forked from Mapan/odoo17e
1966 lines
76 KiB
Plaintext
1966 lines
76 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * marketing_automation
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Konsta Aavaranta, 2023
|
|
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2023
|
|
# Janne Rättyä <janne.rattya@web-veistamo.fi>, 2023
|
|
# Sanna Edelman <direct@generare.com>, 2023
|
|
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2023
|
|
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2023
|
|
# Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2023
|
|
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2023
|
|
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2023
|
|
# Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2023
|
|
# Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2023
|
|
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
|
|
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
|
|
# Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__link_tracker_click_count
|
|
msgid "# Clicks"
|
|
msgstr "# Klikkausta"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mailing_filter_count
|
|
msgid "# Favorite Filters"
|
|
msgstr "# Suosikkisuodattimet"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mass_mailing_count
|
|
msgid "# Mailings"
|
|
msgstr "# Postitukset"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__total_participant_count
|
|
msgid "# of active and completed participants"
|
|
msgstr "# Aktiivisten ja valmistuneiden osallistujien määrä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__running_participant_count
|
|
msgid "# of active participants"
|
|
msgstr "# Aktiivisten osallistujien määrä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__completed_participant_count
|
|
msgid "# of completed participants"
|
|
msgstr "# Osallistujien määrä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__test_participant_count
|
|
msgid "# of test participants"
|
|
msgstr "# testiin osallistujia"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Bounced"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Pompannut"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Clicked"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Klikattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Opened"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Avattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Replied"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Vastattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-clock-o pe-1\" role=\"img\" aria-label=\"Select time\" "
|
|
"title=\"Select time\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-clock-o pe-1\" role=\"img\" aria-label=\"Valitse aika\" "
|
|
"title=\"Valitse aika\"/>"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-open-o\"/> Not opened within"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-open-o\"/> Ei avattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-open-o\"/> Opened after"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-open-o\"/> Avataan sen jälkeen, kun"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-circle\"/> Bounced after"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-circle\"/> Kimposi jälkeen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-hand-pointer-o\"/> Clicked after"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-hand-pointer-o\"/> Napsautettu sen jälkeen, kun"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-hand-pointer-o\"/> Not clicked within"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-hand-pointer-o\"/> Ei napsautettu aikana"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-pie-chart\"/> Details"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-pie-chart\"/> Yksityiskohdat"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/> Add child activity"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/> Lisää alemman tason aktiviteetti"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-reply\"/> Not replied within"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-reply\"/> Ei vastattu aikana"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-reply\"/> Replied after"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-reply\"/> Vastattu jälkeen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i data-trigger-type=\"activity\" class=\"fa fa-code-fork fa-rotate-180 fa-"
|
|
"flip-vertical o_ma_text_processed o_add_child_activity text-success\" "
|
|
"title=\"Add Another Activity\" role=\"img\" aria-label=\"Add Another "
|
|
"Activity\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i data-trigger-type=\"activity\" class=\"fa fa-code-fork fa-rotate-180 fa-"
|
|
"flip-vertical o_ma_text_processed o_add_child_activity text-success\" "
|
|
"title=\"Lisää toinen aktiviteetti\" role=\"img\" aria-label=\"Lisää toinen "
|
|
"aktiviteetti\"/>"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
|
msgid "<span class=\"d-inline-block w-25\">after</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"d-inline-block w-25\">jälkeen</span>"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">Record</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Tietue</span>"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span role=\"img\" title=\"Graph\" aria-label=\"Graph\" class=\"o_ma_activity_tab active\" data-tab-type=\"graph\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-pie-chart\"/>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span title=\"Filter\" role=\"img\" aria-label=\"Filter\" class=\"o_ma_activity_tab\" data-tab-type=\"filter\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-filter\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span role=\"img\" title=\"Graph\" aria-label=\"Graph\" class=\"o_ma_activity_tab active\" data-tab-type=\"graph\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-pie-chart\"/>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span title=\"Filter\" role=\"img\" aria-label=\"Filter\" class=\"o_ma_activity_tab\" data-tab-type=\"filter\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-filter\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_kanban
|
|
msgid "<span>Completed</span>"
|
|
msgstr "<span>Valmis</span>"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_kanban
|
|
msgid "<span>Running</span>"
|
|
msgstr "<span>Käynnissä</span>"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_kanban
|
|
msgid "<span>Total</span>"
|
|
msgstr "<span>Yhteensä</span>"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "<strong>The workflow has been modified!</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Työnkulkua on muutettu!</strong>"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_winner_mailing_id
|
|
msgid "A/B Campaign Winner Mailing"
|
|
msgstr "A/B-kampanjan voittajan postitus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_mailings_count
|
|
msgid "A/B Test Mailings #"
|
|
