forked from Mapan/odoo17e
647 lines
34 KiB
Plaintext
647 lines
34 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_kz_reports
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.1alpha1+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-23 12:04+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 12:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_010
|
||
msgid "010. Cash and Cash Equivalents"
|
||
msgstr "010. Денежные средства и их эквиваленты"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_revenue_010
|
||
msgid "010. Revenue from sales of goods, works and services"
|
||
msgstr "010. Выручка от реализации товаров, работ и услуг"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_revenue_011
|
||
msgid "011. Cost of goods, works and services sold"
|
||
msgstr "011. Себестоимость реализованных товаров, работ и услуг"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_011
|
||
msgid "011. Short-term financial assets measured at amortized cost"
|
||
msgstr "011. Краткосрочные финансовые активы, оцениваемые по амортизированной стоимости"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_non_exchange_income
|
||
msgid "012. Gross profit (loss)"
|
||
msgstr "012. Валовая прибыль (убыток)"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_012
|
||
msgid "012. Short-term financial assets measured at fair value through other comprehensive income"
|
||
msgstr "012. Краткосрочные финансовые активы, оцениваемые по справедливой стоимости через прочий совокупный доход"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_revenue_013
|
||
msgid "013. Cost of sales"
|
||
msgstr "013. Расходы по реализации"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_013
|
||
msgid "013. Short-term financial assets at fair value through profit or loss"
|
||
msgstr "013. Краткосрочные финансовые активы, учитываемые по справедливой стоимости через прибыли или убытки"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_revenue_014
|
||
msgid "014. Administrative expenses"
|
||
msgstr "014. Административные расходы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_014
|
||
msgid "014. Short-term derivative financial instruments"
|
||
msgstr "014. Краткосрочные производные финансовые инструменты"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_015
|
||
msgid "015. Other short-term financial assets"
|
||
msgstr "015. Прочие краткосрочные финансовые активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_016
|
||
msgid "016. Short-term trade and other receivables"
|
||
msgstr "016. Краткосрочная торговая и прочая дебиторская задолженность"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_017
|
||
msgid "017. Short-term lease receivables"
|
||
msgstr "017. Краткосрочная дебиторская задолженность по аренде"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_018
|
||
msgid "018. Short-term assets under contracts with customers"
|
||
msgstr "018. Краткосрочные активы по договорам с покупателями"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_019
|
||
msgid "019. Current income tax"
|
||
msgstr "019. Текущий подоходный налог"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_020
|
||
msgid "020. Inventory"
|
||
msgstr "020. Запасы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_total_income
|
||
msgid "020. Total operating income (loss)"
|
||
msgstr "020. Итого операционная прибыль (убыток)"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_021
|
||
msgid "021. Biological assets"
|
||
msgstr "021. Биологические активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_income_021
|
||
msgid "021. Financial income"
|
||
msgstr "021. Финансовые доходы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_income_022
|
||
msgid "022. Financial expenses"
|
||
msgstr "022. Финансовые расходы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_assets_022
|
||
msgid "022. Other short-term assets"
|
||
msgstr "022. Прочие краткосрочные активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_income_023
|
||
msgid "023. Share of the organization in profit (loss) of associates and joint ventures accounted for using the equity method"
|
||
msgstr "023. Доля организации в прибыли (убытке) ассоциированных организаций и совместной деятельности, учитываемых по методу долевого участия"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_income_024
|
||
msgid "024. Other income"
|
||
msgstr "024. Прочие доходы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_income_025
|
||
msgid "025. Other expenses"
|
||
msgstr "025. Прочие расходы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_income_100
|
||
msgid "100. Profit (loss) before taxation"
|
||
msgstr "100. Прибыль (убыток) до налогообложения"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_bl_assets_for_sale
|
||
msgid "101. Assets (or disposal groups) held for sale"
|
||
msgstr "101. Активы (или выбывающие группы), предназначенные для продажи"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_taxes_101
|
||
msgid "101. Income tax expense (income)"
|
||
msgstr "101. Расходы (доходы) по подоходному налогу"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_110
|
||
msgid "110. Long-term financial assets measured at amortized cost"
|
||
msgstr "110. Долгосрочные финансовые активы, оцениваемые по амортизированной стоимости"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_111
|
||
msgid "111. Long-term financial assets measured at fair value through other comprehensive income"
|
||
msgstr "111. Долгосрочные финансовые активы, оцениваемые по справедливой стоимости через прочий совокупный доход"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_112
|
||
msgid "112. Long-term financial assets at fair value through profit or loss"
|
||
msgstr "112. Долгосрочные финансовые активы, учитываемые по справедливой стоимости через прибыли или убытки"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_113
|
||
msgid "113. Long-term derivative financial instruments"
|
||
msgstr "113. Долгосрочные производные финансовые инструменты"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_114
