forked from Mapan/odoo17e
1985 lines
70 KiB
Plaintext
1985 lines
70 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_plm
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Larissa Manderfeld, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__mrp_document_count
|
|
msgid "# Attachments"
|
|
msgstr "# Anhänge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__eco_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_product__eco_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_template__eco_count
|
|
msgid "# ECOs"
|
|
msgstr "# Änderungsaufträge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(approval_name)s %(approver_name)s %(approval_status)s this ECO"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(approval_name)s %(approver_name)s %(approval_status)s dieser "
|
|
"Änderungsauftrag"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Domain alias\" "
|
|
"title=\"Domain alias\"/>&nbsp;"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Domain alias\" "
|
|
"title=\"Domain alias\"/>&nbsp;"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Upload files to your ECO, that will be applied to the product later\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
|
|
" </p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Laden Sie Dateien in Ihren Änderungsauftrag hoch, um sie später auf das Produkt anzuwenden\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Verwenden Sie diese Funktion, um beliebige Dateien, wie Zeichnungen oder Spezifikationen, zu speichern.\n"
|
|
" </p>"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_plm_production_form_view
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">ECO(S)</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Änderungsauftrag/-aufträge</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Revision</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Revision</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
|
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Archived</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">Archiviert</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
|
|
msgid "<span class=\"text-bg-primary\">New</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-bg-primary\">Neu</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_defaults
|
|
msgid ""
|
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|
"creating new records for this alias."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Python-Dictionary, das Standardwerte zur Verfügung stellt, wenn neue "
|
|
"Datensätze für diesen Alias angelegt werden."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Aktion notwendig"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Status der Aktivität"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_bom_change__change_type__add
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_routing_change__change_type__add
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "Add a description..."
|
|
msgstr "Beschreibung hinzufügen …"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_tag_action
|
|
msgid "Add a new tag"
|
|
msgstr "Ein neues Stichwort hinzufügen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:res.groups,name:mrp_plm.group_plm_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_id
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_contact
|
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|
msgstr "Aliaskontakt-Sicherheit"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_domain_id
|
|
msgid "Alias Domain"
|
|
msgstr "Alias-Domain"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_domain
|
|
msgid "Alias Domain Name"
|
|
msgstr "Alias-Domainname"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_full_name
|
|
msgid "Alias Email"
|
|
msgstr "Alias-E-Mail"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_name
|
|
msgid "Alias Name"
|
|
msgstr "Alias-Name"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_status
|
|
msgid "Alias Status"
|
|
msgstr "Alias-Status"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_status
|
|
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alias-Status, der bei der letzten empfangenen Nachricht festgestellt wurde."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_model_id
|
|
msgid "Aliased Model"
|
|
msgstr "Alias-Modell"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_search_mrp_plm
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "All Validations"
|
|
msgstr "Alle Validierungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_change_kanban_state
|
|
msgid "Allow Change Kanban State"
|
|
msgstr "Änderung des Kanban-Status zulassen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_change_stage
|
|
msgid "Allow Change Stage"
|
|
msgstr "Phasewechsel zulassen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__allow_apply_change
|
|
msgid "Allow to apply changes"
|
|
msgstr "Anwendung der Änderungen zulassen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__allow_apply_change
|
|
msgid "Allow to apply changes from this stage."