msgstr "A/B testipostitukset #"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_completed
|
|
msgid "A/B Testing Campaign Finished"
|
|
msgstr "A/B-testauskampanja valmis"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__trace_ids
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Toiminnot"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiivinen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__marketing_activity_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_tree_marketing_automation
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Toimenpiteet"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__activity_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Toimenpide"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__activity_domain
|
|
msgid "Activity Filter"
|
|
msgstr "Aktiviteettisuodatin"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
|
msgid "Activity Name"
|
|
msgstr "Toiminnan nimi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__activity_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__activity_type
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "Toimenpidetyyppi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_activity__domain
|
|
msgid ""
|
|
"Activity will only be performed if record satisfies this domain, obtained "
|
|
"from the combination of the activity filter and its inherited filter"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toiminta suoritetaan vain, jos tietue täyttää tämän toimialueen, joka "
|
|
"saadaan aktiviteettisuodattimen ja sen perimän suodattimen yhdistelmästä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Hot Category"
|
|
msgstr "Lisää kuuma luokka"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Tag"
|
|
msgstr "Lisää tunniste"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add To Confirmed List"
|
|
msgstr "Lisää vahvistettuun luetteloon"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Add new activity"
|
|
msgstr "Lisää uusi toiminto"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
|
msgid "Add to Templates"
|
|
msgstr "Lisää malleihin"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add to list"
|
|
msgstr "Lisää luetteloon"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "After 7 days"
|
|
msgstr "7 päivän kuluttua"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_activity__allowed_parent_ids
|
|
msgid "All activities which can be the parent of this one"
|
|
msgstr "Kaikki toiminnot, jotka voivat olla tätä toimintoa ylemmällä tasolla"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__social_post_ids
|
|
msgid "All related social media posts"
|
|
msgstr "Kaikki asiaan liittyvät sosiaalisen median viestit"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__allowed_parent_ids
|
|
msgid "Allowed parents"
|
|
msgstr "Sallitut ylemmät tasot"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_campaign__is_auto_campaign
|
|
msgid "Allows us to filter relevant Campaigns"
|
|
msgstr "Mahdollistaa merkityksellisten kampanjoiden suodattamisen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__domain
|
|
msgid "Applied Filter"
|
|
msgstr "Sovellettu suodatin"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arkistoitu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to create a new participant for each matching record "
|
|
"that has not been used yet?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oletko varma, että haluat luoda uuden osallistujan jokaiselle vastaavalle "
|
|
"tietueelle, jota ei ole vielä käytetty?"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
|
msgid "Attach a file"
|
|
msgstr "Liitä tiedosto"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__is_auto_campaign
|
|
msgid "Automatically Generated Campaign"
|
|
msgstr "Automaattisesti luotu kampanja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Be aware that participants that had no more activities could be reintroduced"
|
|
" into the campaign and new traces could be created for them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Huomaa, että osallistujat, joilla ei ollut enää toimintaa, voidaan ottaa "
|
|
"uudelleen mukaan kampanjaan ja heille voidaan luoda uusia jälkiä."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Blacklist Bounces"
|
|
msgstr "Markkinointikieltolistan paluupomput"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Blacklist record"
|
|
msgstr "Markkinointikieltolistan tietue"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Bounced"
|
|
msgstr "Hylätty"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__bounced_ratio
|
|
msgid "Bounced Ratio"
|
|
msgstr "Hylättyjen suhde"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__campaign_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__campaign_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__campaign_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Kampanja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__name
|
|
msgid "Campaign Identifier"
|
|
msgstr "Kampanjan tunniste"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__title
|
|
msgid "Campaign Name"
|
|
msgstr "Kampanjan nimi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_campaign_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_campaign_menu
|
|
msgid "Campaigns"
|
|
msgstr "Kampanjat"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
|
msgid "Cancel after"
|
|
msgstr "Peruuta jälkeen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_trace__state__canceled
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Peruttu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Check Bounce Contact"
|
|
msgstr "Tarkista pompannut kontakti"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Check Email Address"
|
|
msgstr "Tarkista sähköpostiosoite"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_activity__validity_duration
|
|
msgid ""
|
|
"Check this to make sure your actions are not executed after a specific "
|
|
"amount of time after the scheduled date. (e.g. Time-limited offer, Upcoming "
|
|
"event, …)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitsemalla tämän voit varmistaa, että toimintoja ei suoriteta tietyn ajan "
|
|
"kuluttua suunnitellusta päivämäärästä. (esim. määräaikainen tarjous, tuleva "
|
|
"tapahtuma, ...)"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__child_ids
|
|
msgid "Child Activities"
|
|
msgstr "Alemman tason aktiviteetit"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Clicked"
|
|
msgstr "Klikattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__links_click_datetime
|
|
msgid "Clicked On"
|
|
msgstr "Klikattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_tree
|
|
msgid "Clicks"
|
|
msgstr "Klikkausta"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Väri-indeksi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_participants_action_reporting
|
|
msgid ""
|
|
"Come back later once your campaigns are running to overview your "
|
|
"participants."