|
||
msgid "114. Investments accounted for at historical cost"
|
||
msgstr "114. Инвестиции, учитываемые по первоначальной стоимости"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_115
|
||
msgid "115. Investments accounted for using the equity method"
|
||
msgstr "115. Инвестиции, учитываемые методом долевого участия"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_116
|
||
msgid "116. Other non-current financial assets"
|
||
msgstr "116. Прочие долгосрочные финансовые активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_117
|
||
msgid "117. Long-term trade and other receivables"
|
||
msgstr "117. Долгосрочная торговая и прочая дебиторская задолженность"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_118
|
||
msgid "118. Long-term lease receivables"
|
||
msgstr "118. Долгосрочная дебиторская задолженность по аренде"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_119
|
||
msgid "119. Long-term assets under contracts with customers"
|
||
msgstr "119. Долгосрочные активы по договорам с покупателями"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_120
|
||
msgid "120. Investment property"
|
||
msgstr "120. Инвестиционное имущество"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_121
|
||
msgid "121. Property, plant and equipment"
|
||
msgstr "121. Основные средства"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_122
|
||
msgid "122. Right-of-use asset"
|
||
msgstr "122. Актив в форме права пользования"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_123
|
||
msgid "123. Biological assets"
|
||
msgstr "123. Биологические активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_124
|
||
msgid "124. Exploration and evaluation assets"
|
||
msgstr "124. Разведочные и оценочные активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_125
|
||
msgid "125. Intangible assets"
|
||
msgstr "125. Нематериальные активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_126
|
||
msgid "126. Deferred tax assets"
|
||
msgstr "126. Отложенные налоговые активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_assets_127
|
||
msgid "127. Other non-current assets"
|
||
msgstr "127. Прочие долгосрочные активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_after_tax_200
|
||
msgid "200. Profit (loss) after tax from continuing operations"
|
||
msgstr "200. Прибыль (убыток) после налогообложения от продолжающейся деятельности"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_after_tax_201
|
||
msgid "201. Profit (loss) after tax from discontinued operations"
|
||
msgstr "201. Прибыль (убыток) после налогообложения от прекращенной деятельности"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_210
|
||
msgid "210. Short-term financial liabilities measured at amortized cost"
|
||
msgstr "210. Краткосрочные финансовые обязательства, оцениваемые по амортизированной стоимости"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_211
|
||
msgid "211. Short-term financial liabilities at fair value through profit or loss"
|
||
msgstr "211. Краткосрочные финансовые обязательства, оцениваемые по справедливой стоимости через прибыль или убыток"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_212
|
||
msgid "212. Short-term derivative financial instruments"
|
||
msgstr "212. Краткосрочные производные финансовые инструменты"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_213
|
||
msgid "213. Other current financial liabilities"
|
||
msgstr "213. Прочие краткосрочные финансовые обязательства"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_214
|
||
msgid "214. Short-term trade and other payables"
|
||
msgstr "214. Краткосрочная торговая и прочая кредиторская задолженность"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_215
|
||
msgid "215. Short term estimated liabilities"
|
||
msgstr "215. Краткосрочные оценочные обязательства"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_216
|
||
msgid "216. Current income tax liabilities"
|
||
msgstr "216. Текущие налоговые обязательства по подоходному налогу"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_217
|
||
msgid "217. Employee benefits"
|
||
msgstr "217. Вознаграждения работникам"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_218
|
||
msgid "218. Short term lease receivables"
|
||
msgstr "218. Краткосрочная задолженность по аренде"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_219
|
||
msgid "219. Short-term liabilities on contracts with customers"
|
||
msgstr "219. Краткосрочные обязательства по договорам покупателями"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_220
|
||
msgid "220. Government grants"
|
||
msgstr "220. Государственные субсидии"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_221
|
||
msgid "221. Dividends payable"
|
||
msgstr "221. Дивиденды к оплате"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities_222
|
||
msgid "222. Other current liabilities"
|
||
msgstr "222. Прочие краткосрочные обязательства"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_after_tax_300
|
||
msgid "300. Profit for the year attributable to:"
|
||
msgstr "300. Прибыль за год относимая на:"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_liabilities_301
|
||
msgid "301. Liabilities of disposal groups held for sale"
|
||
msgstr "301. Обязательства выбывающих групп, предназначенных для продажи"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_310
|
||
msgid "310. Long-term financial liabilities measured at amortized cost"
|
||
msgstr "310. Долгосрочные финансовые обязательства, оцениваемые по амортизированной стоимости"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_311
|
||
msgid "311. Long-term financial liabilities at fair value through profit or loss"
|
||
msgstr "311. Долгосрочные финансовые обязательства, оцениваемые по справедливой стоимости через прибыль или убыток"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_312
|
||
msgid "312. Long-term derivative financial instruments"
|
||
