1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_pe_edi/i18n/es_419.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

2048 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_pe_edi
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-07 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 09:52+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_res_config_settings__l10n_pe_edi_provider
msgid ""
"\n"
" Selector for the service we are going to use to report the invoices:\n"
"\n"
" - IAP: This is an odoo service that will send the unsigned documents to a PSE and process their response.\n"
"\n"
" - DIGIFLOW: With the certified that digiflow provide you, user and password you will report the invoices to them.\n"
"\n"
" - SUNAT: You will report the invoices directly to them using your own certified, user and password.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Selector para elegir el servicio que usaremos para reportar las facturas:\n"
"\n"
" - IAP: Este es un servicio de odoo que enviara documentos sin firmar al PSE y procesara su respuesta.\n"
"\n"
" - DIGIFLOW: Con el certificado que provea digiflow, el usuario y contraseña reportaras facturas a su servicio.\n"
"\n"
" - SUNAT: Reportaras directamente con SUNAT usando tu propio certificado, usuario y contraseña.\n"
"\n"
" "
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.pe_ubl_2_1_common
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.pe_ubl_2_1_void_documents
msgid "#SignVX"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.pe_ubl_2_1_void_documents
msgid "1.0"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.pe_ubl_2_1_common
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.pe_ubl_2_1_void_documents
msgid "2.0"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.pe_ubl_2_1_common
msgid "2.1"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.report_invoice_document
msgid "<b>SON:</b>"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.res_config_settings_form_inherit_l10n_pe_edi
msgid ""
"<br/>\n"
" How do you get it?:"
msgstr ""
"<br/>\n"
" ¿Cómo se consigue?:"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__015
msgid "Abonos, cueros y pieles de origen animal"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Plantilla de Plan de Cuentas"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_account_move_reversal
msgid "Account Move Reversal"
msgstr "Revocación de movimiento en cuenta"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__016
msgid "Aceite de pescado"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_account_debit_note
msgid "Add Debit Note wizard"
msgstr "Wizard para agregar Nota de Débito"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_res_company__l10n_pe_edi_address_type_code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.res_company_form_inherit_l10n_pe_edi
msgid "Address Type Code"
msgstr "Código para establecimiento anexo"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__11
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__11
msgid "Adjust in the exportation operation"
msgstr "Ajustes de operaciones de exportación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__12
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__12
msgid "Adjust of IVAP"
msgstr "Ajustes del IVAP"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_debit_note__l10n_pe_edi_charge_reason__12
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_charge_reason__12
msgid "Adjustments affecting the IVAP"
msgstr "Ajustes afectos al IVAP"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_debit_note__l10n_pe_edi_charge_reason__11
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_charge_reason__11
msgid "Adjustments of export operations"
msgstr "Ajustes de operaciones de exportación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason
msgid "Affect. Reason"
msgstr "EDI Razón de Afectación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2004
msgid "Agencia de Viaje - Paquete turístico"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__003
msgid "Alcohol etílico"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__006
msgid "Algodón (Obsoleto)"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__029
msgid "Algodón en rama sin desmontar (Obsoleto)"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"All invoices sharing the same CDR number (%s) must be processed at once"
msgstr ""
"Todas las facturas que compartan el mismo numero de CDR (%s) deben ser "
"procesadas juntas"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_move_line__l10n_pe_edi_allowance_charge_reason_code
msgid "Allowance or Charge reason"
msgstr "Motivo de subsidio o cargo"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__013
msgid "Animales vivos"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__009
msgid "Arena y piedra"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__019
msgid "Arrendamiento de bienes muebles"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__002
msgid "Arroz"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:product.template,name:l10n_pe_edi.product_product_IVAP_1_product_template
msgid "Arroz descascarillado (arroz cargo o arroz pardo)"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:product.template,name:l10n_pe_edi.product_product_IVAP_2_product_template
msgid "Arroz semiblanqueado o blanqueado , incluso pulido o glaseado"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"As you have a document that must be detracted (withheld) which mean a "
"document over 700 Soles With services you must select on the 'Operation Type"
" field the correct code 1001 for example"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__001
msgid "Azúcar y melaza de caña"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2001
msgid ""
"BIENES TRANSFERIDOS EN LA AMAZONÍA REGIÓN SELVAPARA SER CONSUMIDOS EN LA "
"MISMA"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__040
msgid "Bien inmueble gravado con IGV"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__035
msgid "Bienes exonerados del IGV"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__011
msgid "Bienes gravados con el IGV, o renuncia a la exoneración"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__08
msgid "Bonification"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__08
msgid "Bonus"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2000
msgid "COMPROBANTE DE PERCEPCIÓN"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2003
msgid "CONTRATOS DE CONSTRUCCIÓN EJECUTADOS EN LA AMAZONÍA REGIÓN SELVA"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.invoice_cancel_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_pe_edi.action_l10n_pe_edi_cancel
msgid "Cancel Invoice"
msgstr "Cancelar Factura"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_cancel__l10n_pe_edi_cancel_reason
msgid "Cancel Reason"
msgstr "Razón de cancelación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.invoice_cancel_wizard_view
msgid "Cancel invoice"
msgstr "Cancelar factura"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__02
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__02
msgid "Cancellation by error in the RUC"
msgstr "Cancelación por error en el RUC"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Cancellation is in progress in the government side (CDR number: %s)."
