1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/pos_pricer/i18n/ru.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

331 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_pricer
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2024
# Смородин Даниил, 2024
# Wil Odoo, 2024
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 08:49+0000\n"
"Last-Translator: ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.constraint,message:pos_pricer.constraint_pricer_tag_name_unique
msgid "A Pricer tag with this barcode id already exists"
msgstr "Метка Pricer с таким идентификатором штрихкода уже существует"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__pricer_store_id
msgid "Associated Pricer Store"
msgstr "Магазин Associated Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__product_id
msgid "Associated Product"
msgstr "Связанный продукт"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__auth_url
msgid "Auth Url"
msgstr "URL-адрес авторизации"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__create_or_update_products_url
msgid "Create Or Update Products Url"
msgstr "Создать или обновить URL-адреса товаров"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Создано"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__last_update_datetime
msgid "Date and time of the last synchronization with Pricer"
msgstr "Дата и время последней синхронизации с Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#. module: pos_pricer
#. odoo-python
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_store.py:0
#, python-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Ошибка: %s - %s"
#. module: pos_pricer
#. odoo-python
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_store.py:0
#, python-format
msgid "Error: check Pricer credentials"
msgstr "Ошибка: проверьте учетные данные в системе Pricer"
#. module: pos_pricer
#. odoo-python
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_store.py:0
#, python-format
msgid "Failed to unlink Pricer tag %s at API url %s"
msgstr "Не удалось отсоединить тег Pricer %s по адресу API %s"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_store_identifier
msgid "Identifier of the store in the Pricer system"
msgstr "Идентификатор магазина в системе Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_tag__name
msgid "It is recommended to use a barcode scanner for input"
msgstr "Для ввода рекомендуется использовать сканер штрихкодов"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__last_update_datetime
msgid "Last Update"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__last_update_status_message
msgid "Last Update Status"
msgstr "Статус последнего обновления"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__link_tags_url
msgid "Link Tags Url"
msgstr "Теги ссылки Url"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_login
msgid "Login of your Pricer account"
msgstr "Вход в учетную запись Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.actions.server,name:pos_pricer.pricer_sync_cron_ir_actions_server
msgid "POS Pricer: tags update synchronization "
msgstr "POS Pricer: синхронизация обновления тегов"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_password
msgid "Password of your Pricer account"
msgstr "Пароль вашей учетной записи Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.ui.menu,name:pos_pricer.pos_menu_pricer_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.product_template_form_view_pricers
msgid "Pricer"
msgstr "Прайсер"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_product__pricer_display_price
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_template__pricer_display_price
msgid "Pricer Display Price"
msgstr "Цена в Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_login
msgid "Pricer Login"
msgstr "Логин для Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_password
msgid "Pricer Password"
msgstr "Пароль для Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_product__pricer_product_to_create_or_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_template__pricer_product_to_create_or_update
msgid "Pricer Product To Create Or Update"
msgstr "Продукт в Pricer для создания или обновления"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__pricer_product_to_link
msgid "Pricer Product To Link"
msgstr "Продукт в Pricer для привязки"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_product__pricer_store_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_template__pricer_store_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.pricer_pricer_store_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.pricer_pricer_store_view_list
msgid "Pricer Store"
msgstr "Магазин Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_store_identifier
msgid "Pricer Store ID"
msgstr "Идентификатор магазина Pricer"
#. module: pos_pricer
#. odoo-python
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_store.py:0
#, python-format
msgid ""
"Pricer Store ID must only contain lowercase a-z, 0-9 or '-' and not start "
"with '-'"
msgstr ""
"Pricer Store ID должен содержать только строчные буквы a-z, 0-9 или '-' и не"
" начинаться с '-'"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__name
msgid "Pricer Store name in Odoo database"
msgstr "Название магазина Pricer в базе данных Odoo"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model,name:pos_pricer.model_pricer_store
msgid "Pricer Store regrouping pricer tags"
msgstr "Магазин Pricer перегруппировывает метки ценников"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_pricer.action_open_pricer_stores
#: model:ir.ui.menu,name:pos_pricer.menu_pos_pricer_stores
msgid "Pricer Stores"
msgstr "Магазины Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__name
msgid "Pricer Tag Barcode ID"
msgstr "Идентификатор штрих-кода для метки Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_pricer.action_open_pricer_tags
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:pos_pricer.menu_pos_pricer_tags
msgid "Pricer Tags"
msgstr "Метки Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_tenant_name
msgid "Pricer Tenant Name"
msgstr "Имя владельца Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model,name:pos_pricer.model_pricer_tag
msgid "Pricer electronic tag"
msgstr "Электронная метка Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.pricer_pricer_tag_view_list
msgid "Pricer tag"
msgstr "Метка Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_product__pricer_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_template__pricer_tag_ids
msgid "Pricer tags ids"
msgstr "Идентификаторы меток Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model,name:pos_pricer.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Товар"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__product_ids
msgid "Products"
msgstr "Товары"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__last_update_status_message
msgid "Status message of the last synchronization with Pricer"
msgstr "Сообщение о состоянии последней синхронизации с Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__name
msgid "Store Name"
msgstr "Название магазина"
#. module: pos_pricer
#. odoo-python
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_tag.py:0
#, python-format
msgid ""
"Tag id should be a 17 characters string composed of a letter followed by 16 "
"digits"
msgstr ""
"Идентификатор метки должен состоять из 17 символов, состоящих из буквы и 16 "
"цифр"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_tag__pricer_store_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_product_product__pricer_store_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_product_template__pricer_store_id
msgid ""
"This product will be linked to and displayed on the Pricer tags of the store"
" selected here"
msgstr ""
"Этот товар будет связан с выбранным здесь магазином и отображен в тегах "
"Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_product_product__pricer_tag_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_product_template__pricer_tag_ids
msgid ""
"This product will be linked to and displayed on the Pricer tags with ids "
"listed here. It is recommended to use a barcode scanner"
msgstr ""
"Этот товар будет связан с метками Pricer с указанными здесь идентификаторами"
" и отображаться на них. Рекомендуется использовать сканер штрих-кодов"
#. module: pos_pricer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.pricer_pricer_store_view_list
msgid "Update all tags"
msgstr "Обновить все теги"
#. module: pos_pricer
#. odoo-python
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_store.py:0
#, python-format
msgid "Update successfully sent to Pricer"
msgstr "Обновление успешно отправлено в Pricer"
#. module: pos_pricer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.pricer_pricer_store_view_list
msgid "Update tags"
msgstr "Обновить теги"
#. module: pos_pricer
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_tenant_name
msgid "Your company identifier at Pricer"
msgstr "Идентификатор вашей компании в Pricer"