|
|
msgstr ""
|
|
"Palaa myöhemmin takaisin, kun kampanjasi ovat käynnissä, ja tarkastele "
|
|
"osallistujia."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Commercial prospection"
|
|
msgstr "Kaupallinen tutkinta"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_participant__state__completed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_search
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Valmis"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_automation_menu_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Vahvistus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirmed contacts"
|
|
msgstr "Vahvistetut yhteystiedot"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/marketing_automation/static/src/xml/marketing_automation_templates.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_campaign_action
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create a Campaign"
|
|
msgstr "Luo kampanja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/marketing_automation/static/src/xml/marketing_automation_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create one or load a template prepared by our experts."
|
|
msgstr "Luo oma tai lataa asiantuntijoidemme laatima malli."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_campaign_action
|
|
msgid ""
|
|
"Create one or load a template prepared by our experts.\n"
|
|
" Then sit down and let Odoo handle the rest."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luo oma tai lataa asiantuntijoidemme laatima malli.\n"
|
|
" Sitten, odota hetki ja anna Odoon hoitaa loput."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Luonut"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Luotu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_schedule_datetime
|
|
msgid ""
|
|
"Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Päivämäärä, jonka perusteella tiedetään, milloin voittavan sähköpostin "
|
|
"lähetys määritetään ja lähetetään"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__interval_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__validity_duration_type__days
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Päivää"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__interval_type
|
|
msgid "Delay Type"
|
|
msgstr "Viiveen tyyppi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/marketing_automation/static/src/js/marketing_automation_one2many.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Poista"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/marketing_automation/static/src/js/marketing_automation_one2many.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting this activity will delete ALL its children activities. Are you "
|
|
"sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämän aktiviteetin poistaminen poistaa KAIKKI sen ala-aktiviteetit. Oletko "
|
|
"varma?"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__child_ids
|
|
msgid "Direct child traces"
|
|
msgstr "Suorat alemman tason jäljet"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Näyttönimi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__res_id
|
|
msgid "Document ID"
|
|
msgstr "Dokumentin ID"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Verkkotunnus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_activity__activity_domain
|
|
msgid "Domain that applies to this activity and its child activities"
|
|
msgstr "Tätä toimintoa ja sen alatoimintoja koskeva toimialue"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Don't update"
|
|
msgstr "Älä päivitä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Double Opt-in"
|
|
msgstr "Kaksinkertainen markkinointivahvistus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Muokkaa"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__activity_type__email
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__mass_mailing_id_mailing_type__mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Sähköposti"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email canceled"
|
|
msgstr "Sähköposti peruutettu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_mail_compose_message
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr "Sähköpostin ohjattu koostaminen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email failed"
|
|
msgstr "Sähköposti epäonnistui"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_trace__state__error
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Virhe"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__state_msg
|
|
msgid "Error message"
|
|
msgstr "Virheilmoitus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error! You can't create recursive hierarchy of Activity."