msgstr "La cancelación esta en proceso del lado del gobierno (CDR numero: %s)"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__01
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__01
msgid "Cancellation of the operation"
msgstr "Cancelación de la operación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__014
msgid "Carnes y despojos comestibles"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_move_line__l10n_pe_edi_allowance_charge_reason_code
msgid "Catalog 53 of possible reasons of discounts"
msgstr "Catálogo 53 de posibles razones del descuento"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__007
msgid "Caña de azúcar"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__content
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_res_company__l10n_pe_edi_certificate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_res_config_settings__l10n_pe_edi_certificate_id
msgid "Certificate (PE)"
msgstr "Certificado (PE)"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_pe_edi.menu_l10n_pe_edi_certificates
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_pe_edi.l10n_pe_edi_certificate_action
msgid "Certificates for EDI invoices on Peru"
msgstr "Certificados para EDI facturas en Perú"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"Check that the VAT set in the company is correct, this error generally "
"happen when you did not set a proper VAT in the company, go to company form "
"and set it properly.."
msgstr ""
"Revisa que el VAT de la empresa ha sido correctamente escrito, este error "
"generalmente ocurre cuando el VAT de la empresa no esta correctamente "
"configurado, ve a la empresa y configúralo correctamente.."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"Check your tax configuration, go to Configuration -> Taxes and set the field"
" 'Affectation reason' to set it by default or set the proper value in the "
"field Affect. Reason in the line"
msgstr ""
"Revisa la configuración de los impuestos, ve a Configuración -> Impuestos y "
"coloca el campo 'Razón de afectación' para configurarlo de forma "
"predeterminada o establecer el valor adecuado en el campo Afecto. Razón en "
"la línea"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_res_company__l10n_pe_edi_address_type_code
msgid "Code of the establishment that SUNAT has registered."
msgstr "Código del establecimiento que SUNAT ha registrado."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__024
msgid "Comisión mercantil"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Opciones de configuración"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__030
msgid "Contratos de construcción"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__03
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__03
msgid "Correction by error in the description"
msgstr "Corrección por error en la descripción"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:l10n_pe_edi.l10n_pe_edi_certificate_action
msgid "Create the first certificate"
msgstr "Crea el primer certificado"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_cancel__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_cancel__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_refund_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_refund_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_refund_reason
msgid "Credit Reason"
msgstr "Razón del crédito"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.pe_ubl_2_1_common
msgid "Cuota"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__date_end
msgid "Date End"
msgstr "Fecha final"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__date_start
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_charge_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_debit_note__l10n_pe_edi_charge_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_charge_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_charge_reason
msgid "Debit Reason"
msgstr "Razón del débito"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__09
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__09
msgid "Decrease in value"
msgstr "Disminución en el valor"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_debit_note__l10n_pe_edi_charge_reason__01
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_charge_reason__01
msgid "Default interest"
msgstr "Intereses por mora"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__037
msgid "Demás servicios gravados con el IGV"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__res_company__l10n_pe_edi_provider__digiflow
msgid "Digiflow"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.view_move_form
msgid "Disc. Code"
msgstr "Código Desc."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__05
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__05
msgid "Discount per item"
msgstr "Descuento por artículo"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_cancel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre Mostrado"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason
msgid "EDI Affect. Reason"
msgstr "EDI Razón de Afectación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_tax_group__l10n_pe_edi_code
msgid "EDI Code"
msgstr "Código EDI"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_tax__l10n_pe_edi_international_code
msgid "EDI International Code"
msgstr "Código internacional EDI"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Formato EDI"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2011
msgid "EXPORTACION DE SERVICIOS - DECRETO LEGISLATIVO Nº 919"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_account_edi_document
msgid "Electronic Document for an account.move"
msgstr "Documento electrónico para una cuenta.move"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_res_company__l10n_pe_edi_provider
msgid "Electronic Service Provider (ESP)"
msgstr "Proveedor de Servicios Electrónicos (PSE)"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_res_company__l10n_pe_edi_test_env
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_res_config_settings__l10n_pe_edi_test_env
msgid ""
"Electronic documents in this setting are processed through a test "
"environment that does not have a real SUNAT signature. This mode is "
"recommended only for non-production databases that are used for testing "
"purposes."
msgstr "Habilita el uso de credenciales de prueba"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__018
msgid "Embarcaciones pesqueras (Obsoleto)"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Error when requesting CDR status:"
msgstr "Error al solicitar el estado del CDR:"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:product.template,description:l10n_pe_edi.product_product_IVAP_1_product_template
#: model_terms:product.template,description:l10n_pe_edi.product_product_IVAP_2_product_template
#: model_terms:product.template,description:l10n_pe_edi.product_product_IVAP_3_product_template
msgid ""
"Es el Impuesto que deben pagar todas las personas que realizan la primera "
"venta de arroz pilado en el país. También grava la importación definitiva de"
" arroz pilado y de las siguientes variedades: arroz descascarillado (arroz "
"cargo o arroz pardo), arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso pulido o "
"glaseado, arroz partido, salvados, moyuelos y demás residuos del cernido, de"
" la molienda, incluido \"pellets\" de arroz. "
"https://orientacion.sunat.gob.pe/index.php/empresas-menu/otros-"
"tributos/ivap/3410-01-concepto-y-operaciones-gravadas-ivap"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__033
msgid "Espárragos (Obsoleto)"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__21
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__21
msgid "Exonerated- Free Transfer"
msgstr "Exonerado - Transferencia gratuita"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__20
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__20
msgid "Exonerated- Onerous Operation"
msgstr "Exonerado - Operación Onerosa"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__40
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__40
msgid "Exportation"
msgstr "Exportación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__025
msgid "Fabricación de bienes por encargo"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"For invoices, the customer's identity document must be RUC. Check that the "
"client has a valid RUC and the type of document is RUC."
msgstr ""
"Para facturas, el tipo de identificación del cliente debe ser RUC. Revisa "
"que cliente tenga un RUC valido y que el tipo de documento sea RUC."