|
|
msgstr "Anwenden der Änderungen ab dieser Phase zulassen."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_tree
|
|
msgid "Apply Changes"
|
|
msgstr "Änderungen anwenden"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Apply Rebase"
|
|
msgstr "Umbasierung anwenden"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__type
|
|
msgid "Apply on"
|
|
msgstr "Anwenden auf"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__approval_date
|
|
msgid "Approval Date"
|
|
msgstr "Genehmigungsdatum"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__approval_roles
|
|
msgid "Approval Roles"
|
|
msgstr "Genehmigungsrollen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__template_stage_id
|
|
msgid "Approval Stage"
|
|
msgstr "Genehmigungsphase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__approval_type
|
|
msgid "Approval Type"
|
|
msgstr "Genehmigungstyp"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__approval_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__approval_template_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Approvals"
|
|
msgstr "Genehmigungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__approval_ids
|
|
msgid "Approvals by stage"
|
|
msgstr "Genehmigungen nach Phase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Genehmigen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__done
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__approved
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Genehmigt"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__user_id
|
|
msgid "Approved by"
|
|
msgstr "Genehmigt von"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__optional
|
|
msgid "Approves, but the approval is optional"
|
|
msgstr "Genehmigt, aber die Genehmigung ist optional"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_search_mrp_plm
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archiviert"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__effectivity__asap
|
|
msgid "As soon as possible"
|
|
msgstr "Sobald wie möglich"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__effectivity__date
|
|
msgid "At Date"
|
|
msgstr "Zum Datum"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Anzahl Anhänge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__mrp_document_ids
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Dateianhänge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__awaiting_my_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Awaiting My Validation"
|
|
msgstr "Validierung ausstehend"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Awaiting Validation"
|
|
msgstr "Validierung ausstehend"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_report_mrp_report_bom_structure
|
|
msgid "BOM Overview Report"
|
|
msgstr "Stücklistenübersichtsbericht"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:mrp.eco.type,name:mrp_plm.ecotype_bom_update
|
|
msgid "BOM Updates"
|
|
msgstr "Stücklistenaktualisierungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_bom
|
|
msgid "Bill of Material"
|
|
msgstr "Stückliste"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_bom_line
|
|
msgid "Bill of Material Line"
|
|
msgstr "Stücklistenposition"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_boms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bill of Materials"
|
|
msgstr "Stückliste"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"Bills of materials allow you to define the list of required components\n"
|
|
" used to make a finished product; through a manufacturing\n"
|
|
" order or a pack of products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mit Hilfe von Stücklisten können Sie die Liste der erforderlichen Komponenten definieren,\n"
|
|
"die zur Herstellung eines Endprodukts benötigt werden; durch einen\n"
|
|
"Fertigungsauftrag oder ein Produktpaket."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__blocked
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_validated
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_validated
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blockiert"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__is_blocking
|
|
msgid "Blocking Stage"
|
|
msgstr "Blockierende Phase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "BoM Changes"
|
|
msgstr "Stücklistenänderungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_rebase_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "BoM Rebase"
|
|
msgstr "Stücklistenumbasierung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__new_bom_revision
|
|
msgid "BoM Revision"
|
|
msgstr "Stücklistenrevision"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BoM Suggestions from %(mo_name)s"
|
|
msgstr "Stücklistenvorschläge von %(mo_name)s"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.report_mrp_bom_inherit_mrp_plm
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BoM Version"
|
|
msgstr "Stücklistenversion"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
msgid "BoM:"
|
|
msgstr "Stückliste:"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_approve
|
|
msgid "Can Approve"
|
|
msgstr "Kann genehmigen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_reject
|
|
msgid "Can Reject"
|
|
msgstr "Kann ablehnen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create an ECO if the Manufacturing Order doesn't use a Bill of "
|
|
"Materials"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können keinen Änderungsauftrag erstellen, wenn der Fertigungsauftrag "
|
|
"keine Stückliste verwendet"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_changes
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Änderungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Changes made in previous eco"
|
|
msgstr "Änderungen beim vorherigen ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Changes made on old bill of materials"
|
|
msgstr "Änderungen bei der alten Stückliste"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Changes made on the new revision bill of materials"
|
|
msgstr "Änderungen bei der neuen Revisionsstückliste"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Changes made on the operation."
|
|
msgstr "Änderungen, die an dem Vorgang vorgenommen wurden."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Farbkennzeichnung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__comment
|
|
msgid "Commented"
|
|
msgstr "Kommentiert"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__comment
|
|
msgid "Comments only"
|
|
msgstr "Nur Kommentare"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__conflict
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__conflict
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Conflict"
|
|
msgstr "Konflikt"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Conflict Resolved"
|
|
msgstr "Konflikt gelöst"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__operation_change
|
|
msgid "Consumed in Operation"
|
|
msgstr "Verbraucht bei Vorgang"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mrp_plm.action_production_order_create_eco
|
|
msgid "Create ECO"
|
|
msgstr "Änderungsauftrag erstellen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_stage_action
|
|
msgid "Create a new ECO stage"
|
|
msgstr "Eine neue Änderungsauftragsphase erstellen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_type_action_dashboard
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_type_action_form
|
|
msgid "Create a new ECO type"
|
|
msgstr "Eine neue Änderungsauftragsart erstellen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Erstellt von"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Erstellt am"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_bounced_content
|
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte unzustellbare Nachricht"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity
|
|
msgid "Date on which the changes should be applied. For reference only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum, an dem die Änderungen angewandt werden sollen. Nur als Referenz "
|
|
"gedacht."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_defaults
|
|
msgid "Default Values"
|
|
msgstr "Standardwerte"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Define the approval roles on the ECO stages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definieren Sie die Genehmigungsrollen für die Phasen des Änderungsauftrags."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__description
|
|
msgid "Description and tooltips of the stage states."