|
|
msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivista toimintohierarkiaa."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception in mass mailing: %s"
|
|
msgstr "Poikkeus massapostituksessa: %s"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception in server action: %s"
|
|
msgstr "Poikkeus palvelimen toiminnassa: %s"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_search
|
|
msgid "Exclude Test"
|
|
msgstr "Sulje testi pois"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
|
msgid "Expiry Duration"
|
|
msgstr "Viimeisen voimassaoloajan kesto"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mailing_filter_id
|
|
msgid "Favorite Filter"
|
|
msgstr "Suosikkisuodatin"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.mailing_filter_menu_action_marketing_automaion
|
|
msgid "Favorite Filters"
|
|
msgstr "Suosikkisuodattimet"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mailing_filter_domain
|
|
msgid "Favorite filter domain"
|
|
msgstr "Suosikkisuodatinalue"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__domain
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Suodatin"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Generate participants"
|
|
msgstr "Luo osallistujat"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Get 10% OFF"
|
|
msgstr "ALE 10 %"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_trace_action
|
|
msgid ""
|
|
"Here you will be able to check the results of your mailings from all "
|
|
"Marketing Automation Campaigns."
|
|
msgstr ""
|
|
"Täältä voit tarkistaa kaikkien markkinoinnin automaatiokampanjoiden "
|
|
"postitusten tulokset."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hot"
|
|
msgstr "Kuuma"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__interval_type__hours
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__validity_duration_type__hours
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Tunnit"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__is_mailing_campaign_activated
|
|
msgid "Is Mailing Campaign Activated"
|
|
msgstr "Onko postituskampanja aktivoitu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "It will be generated automatically once you save this record."
|
|
msgstr "Se luodaan automaattisesti, kun tallennat tämän tietueen."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Join partnership!"
|
|
msgstr "Liity kumppanuuteen!"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__last_sync_date
|
|
msgid "Last activities synchronization"
|
|
msgstr "Viimeisten toimintojen synkronointi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "Käynnistä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/wizard/marketing_campaign_test.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Launch a Test"
|
|
msgstr "Testin käynnistäminen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_campaign_test_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
|
msgid "Launch a test"
|
|
msgstr "Testin käynnistäminen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__crm_lead_count
|
|
msgid "Leads/Opportunities count"
|
|
msgstr "Liidien / myyntimahdollisuuksien määrä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.link_tracker_action_marketing_campaign
|
|
msgid "Link Statistics"
|
|
msgstr "Linkin tilastot"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.link_tracker_menu_reporting_marketing_automation
|
|
msgid "Link Tracker"
|
|
msgstr "Klikkiseuranta"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.link_tracker_action_marketing_campaign
|
|
msgid ""
|
|
"Link Trackers are created when mailings with links are sent to track how "
|
|
"many clicks they get."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linkkiseurantatiedot luodaan, kun linkkejä sisältäviä postituksia "
|
|
"lähetetään, jotta voidaan seurata, kuinka monta klikkausta ne saavat."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_category__email
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Sähköposti"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_automation
|
|
msgid "Mail Body"
|
|
msgstr "Viestin teksti"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
|
msgid "Mail Template"
|
|
msgstr "Viestipohja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_bounce
|
|
msgid "Mail: bounced"
|
|
msgstr "Mail: kimposi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_click
|
|
msgid "Mail: clicked"
|
|
msgstr "Mail: klikattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_not_click
|
|
msgid "Mail: not clicked"
|
|
msgstr "Mail: ei napsautettu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_not_open
|
|
msgid "Mail: not opened"
|
|
msgstr "Mail: ei avattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_not_reply
|
|
msgid "Mail: not replied"
|
|
msgstr "Mail: ei vastattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_open
|
|
msgid "Mail: opened"
|
|
msgstr "Mail: avattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_reply
|
|
msgid "Mail: replied"
|
|
msgstr "Mail: vastattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
|
msgid "Mailing"
|
|
msgstr "Sähköpostitus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_mailing_trace
|
|
msgid "Mailing Statistics"
|
|
msgstr "Postitusstatistiikka"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__mass_mailing_id_mailing_type
|
|
msgid "Mailing Type"
|
|
msgstr "Postituksen tyyppi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_tree
|
|
msgid "Mailings"
|
|
msgstr "Postitukset"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Mails sent and not bounced"
|
|
msgstr "Lähetetyt ja palauttamattomat sähköpostit"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_trace.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manually"
|
|
msgstr "Manuaalinen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_participant.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Marked as completed"
|
|
msgstr "Merkitty valmiiksi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_mailing_mailing__marketing_activity_ids
|
|
msgid "Marketing Activities"
|
|
msgstr "Markkinointitoimet"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_marketing_activity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_mail_compose_message__marketing_activity_id
|
|
msgid "Marketing Activity"
|
|
msgstr "Markkinointitoiminta"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.module.category,name:marketing_automation.module_marketing_automation_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_automation_menu
|
|
msgid "Marketing Automation"
