
|
|
"pagos, %s serão aplicados à linha do pedido de compra."
|