|
|
msgstr "Beschreibung und Tooltipps der Phasenstatus."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Description of the change and its reason."
|
|
msgstr "Beschreibung der Änderung und ihrer Begründung."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_change_ids
|
|
msgid "Difference between old BoM and new BoM revision"
|
|
msgstr "Unterschied der alten Stückliste und der neuen Stücklistenrevision"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__routing_change_ids
|
|
msgid "Difference between old operation and new operation revision"
|
|
msgstr "Unterschiede dem alten Vorgang und der neuen Vorgangsrevision"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Anzeigename"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__displayed_image_id
|
|
msgid "Displayed Image"
|
|
msgstr "Angezeigtes Bild"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumente"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Erledigt"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_routing_change_view_form
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Dauer"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__eco_id
|
|
msgid "ECO"
|
|
msgstr "Änderungsauftrag"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_pivot
|
|
msgid "ECO Analysis"
|
|
msgstr "Analyse der Änderungsaufträge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_approval
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mrp_plm.mail_activity_eco_approval
|
|
msgid "ECO Approval"
|
|
msgstr "Genehmigung für Änderungsauftrag"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_approval_template
|
|
msgid "ECO Approval Template"
|
|
msgstr "Genehmigungsvorlage für Änderungsauftrag"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_change_ids
|
|
msgid "ECO BoM Changes"
|
|
msgstr "Änderungsauftrag Stücklistenänderungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_bom_change
|
|
msgid "ECO BoM changes"
|
|
msgstr "Änderungsauftrag Stücklistenänderungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__eco_rebase_id
|
|
msgid "ECO Rebase"
|
|
msgstr "Änderungsauftragsumbasierung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__routing_change_ids
|
|
msgid "ECO Routing Changes"
|
|
msgstr "Änderungsauftrag Arbeitsplanänderungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_stage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__eco_stage_id
|
|
msgid "ECO Stage"
|
|
msgstr "Änderungsauftragsphase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_stage_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_stages
|
|
msgid "ECO Stages"
|
|
msgstr "Änderungsauftragsphasen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_tag_action
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_tag
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_tag
|
|
msgid "ECO Tags"
|
|
msgstr "Stichwörter für Änderungsaufträge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_type
|
|
msgid "ECO Type"
|
|
msgstr "Änderungsauftragsart"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_type_action_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_types
|
|
msgid "ECO Types"
|
|
msgstr "Änderungsauftragsarten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_bom_change_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_routing_change_view_form
|
|
msgid "ECO details"
|
|
msgstr "Änderungsauftragsdetails"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_stage_action
|
|
msgid "ECO stages give the different stages for the Engineering Change Orders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Änderungsauftragsphasen stellen die verschiedenen Phasen für die technischen"
|
|
" Änderungsaufträge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__eco_ids
|
|
msgid "ECO to be applied"
|
|
msgstr "Anzuwendender Änderungsauftrag"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_bom_view_form_inherit_plm
|
|
msgid "ECO(s)"
|
|
msgstr "Änderungsauftrag/-aufträge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
|
|
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
|
|
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_ecos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_production__eco_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_product__eco_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_template__eco_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.product_template_view_form_inherit_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.report_mrp_bom_inherit_mrp_plm
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ECOs"
|
|
msgstr "Änderungsaufträge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Eco"
|
|
msgstr "Änderungsauftrag"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Eco BoM"
|
|
msgstr "Stückliste von Änderungsaufträgen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_production__eco_count
|
|
msgid "Eco Count"
|
|
msgstr "Anzahl Änderungsaufträge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_routing_change
|
|
msgid "Eco Routing changes"
|
|
msgstr "Änderungsauftrag Arbeitsplanänderungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
msgid "Edit Task"
|
|
msgstr "Aufgabe bearbeiten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_effective
|
|
msgid "Effective"
|
|
msgstr "In Kraft"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity_date
|
|
msgid "Effective Date"
|
|
msgstr "Datum der Inkraftsetzung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_email
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_view_form
|
|
msgid "Email Alias"
|
|
msgstr "E-Mail-Alias"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__email_cc
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Email cc"
|
|
msgstr "E-Mail-CC"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_domain
|
|
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
|
msgstr "E-Mail-Domain z. B. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__eco_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__eco_id
|
|
msgid "Engineering Change"
|
|
msgstr "Technische Änderung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco
|
|
msgid "Engineering Change Order (ECO)"
|
|
msgstr "Technischer Änderungsauftrag (ECO)"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_approval
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_late
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_main
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_report
|
|
msgid "Engineering Change Orders"
|
|
msgstr "Technische Änderungsaufträge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "Engineering Changes"
|
|
msgstr "Technische Änderungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Weitere Informationen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__final_stage
|
|
msgid "Final Stage"
|
|
msgstr "Endphase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__folded
|
|
msgid "Folded in kanban view"
|
|
msgstr "In Kanban-Ansicht eingeklappt"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Follower"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Follower (Partner)"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity_date
|
|
msgid "For reference only."