|
|
msgstr "Markkinointiautomaatio"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.mail_mass_mailing_action_marketing_automation
|
|
msgid "Marketing Automation Mailings"
|
|
msgstr "Markkinoinnin automaatio postitukset"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.actions.server,name:marketing_automation.ir_cron_campaign_execute_activities_ir_actions_server
|
|
msgid "Marketing Automation: execute activities"
|
|
msgstr "Markkinoinnin automatisointi: suorita toimintoja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.actions.server,name:marketing_automation.ir_cron_campaign_sync_participants_ir_actions_server
|
|
msgid "Marketing Automation: sync participants"
|
|
msgstr "Markkinoinnin automatisointi: synkronoi osallistujat"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_marketing_campaign
|
|
msgid "Marketing Campaign"
|
|
msgstr "Markkinointikampanja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_marketing_campaign_test
|
|
msgid "Marketing Campaign: Launch a Test"
|
|
msgstr "Markkinointikampanja: Käynnistä testi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_marketing_participant
|
|
msgid "Marketing Participant"
|
|
msgstr "Markkinointi Osallistuja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__mass_mailing_id
|
|
msgid "Marketing Template"
|
|
msgstr "Markkinoinnin malli"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_marketing_trace
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_mailing_trace__marketing_trace_id
|
|
msgid "Marketing Trace"
|
|
msgstr "Markkinoinnin jälki"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_mailing_mailing__use_in_marketing_automation
|
|
msgid ""
|
|
"Marketing campaigns use mass mailings with some specific behavior; this "
|
|
"field is used to indicate its statistics may be suspicious."
|
|
msgstr ""
|
|
"Markkinointikampanjat käyttävät massapostituksia, joilla on tietty "
|
|
"käyttäytyminen; tätä kenttää käytetään osoittamaan, että sen tilastot voivat"
|
|
" olla epäilyttäviä."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_mailing_mailing
|
|
msgid "Mass Mailing"
|
|
msgstr "Massapostitus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_mailing_trace_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_form
|
|
msgid "Mass Mailing Statistics"
|
|
msgstr "Massapostituksen tilastot"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mailing_mail_ids
|
|
msgid "Mass Mailings"
|
|
msgstr "Massapostitus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__mailing_trace_ids
|
|
msgid "Mass mailing statistics"
|
|
msgstr "Massapostituksen tilastot"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Message for sales person"
|
|
msgstr "Viesti myyntimiehille"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__model_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Malli"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.ir_model_view_tree_marketing
|
|
msgid "Model Description"
|
|
msgstr "Mallin kuvaus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__model_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__model_name
|
|
msgid "Model Name"
|
|
msgstr "Mallin nimi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__interval_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__validity_duration_type__months
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Kuukaudet"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_campaign__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Uusi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next activity: Check Email Address"
|
|
msgstr "Seuraava aktiviteetti: Tarkista sähköpostiosoite"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "No activity"
|
|
msgstr "Ei toimenpidettä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "No activity for this campaign."
|
|
msgstr "Tässä kampanjassa ei ole toimintaa."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.link_tracker_action_marketing_campaign
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_participants_action_reporting
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_trace_action
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Ei vielä tietoja!"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Not Clicked"
|
|
msgstr "Ei napsautettu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Not Opened"
|
|
msgstr "Ei avattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Not Replied"
|
|
msgstr "Ei vastattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Not bounced yet"
|
|
msgstr "Ei vielä kimmonnut"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Not clicked yet"
|
|
msgstr "Ei vielä klikattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Not opened yet"
|
|
msgstr "Ei avattu vielä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Not replied yet"
|
|
msgstr "Ei ole vielä vastattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mailing_mail_count
|
|
msgid "Number of Mass Mailing"
|
|
msgstr "Massapostitusten määrä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__click_count
|
|
msgid "Number of clicks generated by the campaign"
|
|
msgstr "Kampanjan tuottamien klikkausten määrä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__social_engagement
|
|
msgid ""
|
|
"Number of interactions (likes, shares, comments ...) with the social posts"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vuorovaikutuksen määrä (tykkäykset, jakamiset, kommentit jne.) sosiaalisten "
|
|
"julkaisujen kanssa"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Offer free catalog"
|
|
msgstr "Tarjoa ilmainen luettelo"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Avattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__opened_ratio
|
|
msgid "Opened Ratio"
|
|
msgstr "Avattujen suhde"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Vaihtoehdot"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Other activity"
|
|
msgstr "Muu toiminta"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Ylätaso"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_trace.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Parent activity mail bounced"
|
|
msgstr "Ylätason aktiviteettipostia ei lähetetty"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_trace.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Parent activity mail clicked"
|
|
msgstr "Ylätason aktiviteettipostia napsautettu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_trace.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Parent activity mail opened"
|
|
