1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/pos_sale/i18n/et.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

585 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_sale
#
# Translators:
# Wanradt Koell <wanradt@gmail.com>, 2023
# Birgit Vijar, 2023
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2023
# Leaanika Randmets, 2023
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2023
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2023
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
# Maidu Targama <m.targama@gmail.com>, 2023
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2023
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
# JanaAvalah, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Anna, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Anna, 2024\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
#, python-format
msgid "(left:"
msgstr "(vasak:"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0
#, python-format
msgid "(tax incl.)"
msgstr "(maksud sh.)"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "A new order has been created."
msgstr "Uus tellimus on loodud."
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "Apply a down payment (fixed amount)"
msgstr "Kohalda ettemaks (kindel summa)"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "Apply a down payment (percentage)"
msgstr "Kohalda ettemaks (protsent)"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.js:0
#, python-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Seadistused"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Valuutakurss"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "Customer loading error"
msgstr "Kliendi laadimisviga"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
msgid "Delivered from"
msgstr "Tarnitud (kust?)"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
msgstr "Kas soovite laadida müügitellimusega seotud seerianumbrit/partiid?"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "Down Payment"
msgstr "Ettemaks"
#. module: pos_sale
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
msgid "Down Payment (POS)"
msgstr "Ettemaks (POS)"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
msgid "Down Payment Details"
msgstr "Ettemaksu detailid"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Down Payment Product"
msgstr "Ettemaksu toode"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "Due balance: %s"
msgstr "Tasumisele kuuluv saldo: %s"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
#, python-format
msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
msgstr "Nt.. klient: Steward, kuupäev: 2020-05-09"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "Error amount too high"
msgstr "Viga: summa liiga kõrge"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
#, python-format
msgid "From"
msgstr "Kellelt?"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
msgid "Invoiced"
msgstr "Arveldatud"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid ""
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of "
"sale. You can go to your point of sale configuration to choose one."
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Linked POS Orders"
msgstr "Seotud POS tellimus"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
msgid "Linked Sale Order"
msgstr "Seotud müügitellimus"
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
#, python-format
msgid "Linked Sale Orders"
msgstr "Seotud müügitellimusd"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.js:0
#, python-format
msgid "Locked"
msgstr "Lukustatud"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Next Order List"
msgstr "Järgmine tellimuste loend"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "No down payment product"
msgstr "Ettemaksutoode puudub"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
msgid "Open POS Sessions"
msgstr "Ava Kassa Sessioon"
#. module: pos_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
msgid "Open Sessions"
msgstr "Ava Sessioon"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
#, python-format
msgid "Order"
msgstr "Ost"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
msgstr "Tellimuse read kantakse üle POS´i"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order
msgid "POS Order"
msgstr "POS tellimus"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
msgid "Paid"
msgstr "Makstud"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Kassa seadistused"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
msgid "Point of Sale Order Lines"
msgstr "Müügikoha tellimuse read"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Kassa tellimused"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Kassa Sessioon"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
msgid "Point of Sales"
msgstr "Kassad"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
msgid "Pos Order Count"
msgstr "Pos tellimuste arv"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_control_panel/sale_order_management_control_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Previous Order List"
msgstr "Eelmine tellimuste loend"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "Products not available in POS"
msgstr "Tooted pole POS´is saadaval"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.js:0
#, python-format
msgid "Quotation"
msgstr "Pakkumine"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.js:0
#, python-format
msgid "Quotation Sent"
msgstr "Pakkumine saadetud"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/set_sale_order_button/set_sale_order_button.xml:0
#, python-format
msgid "Quotation/Order"
msgstr "Hinnapakkumine/tellimus"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference
msgid "Related Order"
msgstr "Seotud tellimus"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "SN/Lots Loading"
msgstr "Seerianumbrite/partiide laadimine"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0
#, python-format
msgid "SO"
msgstr "Müügitellimus"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
msgid "Sale Order Count"
msgstr "Müügitellimuste arv"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales"
msgstr "Müük"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
msgid "Sales Analysis Report"
msgstr "Müükide analüüsiraport"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.js:0
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
#, python-format
msgid "Sales Order"
msgstr "Müügitellimus"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Müügitellimuse rida"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales Team"
msgstr "Müügimeeskond"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
msgid "Sales Team (PoS)"
msgstr "Müügimeeskonnad (POS)"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales are reported to the following sales team"
msgstr "Müügitehingud kantakse edasi järgmisele müügimeeskonnale"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
#, python-format
msgid "Salesman"
msgstr "Müügimees"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
#, python-format
msgid "Salesperson"
msgstr "Müügiesindaja"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "Session Running"
msgstr "Sessioon Avatud"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
msgid "Session Sale Amount"
msgstr "Sessiooni müügi kogus"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "Sessions Running"
msgstr "Avatud Sessioonid"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/set_sale_order_button/set_sale_order_button.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/set_sale_order_button/set_sale_order_button.xml:0
#, python-format
msgid "Set Sale Order"
msgstr "Määrake müügitellimus"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "Settle the order"
msgstr "Korraldage tellimus"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid ""
"Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
"want to import them?"
msgstr ""
"Mõned teie müügitellimuses olevad tooted pole saadaval, kas soovite need "
"importida?"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
msgid "Source Sale Order Line"
msgstr "Müügitellimuse rea algallikas"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
#, python-format
msgid "State"
msgstr "Staatus"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
msgid "The amount due from the sale order."
msgstr "Müügitellimusest tasumisele kuuluv summa."
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
msgid ""
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
"the order"
msgstr "Kursi määra seos kursiga kohaldatakse vastavalt tellimuse kuupäeval"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "There was a problem in loading the %s customer."
msgstr "Kliendi %s laadimisel ilmnes probleem."
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
msgstr "See Kassa määratakse sellele Müügi meeskonnale"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "This product will be applied when down payment is made"
msgstr "Seda toodet rakendatakse ettemaksu tegemisel"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
msgstr "Seda toodet kasutatakse müügitellimuse ettemaksena."
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_list/sale_order_list.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_row/sale_order_row.xml:0
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Kokku"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Siirded"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
msgid ""
"Transfered<br/>\n"
" from Sale"
msgstr "Edastatud<br/> müügiks"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
msgid ""
"Transfered<br/>\n"
" to POS"
msgstr ""
"Edastatud<br/>\n"
" POS-i"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
msgid "Unpaid Amount"
msgstr "Tasumata summa"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Mis te soovite teha?"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/order_management_screen/sale_order_management_screen/sale_order_management_screen.js:0
#, python-format
msgid ""
"You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
"paid, %s will be applied to the purchase order line."
msgstr ""