msgstr "312. Долгосрочные производные финансовые инструменты"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_313
|
||
msgid "313. Other non-current financial liabilities"
|
||
msgstr "313. Прочие долгосрочные финансовые обязательства"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_314
|
||
msgid "314. Long-term trade and other payables"
|
||
msgstr "314. Долгосрочная торговая и прочая кредиторская задолженность"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_315
|
||
msgid "315. Non-current estimated liabilities"
|
||
msgstr "315. Долгосрочные оценочные обязательства"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_316
|
||
msgid "316. Deferred tax liabilities"
|
||
msgstr "316. Отложенные налоговые обязательства"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_317
|
||
msgid "317. Employee benefits"
|
||
msgstr "317. Вознаграждения работникам"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_318
|
||
msgid "318. Long-term lease liabilities"
|
||
msgstr "318. Долгосрочная задолженность по аренде"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_319
|
||
msgid "319. Long-term liabilities on contracts with customers"
|
||
msgstr "319. Долгосрочные обязательства по договорам с покупателями"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_320
|
||
msgid "320. Government grants"
|
||
msgstr "320. Государственные субсидии"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities_321
|
||
msgid "321. Other non-current liabilities"
|
||
msgstr "321. Прочие долгосрочные обязательства"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_400
|
||
msgid "400. Other comprehensive income, total, including:"
|
||
msgstr "400. Прочий совокупный доход, в том числе:"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_equity_410
|
||
msgid "410. Authorized (share) capital"
|
||
msgstr "410. Уставный (акционерный) капитал"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_410_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_410
|
||
msgid "410. Revaluation of debt financial instruments measured at fair value through other comprehensive income"
|
||
msgstr "410. Переоценка долговых финансовых инструментов, оцениваемых по справедливой стоимости через прочий совокупный доход"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_equity_411
|
||
msgid "411. Share premium"
|
||
msgstr "411. Эмиссионный доход"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_411_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_411
|
||
msgid "411. Shares in other comprehensive income (loss) of associates and joint ventures accounted for using the equity method"
|
||
msgstr "411. Доля в прочем совокупном доходе (убытке) ассоциированных организаций и совместной деятельности, учитываемых по методу долевого участия"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_412_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_412
|
||
msgid "412. Effect of change in income tax rate on deferred tax"
|
||
msgstr "412. Эффект изменения в ставке подоходного налога на отсроченный налог"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_equity_412
|
||
msgid "412. Treasury equity instruments"
|
||
msgstr "412. Выкупленные собственные долевые инструменты"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_413_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_413
|
||
msgid "413. Cash flow hedges"
|
||
msgstr "413. Хеджирование денежных потоков"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_equity_413
|
||
msgid "413. Components of other comprehensive income"
|
||
msgstr "413. Компоненты прочего совокупного дохода"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_414_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_414
|
||
msgid "414. Exchange rate difference on investments in foreign entities"
|
||
msgstr "414. Курсовая разница по инвестициям в зарубежные организации"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_equity_414
|
||
msgid "414. Retained earnings (uncovered loss)"
|
||
msgstr "414. Нераспределенная прибыль (непокрытый убыток)"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_415_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_415
|
||
msgid "415. Hedges of net investments in foreign operations"
|
||
msgstr "415. Хеджирование чистых инвестиций в зарубежные операции"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_equity_415
|
||
msgid "415. Other capital"
|
||
msgstr "415. Прочий капитал"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_416_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_416
|
||
msgid "416. Other components of other comprehensive income"
|
||
msgstr "416. Прочие компоненты прочего совокупного дохода"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_417_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_417
|
||
msgid "417. Adjustment on reclassification to profit (loss)"
|
||
msgstr "417. Корректировка при реклассификации в составе прибыли (убытка)"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_418_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_418
|
||
msgid "418. Tax effect of components of other comprehensive income"
|
||
msgstr "418. Налоговый эффект компонентов прочего совокупного дохода"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_bl_equity_420
|
||
msgid "420. Total equity attributable to owners"
|
||
msgstr "420. Итого капитал, относимый на собственников"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_420
|
||
msgid "420. Total other comprehensive income to be reclassified to income or expense in subsequent periods (net of income tax)"
|
||
msgstr "420. Итого прочий совокупный доход, подлежащий реклассификации в доходы или расходы в последующие периоды (за вычетом налога на прибыль)"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_equity_421_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_equity_421
|
||
msgid "421. Shares of non-controlling owners"
|
||
msgstr "421. Доля неконтролирующих собственников"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_431_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_431
|
||