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.pe_ubl_2_1_common
msgid "FormaPago"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__04
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__04
msgid "Global discount"
msgstr "Descuento global"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__017
msgid ""
"Harina, polvo y “pellets” de pescado, crustáceos, moluscos y demás "
"invertebrados acuáticos"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__res_company__l10n_pe_edi_provider__iap
msgid "IAP"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_cancel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.pe_ubl_2_1_common
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.pe_ubl_2_1_void_documents
msgid "IDSignKG"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.res_config_settings_form_inherit_l10n_pe_edi
msgid ""
"In order to avoid sign invoices on your test environment set as true when "
"you do not need the invoices to be really signed (it is blocked after "
"several attempts to avoid abuse, please ensure just use it for testing "
"purposes)."
msgstr ""
"Para evitar la firma de facturas en su entorno de prueba, establezca como verdadero cuando "
"no necesita que las facturas estén realmente firmadas (se bloquea después de "
"varios intentos para evitar abusos, por favor, asegúrese de sólo utilizarlo para pruebas "
"fines)."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_debit_note__l10n_pe_edi_charge_reason__02
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_charge_reason__02
msgid "Increase in value"
msgstr "Aumento en el valor"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__012
msgid "Intermediación laboral y tercerización"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Invoices with this document type always need to be cancelled through a "
"credit note. There is no possibility to cancel."
msgstr ""
"Facturas con este tipo de documento necesitan ser canceladas mediante una "
"nota de crédito. No es posible cancelarlas."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_is_required
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_is_required
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_is_required
msgid "Is the Peruvian EDI needed"
msgstr "¿Es necesaria la Facturación electronica?"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_charge_reason
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_charge_reason
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_charge_reason
msgid ""
"It contains all possible values for the charge reason according to Catalog "
"No. 10"
msgstr ""
"Contiene todos los valores posibles para el motivo de nota de débito "
"Catálogo No. 10"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_refund_reason
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_refund_reason
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_refund_reason
msgid ""
"It contains all possible values for the refund reason according to Catalog "
"No. 09"
msgstr ""
"Contiene todos los valores posibles para el motivo de nota de crédito "
"Catálogo No. 09"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_debit_note__l10n_pe_edi_charge_reason
msgid ""
"It contains all possible values for the refund reason according to Catalog "
"No. 10"
msgstr ""
"Contiene todos los valores posibles para el motivo de nota de débito "
"Catálogo No. 10"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Apunte contable"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_cancel_cdr_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_cancel_cdr_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_cancel_cdr_number
msgid "L10N Pe Edi Cancel Cdr Number"
msgstr "L10N Pe Edi Cancelar Cdr Número"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_cancel__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_cancel__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__023
msgid "Leche"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_legend_value
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_legend_value
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_legend_value
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_legend
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_legend
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_legend
msgid "Legend Code"
msgstr "Código de leyenda"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__099
msgid "Ley 30737"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.pe_ubl_2_1_invoice_body
msgid "Leyenda: Operacion sujeta a detraccion"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__008
msgid "Madera"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__020
msgid "Mantenimiento y reparación de bienes muebles"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__005
msgid "Maíz amarillo duro"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_uom_uom__l10n_pe_edi_measure_unit_code
msgid "Measure unit code"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__034
msgid "Minerales metálicos no auríferos"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__039
msgid "Minerales no metálicos"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Missing LATAM document code."
msgstr "El tipo de documento LATAM no ha sido configurado."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__021
msgid "Movimiento de carga"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "No valid certificate found for %s company."
msgstr "Ningún certificado valido ha sido encontrado para la empresa %s."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"One or more lines of this document do not have taxes assigned, to solve this"
" you must return the document to the Draft state and place taxes on the "
"lines that do not have them."
msgstr ""
"Una o mas lineas del documento no tienen impuestos asignado, para resolver "
"esto debes regresar a este documento a Draft y colocar los impuestos en las"
" lineas que no los tengan"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"One or more products do not have the UNSPSC code configured, to avoid this "
"warning you must configure a code for this product. This warning does not "
"invalidate the document."
msgstr ""
"Uno o mas productos no tienen configurado el código UNSPSC, para evitar "
"estas advertencias, debes configurar el código para este producto. Esta "
"advertencia no indica rechazo del documento."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2006
msgid "Operación sujeta a detracción"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2007
msgid "Operación sujeta al IVAP"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.view_move_form
msgid "Operation Type"
msgstr "Tipo de operación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_operation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_operation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_operation_type
msgid "Operation Type (PE)"
msgstr "Tipo de operación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.res_config_settings_form_inherit_l10n_pe_edi
msgid ""
"Operator that will sign your invoices (by default IAP, Odoo take care of "
"this process and give you for free the first 1000 declarations) as part of "
"the enterprise licence."