msgstr "Ylätason aktiviteettiposti avattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_trace.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Parent activity mail replied"
|
|
msgstr "Ylätason aktiviteettipostiin vastattu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__participant_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_form
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Osallistuja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_tree
|
|
msgid "Participant Name"
|
|
msgstr "Osallistujan nimi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_pivot
|
|
msgid "Participant summary"
|
|
msgstr "Osallistujan yhteenveto"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_participant_action_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_participant_action_campaign_test
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_participants_action_mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_participants_action_reporting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__participant_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_participants_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_tree
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Ilmoittautuneita yhteensä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Participants of %s (%s)"
|
|
msgstr "Osallistujat %s (%s)"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
|
msgid "Pick a Server Action"
|
|
msgstr "Valitse palvelimen toiminto"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
|
msgid "Pick a Template"
|
|
msgstr "Valitse malli"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Pick a record..."
|
|
msgstr "Valitse tietue..."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
|
msgid "Pick or create a/an"
|
|
msgstr "Valitse tai luo"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__processed
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_trace__state__processed
|
|
msgid "Processed"
|
|
msgstr "Käsitelty"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "REJECTED"
|
|
msgstr "HYLÄTTY"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__received_ratio
|
|
msgid "Received Ratio"
|
|
msgstr "Vastaanottosuhde"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__resource_ref
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__resource_ref
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Tietue"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__res_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__res_id
|
|
msgid "Record ID"
|
|
msgstr "Tietue ID"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_participant.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Record deleted"
|
|
msgstr "Tiedot poistettiin"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__model_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__model_name
|
|
msgid "Record model"
|
|
msgstr "Tietuemalli"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__rejected
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_trace__state__rejected
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rechazado"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rejected by activity filter or record deleted / archived"
|
|
msgstr "Toimintasuodatin hylännyt tai tietue poistettu / arkistoitu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Reload a favorite filter"
|
|
msgstr "Lataa suosikkisuodatin uudelleen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
|
msgid "Remove from Templates"
|
|
msgstr "Poista malleista"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_participant__state__unlinked
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Poistettu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_participant__state
|
|
msgid "Removed means the related record does not exist anymore."
|
|
msgstr "Poistettu tarkoittaa, että kyseistä tietuetta ei ole enää olemassa."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Replied"
|
|
msgstr "Vastauksia"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__replied_ratio
|
|
msgid "Replied Ratio"
|
|
msgstr "Vastauksien suhde"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_automation_reporting_menu
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Raportointi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__require_sync
|
|
msgid "Require trace sync"
|
|
msgstr "Vaadi jäljityksen synkronointi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr "Resurssin tunnus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
msgstr "Resurssin nimi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Vastuuhenkilö"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Suorita"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Run the next scheduled activity for each participant of this campaign?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suorita seuraava suunniteltu aktiviteetti kullekin tämän kampanjan "
|
|
"osallistujalle?"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_campaign__state__running
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_participant__state__running
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_search
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Käynnissä olevat"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "SUCCESS"
|
|
msgstr "ONNISTUI"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__schedule_date
|
|
msgid "Schedule Date"
|
|
msgstr "Ajoituksen päiväys"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_trace__state__scheduled
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr "Ajoitettu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
|
msgid "Search Campaign"
|
|
msgstr "Hakukampanja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
|
msgid "Search Participant"
|
|
msgstr "Hakuosallistuja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_search
|
|
msgid "Search Traces"
|
|
msgstr "Etsi jälkiä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_winner_selection
|
|
msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
|
|
msgstr "Valinta voittajan määrittämiseksi lähetettävä postitus."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send 10% Welcome Discount"
|
|
msgstr "Lähetä 10% tervetuliaisalennus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_schedule_datetime
|
|
msgid "Send Final On"
|
|
msgstr "Lähetä lopullinen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send Welcome Email"
|
|
msgstr "Lähetä Tervetuloa sähköposti"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send a free catalog and follow-up according to reactions."