|
|
msgstr "Nur als Referenz gedacht."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Anstehende Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_done
|
|
msgid "Green Kanban Label"
|
|
msgstr "Grüne Kanban-Kennzeichnung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_normal
|
|
msgid "Grey Kanban Label"
|
|
msgstr "Graue Kanban-Kennzeichnung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Gruppieren nach ..."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Hat eine Nachricht"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.module.category,description:mrp_plm.module_category_manufacturing_product_lifecycle_management_(plm)
|
|
msgid "Helps you manage your product's lifecycles."
|
|
msgstr "Hilft Ihnen, den Lebenszyklus Ihres Produktes zu verwalten."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__priority__1
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hoch"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_thread_id
|
|
msgid ""
|
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
|
" creation alias)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID des übergeordneten Alias-Datensatz (Beispiel: Projekt welches den Alias "
|
|
"für die Erstellung von Aufgaben beinhaltet)."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icon"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_bounced_content
|
|
msgid ""
|
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
|
"instead of the default message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn diese Option gesetzt ist, wird dieser Inhalt automatisch anstelle der "
|
|
"Standardnachricht an nichtautorisierte Benutzer gesendet."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
|
"engineering change order without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn das aktive Feld auf Falsch gesetzt ist, können Sie den technischen "
|
|
"Änderungsauftrag ausblenden, ohne ihn zu entfernen."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__image_128
|
|
msgid "Image 128"
|
|
msgstr "Bild 128"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
|
msgstr "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__normal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_validated
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_validated
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_progress
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "In Bearbeitung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_approved
|
|
msgid "Is Approved"
|
|
msgstr "Wurde genehmigt"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_closed
|
|
msgid "Is Closed"
|
|
msgstr "Ist Geschlossen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Ist Follower"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_rejected
|
|
msgid "Is Rejected"
|
|
msgstr "Wurde abgelehnt"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__mandatory
|
|
msgid "Is required to approve"
|
|
msgstr "Muss genehmigt werden"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_blocked
|
|
msgid "Kanban Blocked Explanation"
|
|
msgstr "Erläuterung zu blockiertem Kanban "
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_normal
|
|
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
|
|
msgstr "Erläuterung zu Kanban in Bearbeitung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__kanban_state
|
|
msgid "Kanban State"
|
|
msgstr "Kanban-Status"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__kanban_state_label
|
|
msgid "Kanban State Label"
|
|
msgstr "Kanban-Statuskennzeichnung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_done
|
|
msgid "Kanban Valid Explanation"
|
|
msgstr "Erläuterung zu gültigem Kanban "
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Verspätete Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_production__latest_bom_id
|
|
msgid "Latest Bom"
|
|
msgstr "Letzte Stückliste"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_incoming_local
|
|
msgid "Local-part based incoming detection"
|
|
msgstr "Erkennung des Eingangs eines lokalen Elements"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_late
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_main
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_report
|
|
msgid ""
|
|
"Manage your products and bills of materials changes with the ECO's.\n"
|
|
" Gather the related documentation and receive the necessary approvals\n"
|
|
" before applying your changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwalten Sie die Änderungen Ihrer Produkte und Stücklisten mithilfe von Änderungsaufträgen.\n"
|
|
" Sammeln Sie die entsprechende Dokumentation und erhalten Sie die erforderlichen Genehmigungen,\n"
|
|
" bevor Sie Ihre Änderungen vornehmen."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__upd_time_cycle_manual
|
|
msgid "Manual Duration Change"
|
|
msgstr "Änderung der manuellen Dauer"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__production_id
|
|
msgid "Manufacturing Orders"
|
|
msgstr "Fertigungsaufträge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_master_data
|
|
msgid "Master Data"
|
|
msgstr "Stammdaten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Nachrichten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_tag_view_search
|
|
msgid "Mrp Eco Tags"
|
|
msgstr "Stichwörter für MRP-Änderungsauftrag"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "My Change Orders"
|
|
msgstr "Meine Änderungsaufträge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "My Validations"
|
|
msgstr "Meine Validierungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_bom_update_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_new
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Neu"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__new_bom_id