msgstr ""
"Operador que firmará tus facturas (por defecto IAP, Odoo se encarga de "
"este proceso y te da gratis las 1000 primeras declaraciones) como parte de "
"la licencia de empresa."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Original message:"
msgstr "Mensaje original:"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__031
msgid "Oro gravado con el IGV"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__036
msgid "Oro y demás minerales metálicos exonerados del IGV"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_allowance_charge_reason_code__50
msgid "Other Charges"
msgstr "Cargos globales que no afectan la base imponible del IGV/IVAP"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_allowance_charge_reason_code__54
msgid "Other Charges Related to the Service"
msgstr "Factor de aportación - Decreto de urgencia N. 010-2004"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_allowance_charge_reason_code__55
msgid "Other Charges no Related to the Service"
msgstr "Otros cargos no relacionados al servicio"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_allowance_charge_reason_code__00
msgid "Other Discounts"
msgstr "Descuentos que afectan la base imponible del IGV/IVAP"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__10
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__10
msgid "Other concepts"
msgstr "Otros Conceptos "
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__022
msgid "Otros servicios empresariales"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__content
msgid "PFX Certificate"
msgstr "Certificado PFX"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2009
msgid ""
"PRIMERA VENTA DE MERCANCÍA IDENTIFICABLE ENTRE USUARIOS DE LA ZONA COMERCIAL"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__password
msgid "Passphrase for the PFX certificate"
msgstr "Contraseña para el certificado PFX"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__password
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_debit_note__l10n_pe_edi_charge_reason__03
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_charge_reason__03
msgid "Penalties / other concepts"
msgstr "Penalidades/ otros conceptos"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_allowance_charge_reason_code__53
msgid "Perception done to the Agent of Perception with Special Rate"
msgstr "Percepción realizada al agente de percepción con tasa especial"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_allowance_charge_reason_code__52
msgid "Perception to the Acquisition of Fuel"
msgstr "Percepción a la adquisición de combustible"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_allowance_charge_reason_code__51
msgid "Perceptions of Internal Sales"
msgstr "Percepción venta interna"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_pe_edi.menu_l10n_pe_edi_root
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_product_product__l10n_pe_withhold_code
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_product_template__l10n_pe_withhold_code
msgid ""
"Peru: Catalog No. 54 SUNAT, used functionally to show in the printed "
"document on invoices that need to have the proper SPOT text."
msgstr ""
"Catalogo No. 54 SUNAT, Catálogo No. 54 SUNAT, utilizado funcionalmente para "
"documentar en el documento impreso en facturas que deben tener el texto SPOT"
" adecuado"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_operation_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_operation_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_operation_type
msgid ""
"Peru: Defines the operation type, all the options can be used for all the "
"document types, except '[0113] Internal Sale-NRUS' that is for document type"
" 'Boleta' and '[0112] Internal Sale - Sustains Natural Person Deductible "
"Expenses' exclusive for document type 'Factura'It can't be changed after "
"validation. This is an optional feature added to avoid a warning. Catalog "
"No. 51"
msgstr ""
"Define el tipo de operación, todas las opciones pueden ser usadas por todos "
"los tipos de documento excepto '[0113] Venta Interna-NRUS' que es para el "
"tipo de documento 'Boleta' and '[0112] Venta Interna - Sustenta Gastos "
"Deducibles Persona Natural exclusivo para el tipo de docmento 'Factura'. No "
"puede ser cambiado después de la validación. Este funcionalidad es opcional,"
" es solo para evitar una advertencia. Cátalogo No. 51"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_product_product__l10n_pe_withhold_percentage
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_product_template__l10n_pe_withhold_percentage
msgid ""
"Peru: Percentages of detraction informed in the Annex I Resolution "
"183-2004/SUNAT, it depends on the withhold code but you need to read the "
"resolution."
msgstr ""
"Porcentajes de la detracción listados en el anexo I de la resolución "
"183-2004/SUNAT, depende del código de detracción pero necesitas leer la "
"resolución"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_cancel_reason
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_cancel_reason
msgid ""
"Peru: Reason given by the user for cancelling this move, structure of voided "
"summary: sac:VoidReasonDescription"
msgstr ""
"Razón dada por el usuario para cancelar esta factura, estructura para el "
"resumen de cancelación: sac:VoidReasonDescription"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_legend
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_legend
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_legend
msgid "Peru: Specific operation type code"
msgstr "Perú: Código de tipo de operación específica"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_legend_value
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_legend_value
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_legend_value
msgid "Peru: Specific operation type value"
msgstr "Texto para colocar la leyenda o la cantidad en letras."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason
msgid "Peru: Type of Affectation to the IGV, Catalog No. 07"
msgstr "Tipo de afectación al IGV, Catálogo No. 07"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.view_move_form
msgid "Peruvian EDI"
msgstr "Facturación Electrónica Peruana"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_tax_group__l10n_pe_edi_code
msgid "Peruvian EDI code to complement catalog 05"
msgstr ""
"Código del catálogo 05 para complementar la facturación electronica peruana"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.res_config_settings_form_inherit_l10n_pe_edi
msgid "Peruvian Electronic Invoicing"
msgstr "Facturación Electronica Peruana"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Please proceed to buy more credits <a href=\"%s\">here.</a>"
msgstr "Por favor, proceda a comprar más créditos <a href=\"%s\">aquí.</a>"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Please put a cancel reason"
msgstr "Indique un motivo de cancelación"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Please resequence the invoice to a number not yet sent to SUNAT."
msgstr "Por favor, vuelva a secuenciar la factura a un número aún no enviado a la SUNAT."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__041
msgid "Plomo"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__032
msgid "Páprika y otros frutos de los géneros capsicum o pimienta"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_cancel__l10n_pe_edi_cancel_reason
msgid "Reason to cancel this invoice."
msgstr "Motivo de baja de esta factura."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__004
msgid "Recursos hidrobiológicos"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_pe_edi_cancel_cdr_number
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_move__l10n_pe_edi_cancel_cdr_number
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_payment__l10n_pe_edi_cancel_cdr_number
msgid "Reference from webservice to consult afterwards."