|
|
msgstr "Lähetä ilmainen kuvasto ja seuraa reaktioita."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send a welcome email to contacts and tag them if they click in it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä tervetuliaisviesti yhteystiedoille ja merkitse heidät, jos he "
|
|
"klikkaavat sitä."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Send a welcome email to new subscribers, remove the address that bounced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä uusille tilaajille tervetulosähköposti, poista osoite, joka on "
|
|
"pompannut."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__interval_number
|
|
msgid "Send after"
|
|
msgstr "Lähetä jälkeen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__interval_standardized
|
|
msgid "Send after (in hours)"
|
|
msgstr "Lähetä jälkeen (tunteina)"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send an email to new recipients to confirm their consent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä sähköpostiviesti uusille vastaanottajille heidän "
|
|
"markkinointiviestintäsuostumuksensa vahvistamiseksi."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Lähetetty"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__server_action_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__activity_type__action
|
|
msgid "Server Action"
|
|
msgstr "Palvelintoiminto"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__social_posts_count
|
|
msgid "Social Media Posts"
|
|
msgstr "Sosiaalisen median viestit"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Some participants are already running on this campaign. Click on 'Update' to"
|
|
" apply the modifications you've just made."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jotkut osallistujat ovat jo mukana tässä kampanjassa. Napsauta \"Päivitä\", "
|
|
"jotta voit soveltaa juuri tekemiäsi muutoksia."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__source_id
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Lähde"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_mailing_mailing__use_in_marketing_automation
|
|
msgid "Specific mailing used in marketing campaign"
|
|
msgstr "Markkinointikampanjassa käytetty erityinen postitus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__stage_id
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Vaihe"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Aloita"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Alue"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "State: #{record.state.raw_value}"
|
|
msgstr "Tila: #{record.state.raw_value}"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__statistics_graph_data
|
|
msgid "Statistics Graph Data"
|
|
msgstr "Tilastokaavion data"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__mailing_trace_status
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Tila"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Lopeta"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_campaign__state__stopped
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Päättynyt"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_trace__links_click_datetime
|
|
msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallentaa viimeisimmän napsautuksen ajankohdan, jos on useita klikkauksia."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Aihe"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Onnistuminen"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Switching Target Model invalidates the existing activities. Either update "
|
|
"your activity actions to match the new Target Model or delete them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kohdemallin vaihtaminen mitätöi olemassa olevat toiminnot. Päivitä "
|
|
"aktiviteettitoiminnot vastaamaan uutta kohdemallia tai poista ne."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__require_sync
|
|
msgid "Sync of participants is required"
|
|
msgstr "Osallistujien synkronointi vaaditaan"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tag Hot Contacts"
|
|
msgstr "Merkitse kuumat kontaktit"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__tag_ids
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tunnisteet"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_tree
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Tavoite"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_tree
|
|
msgid "Target Model"
|
|
msgstr "Kohdemalli"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Mallit"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Testi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__is_test
|
|
msgid "Test Record"
|
|
msgstr "Testitietue"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__is_test
|
|
msgid "Test Trace"
|
|
msgstr "Testin jälki"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Testit"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The saved filter targets different model and is incompatible with this "
|
|
"campaign."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallennettu suodatin on suunnattu eri vastaanottajille, eikä se ole "
|
|
"yhteensopiva tämän postituksen kanssa."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/marketing_automation/static/src/xml/marketing_automation_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Then sit down and let Odoo handle the rest!"
