forked from Mapan/odoo17e
505 lines
18 KiB
Plaintext
505 lines
18 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_mx_edi_pos
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:03+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 11:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es_419\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__g01
|
|
msgid "Acquisition of merchandise"
|
|
msgstr "Adquisición de mercancías"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/app/add_info_popup/add_info_popup.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Additional Invoicing Information"
|
|
msgstr "Información adicional sobre la facturación"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/overrides/components/partner_details_edit/partner_details_edit.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Additional invoicing information"
|
|
msgstr "Información adicional sobre la facturación"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_attachment_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi_pos.pos_order_form_inherit_l10n_mx_edi
|
|
msgid "CFDI"
|
|
msgstr "CFDI"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_state
|
|
msgid "CFDI status"
|
|
msgstr "Estado CFDI"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_to_public
|
|
msgid "CFDI to public"
|
|
msgstr "CFDI para público en general"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi_pos.pos_order_form_inherit_l10n_mx_edi
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_state__global_cancel
|
|
msgid "Cancelled Global"
|
|
msgstr "Global cancelado"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__i04
|
|
msgid "Computer equipment and accessories"
|
|
msgstr "Equipo de cómputo y accesorios"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/app/add_info_popup/add_info_popup.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__i01
|
|
msgid "Constructions"
|
|
msgstr "Construcciones"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_payment_method__country_code
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Código de país"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/models/pos_order.py:0
|
|
#: model:ir.actions.server,name:l10n_mx_edi_pos.action_account_move_create_global_invoice
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Global Invoice"
|
|
msgstr "Crear factura global"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi_pos.model_l10n_mx_edi_global_invoice_create
|
|
msgid "Create a global invoice"
|
|
msgstr "Crear una factura global"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__d09
|
|
msgid "Deposits in savings accounts, premiums based on pension plans."
|
|
msgstr ""
|
|
"Depósitos en cuentas para el ahorro, primas que tengan como base planes de "
|
|
"pensiones."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__i05
|
|
msgid "Dices, dies, molds, matrices and tooling"
|
|
msgstr "Dados, troqueles, moldes, matrices y herramental"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/app/add_info_popup/add_info_popup.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Descartar"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__d04
|
|
msgid "Donations"
|
|
msgstr "Donativos"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi_pos.pos_order_form_inherit_l10n_mx_edi
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/overrides/models/order.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__error
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/models/pos_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to distribute some negative lines"
|
|
msgstr "No fue posible distribuir algunas líneas negativas."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_uuid
|
|
msgid "Fiscal Folio"
|
|
msgstr "Folio fiscal"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/overrides/components/partner_details_edit/partner_details_edit.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fiscal Regime"
|
|
msgstr "Régimen fiscal"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_uuid
|
|
msgid "Folio in electronic invoice, is returned by SAT when send to stamp."
|
|
msgstr ""
|
|
"Folio en la factura electrónica, el SAT lo devuelve al enviar para su "
|
|
"timbrado."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__d03
|
|
msgid "Funeral expenses"
|
|
msgstr "Gastos funerarios"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__g03
|
|
msgid "General expenses"
|
|
msgstr "Gastos generales"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/models/l10n_mx_edi_document.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Global Invoice"
|
|
msgstr "Factura global"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi_pos.field_pos_payment_method__l10n_mx_edi_payment_method_id
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the way the invoice was/will be paid, where the options could be: "
|
|
"Cash, Nominal Check, Credit Card, etc. Leave empty if unknown and the XML "
|
|
"will show 'Unidentified'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la forma en que se pagó o se pagará la factura. Las opciones pueden "
|
|
"ser: efectivo, cheque nominal, tarjeta de crédito, etc. Deje en blanco si no "
|
|
"conoce el método de pago y el XML mostrará 'No identificado'."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/app/add_info_popup/add_info_popup.xml:0
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice to public:"
|
|
msgstr "Factura a público en general:"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_document_ids
|
|
msgid "L10N Mx Edi Document"
|
|
msgstr "Documento"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_is_cfdi_needed
|
|
msgid "L10N Mx Edi Is Cfdi Needed"
|
|
msgstr "Requiere el CFDI"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_update_sat_needed
|
|
msgid "L10N Mx Edi Update Sat Needed"
|
|
msgstr "Necesita una actualización en el SAT"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__d08
|
|
msgid "Mandatory School Transportation Expenses"
|
|
msgstr "Gastos de transportación escolar obligatoria"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__d02
|
|
msgid "Medical expenses for disability"
|
|
msgstr "Gastos médicos por incapacidad o discapacidad"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__d07
|
|
msgid "Medical insurance premiums"
|
|
msgstr "Primas por seguros de gastos médicos"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__d01
|
|
msgid "Medical, dental and hospital expenses."