msgstr ""
"Numero de Referencia de la cancelación, se usara para consultar el estado de"
" la cancelación en el servicio web."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__07
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__07
msgid "Refund per item"
msgstr "Devolución por ítem"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__010
msgid "Residuos, subproductos, desechos, recortes y desperdicios"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2010
msgid "Restitucion Simplificado de Derechos Arancelarios"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Retrieved CDR status:"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2002
msgid ""
"SERVICIOS PRESTADOS EN LA AMAZONÍA REGIÓN SELVA PARA SER CONSUMIDOS EN LA "
"MISMA"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "SOAP response status when retrieving CDR:"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "SOAP status code: "
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.res_config_settings_form_inherit_l10n_pe_edi
msgid "SOL Credentials"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_res_company__l10n_pe_edi_provider_password
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_res_config_settings__l10n_pe_edi_provider_password
msgid "SOL Password"
msgstr "Clave SOL"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_res_company__l10n_pe_edi_provider_username
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_res_config_settings__l10n_pe_edi_provider_username
msgid "SOL User"
msgstr "Usuario SOL"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__res_company__l10n_pe_edi_provider__sunat
msgid "SUNAT"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_res_config_settings__l10n_pe_edi_provider_password
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_res_config_settings__l10n_pe_edi_provider_username
msgid "SUNAT Operaciones en Línea"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:product.template,name:l10n_pe_edi.product_product_IVAP_3_product_template
msgid ""
"Salvados, moyuelos y demás residuos del cernido, de la molienda o de otros "
"tratamientos de los cereales o de las leguminosas, incluso en \"pellets\" de"
" arroz"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_res_company__l10n_pe_edi_provider
msgid ""
"Selector for the service we are going to use to report the "
"invoices:DIGIFLOW: With the certified that digiflow provide you, user and "
"password you will report the invoices to them.SUNAT: You will report the "
"invoices directly to them using your own certified, user and password.IAP: "
"This is an odoo service that will send the unsigned documents to a PSE and "
"process their response."
msgstr ""
"Selector para el servicio que sera usado para reportar las "
"facturas:DIGIFLOW: Con el certificado, usuario y contraseña que digiflow te "
"ha proporcionado podrás enviar tus facturas con ese ellos.SUNAT: Reportaras "
"los documentos directamente con ellos con tu propio certificado, usuario y "
"contraseña.IAP: Este es el servicio de odoo que enviará los documentos sin "
"firmar al PSE y procesara la respuesta de este."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__serial_number
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de Serie"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__027
msgid "Servicio de transporte de carga"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__026
msgid "Servicio de transporte de personas"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_res_config_settings__l10n_pe_edi_provider
msgid "Signature Provider"
msgstr "Proveedor de firma"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_l10n_pe_edi_certificate
msgid "Sunat Digital Certificate"
msgstr "Firma Digital de Sunat"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__1002
msgid "TRANSFERENCIA GRATUITA DE UN BIEN Y/O SERVICIO PRESTADO GRATUITAMENTE"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_account_tax
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Grupo de impuestos"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__15
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__15
msgid "Taxed- Bonus"
msgstr "Gravado Bonificaciones"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__17
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__17
msgid "Taxed- IVAP"
msgstr "Gravado - IVAP"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__10
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__10
msgid "Taxed- Onerous Operation"
msgstr "Gravado - Operación Onerosa"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__13
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__13
msgid "Taxed- Withdrawal"
msgstr "Gravado Retiro "
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__14
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__14
msgid "Taxed- Withdrawal by Advertising"
msgstr "Gravado Retiro por publicidad"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__12
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__12
msgid "Taxed- Withdrawal by Donation"
msgstr "Gravado Retiro por donación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__11
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__11
msgid "Taxed- Withdrawal by Prize"
msgstr "Gravado Retiro por premio"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__16
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__16
msgid "Taxed- Withdrawal by delivery to workers"
msgstr "Gravado Retiro por entrega a trabajadores"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Taxes need to be assigned on all invoice lines"
msgstr "Todas las lineas deben tener impuestos asignado"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_res_company__l10n_pe_edi_test_env
msgid "Test Environment"
msgstr "Entorno de pruebas OSE"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_res_config_settings__l10n_pe_edi_test_env
msgid "Testing Environment"
msgstr "Entorno de prueba"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The EDI document failed to be cancelled because the cancellation CDR number "
"is missing."
msgstr ""
"Los documentos electrónicos fallaron al ser cancelados ya que no se "
"encuentra un numero de CDR."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "The EDI document failed to be cancelled for unknown reason."
msgstr ""
"El documento de facturación peruano fallo el proceso de cancelación debido a"
" un problema desconocido."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The EDI document was successfully cancelled by the government (CDR number: "
"%s)."
msgstr ""
"El documento de facturación peruano ha sido cancelado correctamente por el "
"SUNAT (CDR: %s)."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The EDI document was successfully created and signed by the government."
msgstr ""
"El documento de facturación peruano fue creado y firmado correctamente por "
"el SUNAT."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The URL provided for the IAP server is wrong, please go to Settings --> "
"System Parameters and add the right URL to parameter l10n_pe_edi.endpoint."
msgstr ""
"La URL para el servidor IAP esta incorrecta, por favor ir a Ajustes --> "
"Parámetros de Sistema y agregar la URL correcta al parámetro "
"l10n_pe_edi.endpoint."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The VAT you use for the customer is a DNI type, to be a valid DNI it must be"
" the exact length of 8 digits."
msgstr ""
"El VAT usado para el cliente es DNI, el cual para ser valido debe contener "
"exactamente 8 dígitos."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The cancellation reason field should not be empty when canceling the "
"invoice, you must return this invoice to Draft, edit the document and enter "
"a cancellation reason."