|
|
msgstr "Odota sitten hetki ja anna Odoon hoitaa loput!"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To use this feature you should be an administrator or belong to the "
|
|
"marketing automation group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämän ominaisuuden käyttäminen edellyttää, että olet järjestelmänvalvoja tai"
|
|
" kuulut markkinoinnin automaatioryhmään."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__total_bounce
|
|
msgid "Total Bounce"
|
|
msgstr "Kimmonneita kaikkiaan"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__total_click
|
|
msgid "Total Click"
|
|
msgstr "Yhteensä klikattuja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__total_open
|
|
msgid "Total Open"
|
|
msgstr "Yhteensä avattuja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__total_reply
|
|
msgid "Total Reply"
|
|
msgstr "Yhteensä vastauksia"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__total_sent
|
|
msgid "Total Sent"
|
|
msgstr "Lähetetty yhteensä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_trace_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__trace_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_trace_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_tree
|
|
msgid "Traces"
|
|
msgstr "Jäljet"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Liipaisin"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__trigger_category
|
|
msgid "Trigger Category"
|
|
msgstr "Liipaisimen luokka"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__trigger_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__trigger_type
|
|
msgid "Trigger Type"
|
|
msgstr "Liipaisin-tyyppi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_utm_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__utm_campaign_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__utm_campaign_id
|
|
msgid "UTM Campaign"
|
|
msgstr "UTM-kampanja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_utm_source
|
|
msgid "UTM Source"
|
|
msgstr "UTM-lähde"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Unicity based on"
|
|
msgstr "Yksilöllisyys perustuu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__unique_field_id
|
|
msgid "Unique Field"
|
|
msgstr "Yksilöllinen kenttä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Päivitä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__use_leads
|
|
msgid "Use Leads"
|
|
msgstr "Käytä liidejä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_campaign__unique_field_id
|
|
msgid ""
|
|
"Used to avoid duplicates based on model field.\n"
|
|
"e.g.\n"
|
|
" For model 'Customers', select email field here if you don't\n"
|
|
" want to process records which have the same email address"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käytetään päällekkäisyyksien välttämiseksi mallikentän perusteella.\n"
|
|
"esim.\n"
|
|
" Valitse mallin 'Asiakkaat' osalta sähköposti-kenttä tästä, jos et halua\n"
|
|
" halua käsitellä tietueita, joilla on sama sähköpostiosoite"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:res.groups,name:marketing_automation.group_marketing_automation_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Käyttäjä"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__validity_duration_number
|
|
msgid "Valid during"
|
|
msgstr "Voimassaoloaika"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__validity_duration
|
|
msgid "Validity Duration"
|
|
msgstr "Voimassaolon kesto"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__validity_duration_type
|
|
msgid "Validity Duration Type"
|
|
msgstr "Voimassaolo Keston tyyppi"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Varoitus"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__interval_type__weeks
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__validity_duration_type__weeks
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "Viikot"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Welcome Flow"
|
|
msgstr "Tervetulopolku"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
msgstr "Tervetuloa!"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_winner_selection
|
|
msgid "Winner Selection"
|
|
msgstr "Voittajan valinta"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Workflow"
|
|
msgstr "Työnkulku"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
|
msgid "Workflow Started On"
|
|
msgstr "Työnkulku aloitettu"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to set the activity \"%s\" as \"%s\" while its child \"%s\" has the trigger type \"%s\"\n"
|
|
"Please modify one of those activities before saving."
|
|
msgstr ""
|
|
"Yrität asettaa aktiviteetin \"%s\" arvoksi \"%s\", kun sen lapsella \"%s\" on laukaisutyyppi \"%s\"\n"
|
|
"Muokkaa jompaakumpaa aktiviteettia ennen tallentamista."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/utm_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete these UTM Campaigns as they are linked to the following marketing campaigns in Marketing Automation:\n"
|
|
"%(campaign_names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Et voi poistaa näitä UTM-kampanjoita, koska ne on linkitetty seuraaviin markkinointikampanjoihin Marketing Automationissa:\n"
|
|
"%(campaign_names)s"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/utm_source.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following marketing activities in Marketing Automation:\n"
|
|
"%(activities_names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Et voi poistaa näitä UTM-lähteitä, koska ne liittyvät seuraaviin markkinointitoimintoihin Marketing Automationissa:\n"
|
|
"%(activities_names)s"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must set up at least one activity to start this campaign."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kampanjan käynnistämiseksi sinun on määritettävä vähintään yksi "
|
|
"aktiviteetti."
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__activity
|
|
msgid "another activity"
|
|
msgstr "toinen toiminta"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__begin
|
|
msgid "beginning of workflow"
|
|
msgstr "työnkulun alku"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
|
msgid "e.g. \"Brandon Freeman\""
|
|
msgstr "esim. \"Brandon Freeman\""
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
|
msgid "e.g. eCommerce Offers"
|
|
msgstr "esim. sähköisen kaupankäynnin tarjoukset"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
|
msgid "e.g. eCommerce Offers Plan"
|
|
msgstr "esim. verkkokaupan tarjoussuunnitelma"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
|
msgid "to generate a Test Participant"
|
|
msgstr "luoda testiosallistuja"
|
|
|
|
#. module: marketing_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/marketing_automation/static/src/xml/marketing_automation_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "{{template_info.title}}"
|
|
msgstr "{{template_info.title}}"
|