|
|
msgid "New Bill of Materials"
|
|
msgstr "Neue Stückliste"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New BoM from %(mo_name)s"
|
|
msgstr "Neue Stückliste von %(mo_name)s"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__current_bom_id
|
|
msgid "New Bom"
|
|
msgstr "Neue Stückliste"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_operation_id
|
|
msgid "New Consumed in Operation"
|
|
msgstr "Neu im Vorgang verbraucht"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:mrp.eco.type,name:mrp_plm.ecotype0
|
|
msgid "New Product Introduction"
|
|
msgstr "Produkt-Neueinführung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_uom_id
|
|
msgid "New Product UoM"
|
|
msgstr "Neue ME des Produkts"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__new_time_cycle_manual
|
|
msgid "New manual duration"
|
|
msgstr "Neue manuelle Dauer"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__operation_id
|
|
msgid "New or Previous Operation"
|
|
msgstr "Neuer oder vorheriger Vorgang"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_product_qty
|
|
msgid "New revision quantity"
|
|
msgstr "Neue Revisionsmenge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban
|
|
msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Es wurde keine Stückliste gefunden. Erstellen Sie eine!"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_late
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_main
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_report
|
|
msgid "No engineering change order found"
|
|
msgstr "Kein Änderungsauftrag gefunden"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__priority__0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__none
|
|
msgid "Not Yet"
|
|
msgstr "Noch nicht"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__note
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notiz"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Anzahl der Aktionen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Anzahl der Fehler"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__old_time_cycle_manual
|
|
msgid "Old manual duration"
|
|
msgstr "Alte manuelle Dauer"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__final_stage
|
|
msgid "Once the changes are applied, the ECOs will be moved to this stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sobald die Änderungen übernommen wurden, werden die Änderungsaufträge in "
|
|
"diese Phase verschoben."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__operation_name
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Vorgang"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Operation Changes"
|
|
msgstr "Vorgangsänderungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_force_thread_id
|
|
msgid ""
|
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|
"creation of new records completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Optionale ID eines Threads (Datensatz), dem alle eingehenden Nachrichten "
|
|
"zugeordnet werden, auch wenn auf sie nicht geantwortet wird. Wenn gesetzt, "
|
|
"verhindert dies die Anlage neuer Datensätze vollständig."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_document__origin_attachment_id
|
|
msgid "Origin Attachment"
|
|
msgstr "Ursprünglicher Anhang"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_blocked
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_blocked
|
|
msgid ""
|
|
"Override the default value displayed for the blocked state for kanban "
|
|
"selection, when the ECO is in that stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Überschreiben Sie den Standardwert, der für den blockierten Status bei der "
|
|
"Kanban-Auswahl angezeigt wird, wenn sich der Änderungsauftrag in dieser "
|
|
"Phase befindet."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_done
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_done
|
|
msgid ""
|
|
"Override the default value displayed for the done state for kanban "
|
|
"selection, when the ECO is in that stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Überschreiben Sie den Standardwert, der für den Erledigt-Status der Kanban-"
|
|
"Auswahl angezeigt wird, wenn sich der Änderungsauftrag in dieser Phase "
|
|
"befindet."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_normal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_normal
|
|
msgid ""
|
|
"Override the default value displayed for the normal state for kanban "
|
|
"selection, when the ECO is in that stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Überschreiben Sie den Standardwert, der für den normalen Status der Kanban-"
|
|
"Auswahl angezeigt wird, wenn sich der Änderungsauftrag in dieser Phase "
|
|
"befindet."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_dashboard
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Übersicht"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.module.category,name:mrp_plm.module_category_manufacturing_product_lifecycle_management_(plm)
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_root
|
|
msgid "PLM"
|
|
msgstr "PLM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_type_action_dashboard
|
|
msgid "PLM Overview"
|
|
msgstr "PLM-Übersicht"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_model_id
|
|
msgid "Parent Model"
|
|
msgstr "Übergeordnetes Modell"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_thread_id
|
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|
msgstr "Thread-ID des übergeordneten Datensatzes"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das übergeordnete Modell des Alias. Dieses Modell, welches die Alias-"
|
|
"Referenz enthält, ist nicht zwangsläufig das Modell, das von alias_model_id "