msgstr ""
"El motivo de baja no debe estar vacío cuando cancelas una factura, debes "
"retornar esta factura a estado Borrador, editar el documento y escribirun "
"motivo de baja."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The cancellation request has not yet finished processing by SUNAT. Please "
"retry in a few minutes."
msgstr ""
"La solicitud de cancelación aún no ha terminado de ser procesada por la SUNAT. Por favor "
"vuelva a intentarlo en unos minutos."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/l10n_pe_edi_certificate.py:0
#, python-format
msgid "The certificate is expired since %s"
msgstr "El certificado ha expirado desde %s"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__date_end
msgid "The date on which the certificate expires"
msgstr "Fecha en la que el certificado expirara"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__date_start
msgid "The date on which the certificate starts to be valid"
msgstr "Fecha en la que el certificado comienza a ser valido"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The document type of the invoice related is not the same of this document. "
"Check the document type of the invoice related and set this document with "
"that document type. In case of this document being posted and having a "
"number already, reset to draft and cancel it, this document will be "
"cancelled locally and not reported."
msgstr ""
"El tipo de documento modificado no esta relacionado al tipo de documento de "
"esta factura.En caso de que este documento haya sido publicado o tenga un "
"numero asignado regresa a Borrador esta factura y cancela, este documento "
"sera cancelado localmente y no sera reportado."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "The invoice already exists on SUNAT. CDR successfully retrieved."
msgstr "La factura ya existe en la SUNAT. CDR recuperado correctamente."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice related to this Credit Note has been canceled, set this document"
" to draft and cancel it."
msgstr ""
"La factura relacionada a esta Nota de Crédito ha sido cancelada, regresa "
"este documento a Borrador y cancela."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice related to this Credit Note has not been reported, go to the "
"invoice related and sign it in order to generate this Credit Note."
msgstr ""
"La factura relacionada a esta Nota de Crédito no ha sido reportada, ve a la "
"factura relacionada y que sea firmada para que sea posible generar esta Nota"
" de Crédito"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice related to this Debit Note has been canceled, set this document "
"to draft and cancel it."
msgstr ""
"El documento relacionado a esta Nota de Débito ha sido cancelada, regresa "
"este documento a Borrador y cancela."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice related to this Debit Note has not been reported, go to the "
"invoice related and sign it in order to generate this Debit Note"
msgstr ""
"La factura relacionada a esta Nota de Débito no ha sido reportada, ve a la "
"factura relacionada y que sea firmada para que sea posible generar esta Nota"
" de Débito"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The name of the Partner must contain at least 2 characters and must not "
"contain special characters."
msgstr ""
"El nombre del contacto debe contener al menos dos caracteres y no puede "
"contener caracteres especiales."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The name of the file depends on the sequence in the journal, please go to "
"the journal and configure the shortcode as LLL- (three (3) letters plus a "
"dash and the 3 letters must be UPPERCASE.)"
msgstr ""
"El nombre del archivo depende de la secuencia del diario, por favor dirígete"
" a el diario y configura el prefijo/código abreviado ( como LLL- (tres (3) "
"letras en mayúsculas y un guión.)"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_res_company__l10n_pe_edi_provider_password
msgid "The password used to login to SUNAT SOL"
msgstr "Contraseña usada para ingresar con SUNAT SOL"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_l10n_pe_edi_certificate__serial_number
msgid "The serial number to add to electronic documents"
msgstr "El número de serie para agregar a los documentos electrónicos"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "The tax application is incorrect for free invoice."
msgstr "La afectación del impuesto es incorrecta para la factura gratuita."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The type of identity document used for the client is not valid. Review the "
"type of document used in the client and change it according to the case of "
"the document to be created. For invoices it's only valid to use RUC as "
"identity document."
msgstr ""
"El tipo de identificación usado por el cliente no es valido. Revisa el tipo "
"de documento usado en el cliente y cámbialo de acuerdo al documento que "
"necesitas crear. Para facturas solo puede ser utilizado RUC."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The type of operation is not valid for the type of document you are trying "
"to create. The document must return to Draft state and change the type of "
"operation."
msgstr ""
"El tipo de operación no es válido para el tipo de documento que está "
"intentando crear.El documento debe volver al estado Borrador y cambiar el "
"tipo de operación."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_res_company__l10n_pe_edi_provider_username
msgid "The username used to login to SUNAT SOL"
msgstr "El usuario para ingresar con SUNAT SOL"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The zip file is corrupted, check again if the file trying to access is not "
"damaged."
msgstr ""
"El archivo zip ha sido corrompido, revisa nuevamente si el archivo que "
"intentas acceder no ha sido dañado."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"There are problems with the connection to the IAP server. Please try again "
"in a few minutes."
msgstr ""
"Existen problemas con la conexión al servidor IAP. Por favor intenta "
"nuevamente en unos minutos."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/l10n_pe_edi_certificate.py:0
#, python-format
msgid ""
"There has been a problem with the certificate, some usual problems can be:\n"
"- The password given or the certificate are not valid.\n"
"- The certificate content is invalid."
msgstr ""
"Ha ocurrido un problema con el certificado, algunos de los problemas comunes pueden ser:\n"
"- La contraseña ingresada para el certificado no es valida.\n"
"- El contenido del certificado no es valido."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"There was an error in the connection or the response from the OSE server. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Hubo un error en la conexión o en la respuesta del servidor OSE. Por favor, "
"inténtelo de nuevo más tarde."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"This document already exists on the OSE side. Check if you gave a proper "
"unique name to your document. "
msgstr ""
"Este documento ya ha sido reportado previamente ante la OSE. Revisa si le "
"has asignado un nombre único a tu documento."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "This document number is now registered by SUNAT as invalid."