msgid "431. Revaluation of fixed and intangible assets"
|
||
msgstr "431. Переоценка основных средств и нематериальных активов"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_432_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_432
|
||
msgid "432. Share in other comprehensive income (loss) of associates and joint ventures accounted for using the equity method"
|
||
msgstr "432. Доля в прочем совокупном доходе (убытке) ассоциированных организаций и совместной деятельности, учитываемых по методу долевого участия"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_433_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_433
|
||
msgid "433. Actuarial gains (losses) on pension obligations"
|
||
msgstr "433. Актуарные прибыли (убытки) по пенсионным обязательствам"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_434_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_434
|
||
msgid "434. Tax effect of components of other comprehensive income"
|
||
msgstr "434. Налоговый эффект компонентов прочего совокупного дохода"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_435_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_435
|
||
msgid "435. Revaluation of equity financial instruments measured at fair value through other comprehensive income"
|
||
msgstr "435. Переоценка долевых финансовых инструментов, оцениваемых по справедливой стоимости через прочий совокупный доход"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_other_income_440
|
||
msgid "440. Total other comprehensive income not to be reclassified as income or expense in subsequent periods (net of income tax)"
|
||
msgstr "440. Итого прочий совокупный доход, не подлежащий реклассификации в доходы или расходы в последующие периоды (за вычетом налога на прибыль)"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_total_comprehensive_income
|
||
msgid "500. Total comprehensive income attributable to:"
|
||
msgstr "500. Общий совокупный доход, относимый на:"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_earnings_per_share
|
||
msgid "600. Earnings per share including:"
|
||
msgstr "600. Прибыль на акцию, в том числе:"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_bl_assets
|
||
msgid "Assets"
|
||
msgstr "Активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_bl_column
|
||
#: model:account.report.column,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_column
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Баланс"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_bl_report
|
||
msgid "Balance Sheet"
|
||
msgstr "Бухгалтерский баланс"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_earnings_per_share_1
|
||
msgid "Basic earnings per share:"
|
||
msgstr "Базовая прибыль на акцию:"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_equity_414_1_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_equity_414_1
|
||
msgid "Current year earnings"
|
||
msgstr "Прибыль за текущий год"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_earnings_per_share_2
|
||
msgid "Diluted earnings per share:"
|
||
msgstr "Разводненная прибыль на акцию:"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_bl_equity_liabilities
|
||
msgid "Equity and liabilities"
|
||
msgstr "Обязательство и капитал"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_earnings_600_1_1_balance
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_earnings_600_2_1_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_earnings_600_1_1
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_earnings_600_2_1
|
||
msgid "From continuing operations"
|
||
msgstr "От продолжающейся деятельности"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_earnings_600_1_2_balance
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_earnings_600_2_2_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_earnings_600_1_2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_earnings_600_2_2
|
||
msgid "From discontinued operations"
|
||
msgstr "От прекращенной деятельности"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_bl_current_assets
|
||
msgid "I. Current Assets"
|
||
msgstr "I. Краткосрочные активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_bl_non_current_assets
|
||
msgid "II. Non-current Assets"
|
||
msgstr "II. Долгосрочные активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_current_liabilities
|
||
msgid "III. Current liabilities"
|
||
msgstr "III. Краткосрочные обязательства"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_non_current_liabilities
|
||
msgid "IV. Non-current liabilities"
|
||
msgstr "IV. Долгосрочные обязательства"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_bl_liabilities
|
||
msgid "Liabilities"
|
||
msgstr "Обязательства"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_after_tax_300_1_balance
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_after_tax_500_1_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_after_tax_300_1
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_after_tax_500_1
|
||
msgid "Owners of the parent organization"
|
||
msgstr "Собственников материнской организации"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_report
|
||
msgid "Profit and Loss"
|
||
msgstr "Отчет о прибылях и убытках"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_report_line_bs_equity_414_2
|
||
msgid "Retained earnings (uncovered loss) for the reporting year and previous years"
|
||
msgstr "Нераспределенная прибыль (непокрытый убыток) за отчетный год и предыдущие годы"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_after_tax_300_2_balance
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_after_tax_500_2_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_after_tax_300_2
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_pl_after_tax_500_2
|
||
msgid "Shares of non-controlling owners"
|
||
msgstr "Доля неконтролирующих собственников"
|
||
|
||
#. module: l10n_kz_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_kz_reports.l10n_kz_bl_equity
|
||
msgid "V. Equity"
|
||
msgstr "V. Капитал"
|