|
|
"(Beispiel: project (parent_model) und task (model)) vorgegeben wird"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_contact
|
|
msgid ""
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Richtlinie zum Hinterlassen einer Mitteilung im Dokument über das E-Mail-Gateway.\n"
|
|
"- Jeder: jeder kann eine Nachricht hinterlassen\n"
|
|
"- Partner: nur bestätigte Partner\n"
|
|
"- Follower: nur Follower des entsprechenden Dokuments\n"
|
|
" oder Mitglieder der verfolgten Kanäle\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__previous_bom_id
|
|
msgid "Previous BoM"
|
|
msgstr "Vorherige Stückliste"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_operation_id
|
|
msgid "Previous Consumed in Operation"
|
|
msgstr "Vorherig im Vorgang verbraucht"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__previous_change_ids
|
|
msgid "Previous ECO Changes"
|
|
msgstr "Vorherige Änderungen des Änderungsauftrags"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Previous Eco Bom Changes"
|
|
msgstr "Vorherige Stücklistenänderungen des Änderungsauftrags"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_uom_id
|
|
msgid "Previous Product UoM"
|
|
msgstr "Vorherige ME des Produkts"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_product_qty
|
|
msgid "Previous revision quantity"
|
|
msgstr "Vorherige Revisionsmenge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorität"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__product_tmpl_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_bom_change_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product Only"
|
|
msgstr "Nur Produkt"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Produktion"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_document
|
|
msgid "Production Document"
|
|
msgstr "Produktionsdokument"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_production
|
|
msgid "Production Order"
|
|
msgstr "Fertigungsauftrag"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__active
|
|
msgid "Production Ready"
|
|
msgstr "Produktionsbereit"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_products
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produkte"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__upd_product_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Menge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Bewertungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_validated
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_validated
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Bereit"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__rebase_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__rebase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Rebase"
|
|
msgstr "Umbasieren"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Rebase new revision of BoM with previous eco bom and old bom changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Basieren Sie die neue Stücklistenrevision mit der vorherigen Stückliste des "
|
|
"Änderungsauftrags und den alten Stücklistenänderungen um."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_force_thread_id
|
|
msgid "Record Thread ID"
|
|
msgstr "Thread-ID des Datensatzes"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_blocked
|
|
msgid "Red Kanban Label"
|
|
msgstr "Rote Kanban-Kennzeichnung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__name
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referenz"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Ablehnen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__rejected
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Abgelehnt"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__displayed_image_attachment_id
|
|
msgid "Related attachment"
|
|
msgstr "Zugehöriger Anhang"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_bom_change__change_type__remove
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_routing_change__change_type__remove
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Berichtswesen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__required_user_ids
|
|
msgid "Requested Users"
|
|
msgstr "Angeforderter Benutzer"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Verantwortlich"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__name
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rolle"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Routing"
|
|
msgstr "Arbeitsplan"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_search
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suchen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenz"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
msgid "Set Cover Image"
|
|
msgstr "Titelbild festlegen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_apply_change
|
|
msgid "Show Apply Change"
|
|
msgstr "Anwendung der Änderungen anzeigen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__stage_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Phase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "Stage Description and Tooltips"
|
|
msgstr "Phasenbeschreibung und Tooltipps"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__stage_ids
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Phasen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Start Revision"
|
|
msgstr "Revision starten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__status
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status basierend auf Aktivitäten\n"
|
|
"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
|
|
"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
|
|
"Geplant: anstehende Aktivitäten."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully Rebased!"