msgstr ""
"Este número de documento ahora está registrado por SUNAT como inválido."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"This invoice has been validated by the OSE and we can not allow set it to "
"draft, please try to revert it with a credit not or cancel it and create a "
"new one instead."
msgstr ""
"Esta factura ha sido validada por la OSE y no puede ser regresada al estado "
"borrador, por favor intenta revertirla con una nota de credito o cancelarla "
"y crear una nuevamente"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.res_config_settings_form_inherit_l10n_pe_edi
msgid ""
"This login and password is given by the SUNAT it means by its spanish acronym\n"
" <b>\"SUNAT Operaciones en Línea - SOL\"</b><br/>\n"
" Official definition is:"
msgstr ""
"Este nombre de usuario y contraseña es proporcionado por la SUNAT\n"
" <b>\"SUNAT Operaciones en Línea - SOL\"</b><br/>\n"
" La definición oficial es:"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"To generate the electronic document with this invoice, the bank account at the national bank will be needed.\n"
"Please configure it.\n"
msgstr ""
"Para generar el documento electrónico con esta factura, será necesaria la cuenta bancaria en el banco nacional.\n"
"Por favor configúrela.\n"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_refund_reason__06
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_reversal__l10n_pe_edi_refund_reason__06
msgid "Total refund"
msgstr "Devolución total"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__product_template__l10n_pe_withhold_code__028
msgid "Transporte de pasajeros"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason
msgid "Type of Affectation to the IGV, Catalog No. 07"
msgstr "Tipo de afectación al IGV, Catálogo No. 07"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__37
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__37
msgid "Unaffected- Free Transfer"
msgstr "Inafecto - Transferencia gratuita"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__30
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__30
msgid "Unaffected- Onerous Operation"
msgstr "Inafecto - Operación Onerosa"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__32
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__32
msgid "Unaffected- Withdrawal"
msgstr "Inafecto Retiro"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__36
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__36
msgid "Unaffected- Withdrawal by Advertising"
msgstr "Inafecto - Retiro por publicidad"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__31
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__31
msgid "Unaffected- Withdrawal by Bonus"
msgstr "Inafecto Retiro por Bonificación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__34
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__34
msgid "Unaffected- Withdrawal by Collective Agreement"
msgstr "Inafecto - Retiro por Convenio Colectivo"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__33
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__33
msgid "Unaffected- Withdrawal by Medical Samples"
msgstr "Inafecto Retiro por Muestras Médicas"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move_line__l10n_pe_edi_affectation_reason__35
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_tax__l10n_pe_edi_affectation_reason__35
msgid "Unaffected- Withdrawal by Prize"
msgstr "Inafecto Retiro por premio"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pe_edi.field_uom_uom__l10n_pe_edi_measure_unit_code
msgid ""
"Unit code that relates to a product in order to identify what measure unit "
"it uses, the possible values that you can use here can be found in this URL"
msgstr ""
"Código relacionado al producto para identificar la unidad de medida que usa,"
" los posibles valores que pueden ser utilizados en este campo pueden ser "
"encontrados en esta URL"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "VAT number is missing on company %s"
msgstr "El numero de VAT no ha sido encontrado para la empresa %s"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "VAT number is missing on partner %s"
msgstr "Falta el número de IVA del socio %s"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2008
msgid ""
"VENTA EXONERADA DEL IGV-ISC-IPM. PROHIBIDA LA VENTA FUERA DE LA ZONA "
"COMERCIAL DE TACNA"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.l10n_pe_edi_certificate_form
msgid "Validity"
msgstr "Validez"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_legend__2005
msgid "Venta realizada por emisor itinerante"
msgstr ""
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"Verify that the taxes are configured correctly: for free invoice, make sure to include only "
"the taxes applicable to free operations and the free billing legend in the Peruvian EDI tab."
msgstr ""
"Verifique que los impuestos estén configurados correctamente: para la factura gratuita, "
"asegúrese de incluir solo los impuestos aplicables a operaciones gratuitas y la leyenda de "
"facturación gratuita en la pestaña EDI peruana."
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "We got an error response from the OSE. "
msgstr "Obtuvimos un error en la respuesta del OSE."
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_product_product__l10n_pe_withhold_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_product_template__l10n_pe_withhold_percentage
msgid "Withhold Percentage"
msgstr "Porcentaje de detracción"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_product_product__l10n_pe_withhold_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pe_edi.field_product_template__l10n_pe_withhold_code
msgid "Withhold code"
msgstr "Código de detracción"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model,name:l10n_pe_edi.model_l10n_pe_edi_cancel
msgid "Wizard to allow the cancellation of Peruvian documents"
msgstr "Wizard para la cancelación de documentos electrónicos peruanos"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.invoice_cancel_wizard_view
msgid "Wizard to cancel Invoice"
msgstr "Wizard para cancelar Facturas"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "XSD validation failed:"
msgstr "Fallo de validación XSD:"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "XSD validation failed: %s"
msgstr "Fallo de validación XSD: %s"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't have more than one IGV tax per line to generate a legal invoice in"
" Peru"
msgstr ""
"No es posible colocar mas de un impuesto IGV por linea para generar una "
"factura legal en Perú"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "You have insufficient credits to sign or verify this document!"