|
|
msgstr "Honorarios médicos, dentales y gastos hospitalarios."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi_pos.model_l10n_mx_edi_document
|
|
msgid "Mexican documents that needs to transit outside of Odoo"
|
|
msgstr "Documentos mexicanos que se deben procesar fuera de Odoo"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/app/add_info_popup/add_info_popup.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/overrides/components/partner_details_edit/partner_details_edit.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Tax Breakdown"
|
|
msgstr "No hay desglose de impuestos"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__not_defined
|
|
msgid "Not Defined"
|
|
msgstr "Sin definir"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__not_found
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "No encontrado"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__i02
|
|
msgid "Office furniture and equipment investment"
|
|
msgstr "Inversión en mobiliario y equipo de oficina"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/models/pos_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "On %s: %s"
|
|
msgstr "En %s: %s"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/models/pos_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Order lines having a negative amount are not allowed to generate the CFDI."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las líneas de la orden que tengan un importe negativo no tienen autorización "
|
|
"para generar el CFDI."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/models/pos_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Order lines having a negative amount without a tax set is not allowed to "
|
|
"generate the CFDI."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las líneas de la orden que tengan un importe negativo sin un impuesto "
|
|
"establecido no tienen autorización para generar el CFDI."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/models/pos_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Orders %s are already sent or not eligible for CFDI."
|
|
msgstr "Ya se enviaron las órdenes %s o no son elegibles para CFDI."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__i08
|
|
msgid "Other machinery and equipment"
|
|
msgstr "Otra maquinaria y equipo"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_payment_method_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_payment_method__l10n_mx_edi_payment_method_id
|
|
msgid "Payment Way"
|
|
msgstr "Forma de pago"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__d10
|
|
msgid "Payments for educational services (Colegiatura)"
|
|
msgstr "Pagos por servicios educativos (colegiaturas)"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi_pos.model_pos_order_line
|
|
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
|
msgstr "Líneas de orden del Punto de venta"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi_pos.model_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|
msgstr "Órdenes del punto de venta"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi_pos.model_pos_payment_method
|
|
msgid "Point of Sale Payment Methods"
|
|
msgstr "Métodos de pago del punto de venta"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi_pos.model_pos_session
|
|
msgid "Point of Sale Session"
|
|
msgstr "Sesión del punto de venta"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_l10n_mx_edi_document__pos_order_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__pos_order_ids
|
|
msgid "Pos Order"
|
|
msgstr "Orden del punto de venta"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__d05
|
|
msgid "Real interest effectively paid for mortgage loans (room house)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Intereses reales efectivamente pagados por créditos hipotecarios (casa "
|
|
"habitación)"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi_pos.pos_order_form_inherit_l10n_mx_edi
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Reintentar"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__g02
|
|
msgid "Returns, discounts or bonuses"
|
|
msgstr "Devoluciones, descuentos o bonificaciones"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state
|
|
msgid "SAT status"
|
|
msgstr "Estado SAT"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__i07
|
|
msgid "Satellite communications"
|
|
msgstr "Comunicaciones satelitales"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_to_public
|
|
msgid "Send the CFDI with recipient 'publico en general'"
|
|
msgstr "Enviar el CFDI con destinatario 'público en general'"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi_pos.pos_order_form_inherit_l10n_mx_edi
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_state__sent
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "Firmado"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_state__global_sent
|
|
msgid "Signed Global"
|
|
msgstr "Global firmado"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__i06
|
|
msgid "Telephone communications"
|
|
msgstr "Comunicaciones telefónicas"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi_pos.field_pos_payment_method__country_code
|
|
msgid ""
|
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|
"You can use this field for quick search."
|
|
msgstr ""
|
|
"El código ISO del país en dos caracteres.\n"
|
|
"Puede utilizar este campo para realizar una búsqueda rápida."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/models/pos_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The SAT does not provide information for the currency %s.\n"
|
|
"You must get manually a key from the PAC to confirm the currency rate is "
|
|
"accurate enough."
|
|
msgstr ""
|
|
"El SAT no proporciona información sobre la divisa %s.\n"
|
|
"Debe obtener una clave del PAC de forma manual para confirmar que la tasa de "
|
|
"cambio es precisa."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/models/pos_order.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/overrides/models/order.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of the order must be positive for a sale and negative for a "
|
|
"refund."
|
|
msgstr ""
|
|
"El importe de la orden debe ser positivo para una venta y negativo para un "
|
|
"reembolso."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_usage
|
|
msgid ""
|
|
"The code that corresponds to the use that will be made of the receipt by the "
|
|
"recipient."
|
|
msgstr ""
|
|
"El código que corresponde al uso que el destinatario le dará a la factura."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__i03
|
|
msgid "Transportation equipment"
|
|
msgstr "Equipo de transporte"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi_pos.pos_order_form_inherit_l10n_mx_edi
|
|
msgid "Update SAT"
|
|
msgstr "Actualizar en SAT"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_pos.field_pos_order__l10n_mx_edi_usage
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/app/add_info_popup/add_info_popup.xml:0
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "Uso:"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__valid
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Validado"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__d06
|
|
msgid "Voluntary contributions to SAR"
|
|
msgstr "Aportaciones voluntarias al SAR"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_pos.selection__pos_order__l10n_mx_edi_usage__s01
|
|
msgid "Without fiscal effects"
|
|
msgstr "Sin efectos fiscales"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/static/src/app/add_info_popup/add_info_popup.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/models/pos_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only process orders sharing the same company."
|
|
msgstr "Solo puede procesar órdenes que comparten la misma empresa."
|
|
|
|
#. module: l10n_mx_edi_pos
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_mx_edi_pos/models/pos_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot invoice this refund since the related orders are not invoiced yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede facturar este reembolso. Las órdenes relacionadas aún no se "
|
|
"facturan."
|