|
|
msgstr "Erfolgreich umbasiert!"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"System will automatically resolved the conflict(s) and apply changes. Do you"
|
|
" agree?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das System löst den/die Konflikt(e) automatisch und übernimmt die "
|
|
"Änderungen. Stimmen Sie zu?"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__name
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "Stichwortbezeichnung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mrp_plm.constraint_mrp_eco_tag_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|
msgstr "Stichwortbezeichnung existiert bereits!"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__tag_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_tag_view_tree
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Stichwörter"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aufgabe in Bearbeitung. Klicken Sie, um zu blockieren oder als erledigt "
|
|
"festzulegen."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aufgabe ist blockiert. Klicken Sie hier, um die Blockierung aufzuheben oder "
|
|
"die Einstellungen als erledigt festzulegen."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_approve
|
|
msgid "Technical field to check if approval by current user is required"
|
|
msgstr ""
|
|
"Technisches Feld, um zu überprüfen, ob die Genehmigung des aktuellen "
|
|
"Benutzers erforderlich ist"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_reject
|
|
msgid "Technical field to check if reject by current user is possible"
|
|
msgstr ""
|
|
"Technisches Feld, um zu überprüfen, ob die Ablehnung des aktuellen Benutzers"
|
|
" möglich ist"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__approval_template_id
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Vorlage"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:res.groups,comment:mrp_plm.group_plm_manager
|
|
msgid "The PLM manager manages products lifecycle management"
|
|
msgstr "Der PLM-Manager überwacht das Produktlebenszyklusmanagement"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:res.groups,comment:mrp_plm.group_plm_user
|
|
msgid "The PLM user uses products lifecycle management"
|
|
msgstr "Der PLM-Benutzer verwendet das Produktlebenszyklusmanagement"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_product_product__version
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_product_template__version
|
|
msgid "The current version of the product."
|
|
msgstr "Die aktuelle Version des Produkts."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Modell (Odoo-Dokumentart), auf das sich der Alias bezieht. Alle "
|
|
"eingehenden E-Mails ohne Bezug zu einer bereits vorhandenen E-Mail führen "
|
|
"üblicherweise zur Erstellung eines neuen Datensatz dieses Modells (z. B. "
|
|
"Projektaufgabe)."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_name
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Bezeichnung des E-Mail-Alias, z. B. „Jobs“, falls Sie E-Mails für "
|
|
"<jobs@example.odoo.com> erhalten möchten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Schritt ist abgeschlossen. Klicken Sie hier, um zu blockieren oder in"
|
|
" Bearbeitung zu setzen."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "To Apply"
|
|
msgstr "Anzuwenden"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__confirmed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "To-do"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Heutige Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__change_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__change_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Art"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__type_ids
|
|
msgid "Types"
|
|
msgstr "Typen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Rückgängig"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__uom_change
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Maßeinheit"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_bom_change__change_type__update
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_routing_change__change_type__update
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:res.groups,name:mrp_plm.group_plm_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__user_ids
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_bom_update_validated
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_validated
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Validiert"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__version
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_product__version
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_template__version
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_bom_view_form_inherit_plm
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_approvals
|
|
msgid "Waiting Approvals"
|
|
msgstr "Ausstehende Genehmigungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_approvals_my
|
|
msgid "Waiting my Approvals"
|
|
msgstr "Meine ausstehenden Genehmigungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Website-Nachrichten"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Website-Kommunikationsverlauf"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__workcenter_id
|
|
msgid "Work Center"
|
|
msgstr "Arbeitsplatz"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_workcenters
|
|
msgid "Work Centers"
|
|
msgstr "Arbeitsplätze"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning"
|
|
" and purpose of the stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können auch eine Beschreibung eingeben, damit Ihre Kollegen den "
|
|
"Hintergrund und Zweck dieser Phase verstehen."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"You can define here labels that will be displayed for the state instead\n"
|
|
" of the default labels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können hier Beschriftungen für Phasen definieren, die anstelle der Standardbeschriftungen \n"
|
|
"angezeigt werden."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot change the stage, as approvals are required in the process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können die Phase nicht ändern, da im Prozess Genehmigungen benötigt "
|
|
"werden."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot change the stage, as approvals are still required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können die Phase nicht ändern, da noch einige Genehmigungen benötigt "
|
|
"werden."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "e.g. Awesome Product 2.0"
|
|
msgstr "z. B. Großartiges Produkt 2.0"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "e.g. Engineering Department"
|
|
msgstr "z. B. Technikabteilung"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_view_form
|
|
msgid "e.g. domain.com"
|
|
msgstr "z. B. domain.com"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
msgid "oe_kanban_text_red"
|
|
msgstr "oe_kanban_text_red"
|