msgstr "No tienes créditos suficientes para validar este documento!"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"You need to configure the account for 'Banco de la Nación'. go to the Other "
"Info setting on this invoice and select the Recipient Bank field, If you "
"want to set it by default go to the partner related to your company and set "
"the bank account related to the Banco de la Nación"
msgstr ""
"Debe configurar la cuenta para el 'Banco de la Nación'. vaya a la opción Otros "
"Configuración de información de esta factura y selecciona el campo Banco Destinatario, Si "
"desea configurarlo por defecto vaya al interlocutor relacionado con su empresa y configure "
"la cuenta bancaria relacionada con el Banco de la Nación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.res_config_settings_form_inherit_l10n_pe_edi
msgid ""
"You will need to buy a normal electronic certificate following, you can find a list\n"
" of official peruvian companies that can provide to you this service"
msgstr ""
"Necesitarás comprar un certificado electrónico normal a continuación, puedes encontrar una lista"
" de empresas oficiales peruanas que pueden prestarle este servicio"
#. module: l10n_pe_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_pe_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your RUC is not linked to Digiflow as OSE, please make sure you have follow this process in the SUNAT portal:\n"
"1. Linked Digiflow as OSE.\n"
"2. Authorize Digiflow as PSE.\n"
"Reference: \n"
"https://www.odoo.com/documentation/17.0/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.html#what-do-you-need-to-do"
msgstr ""
"Su RUC no está vinculado a Digiflow como OSE, por favor asegúrese de haber seguido este proceso en el portal de la SUNAT:\n"
"1. Vincular Digiflow como OSE.\n"
"2. Autorizar Digiflow como PSE.\n"
"Referencia: \n"
"https://www.odoo.com/documentation/17.0/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.html#what-do-you-need-to-do"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0101
msgid "[0101] Internal sale"
msgstr "[0101] Venta interna"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0112
msgid "[0112] Internal Sale - Sustains Natural Person Deductible Expenses"
msgstr "[0112] Venta Interna - Sustenta Gastos Deducibles Persona Natural"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0113
msgid "[0113] Internal Sale-NRUS"
msgstr "[0113] Venta Interna-NRUS"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0200
msgid "[0200] Export of Goods"
msgstr "[0200] Exportación de Bienes"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0201
msgid ""
"[0201] Exportation of Services - Provision of services performed entirely in"
" the country"
msgstr ""
"[0201] Exportación de Servicios Prestación servicios realizados "
"íntegramente en el país"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0202
msgid ""
"[0202] Exportation of Services - Provision of non-domiciled lodging services"
msgstr ""
"[0202] Exportación de Servicios Prestación de servicios de hospedaje No "
"Domiciliado"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0203
msgid "[0203] Exports of Services - Transport of shipping companies"
msgstr "[0203] Exportación de Servicios Transporte de navieras"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0204
msgid ""
"[0204] Exportation of Services - Services to foreign-flagged ships and "
"aircraft"
msgstr ""
"[0204] Exportación de Servicios Servicios  a naves y aeronaves de bandera "
"extranjera"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0205
msgid ""
"[0205] Exportation of Services - Services that make up a Tourist Package"
msgstr ""
"[0205] Exportación de Servicios  - Servicios que conformen un Paquete "
"Turístico"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0206
msgid ""
"[0206] Exports of Services - Complementary services to freight transport"
msgstr ""
"[0206] Exportación de Servicios Servicios complementarios al transporte de"
" carga"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0207
msgid ""
"[0207] Exportation of Services - Supply of electric power in favor of "
"subjects domiciled in ZED"
msgstr ""
"[0207] Exportación de Servicios Suministro de energía eléctrica a favor de"
" sujetos domiciliados en ZED"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0208
msgid ""
"[0208] Exportation of Services - Provision of services partially carried out"
" abroad"
msgstr ""
"[0208] Exportación de Servicios Prestación servicios realizados "
"parcialmente en el extranjero"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0301
msgid "[0301] Operations with air waybill (issued in the national scope)"
msgstr ""
"[0301] Operaciones con Carta de porte aéreo (emitidas en el ámbito nacional)"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0302
msgid "[0302] Passenger rail transport operations"
msgstr "[0302] Operaciones de Transporte ferroviario de pasajeros"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0303
msgid "[0303] Oil royalty Pay Operations"
msgstr "[0303] Operaciones de pago de regalías petroleras"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__0401
msgid "[0401] Non-domiciled sales that do not qualify as an export"
msgstr "[0401] Ventas no domiciliados que no califican como exportación"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__1001
msgid "[1001] Operation Subject to Detraction"
msgstr "[1001] Operación Sujeta a Detracción"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__1002
msgid "[1002] Operation Subject to Detraction - Hydrobiological Resources"
msgstr "[1002] Operación Sujeta a Detracción- Recursos Hidrobiológicos"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__1003
msgid "[1003] Operation Subject to Drawdown - Passenger Transport Services"
msgstr ""
"[1003] Operación Sujeta a Detracción- Servicios de Transporte Pasajeros"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__1004
msgid "[1004] Operation Subject to Drawdown - Cargo Transportation Services"
msgstr "[1004] Operación Sujeta a Detracción- Servicios de Transporte Carga"
#. module: l10n_pe_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pe_edi.selection__account_move__l10n_pe_edi_operation_type__2001
msgid "[2001] Operation Subject to Perception"
msgstr "[2001] Operación Sujeta a Percepción"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.res_config_settings_form_inherit_l10n_pe_edi
msgid "here"
msgstr "aquí"
#. module: l10n_pe_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pe_edi.res_config_settings_form_inherit_l10n_pe_edi
msgid "here."
msgstr "aquí"